ترجمة "تفاقم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تفاقم - ترجمة : تفاقم - ترجمة :
الكلمات الدالة : Aggravated Aggravate Exacerbated Aggravation Assault

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تفاقم أثر الإيدز
Worsening impact of AIDS
أسطورة تفاقم مذهب الحماية
The Myth of Rising Protectionism
ثانيا، تفاقم تراجع التمويل التقدم .
Secondly, declining funding worsened the progress.
ولنعمل معا لتجنب تفاقم الصراعات.
Let us work together to avert the escalation of conflict situations.
وتساهم الهجرة في تفاقم جانبي المشكلة.
Immigration exacerbates both aspects of the problem.
ويزداد تفاقم التأثيرات البشرية بسبب مياه الفيضانات.
The human effects and the conditions for retaining flood waters are getting worse and worse.
32 يستمر تفاقم حالة الفقراء في الريف.
The situation of the rural poor continues to worsen.
تفاقم الوضع، وقال انه يعود غدا لاستلامه.
The situation worsens, he comes back tomorrow to pick it up.
ولن تؤدي الخصخصة إلا إلى تفاقم هذا الوضع.
Privatization will only make matters worse.
وقد أدى هذا النهج إلى تفاقم عزل الفقراء.
This approach has ended up exacerbating the segregation of the poor.
وتؤدي التوترات الاجتماعية إلى تفاقم هذه المصاعب الاقتصادية.
These economic hardships are deepened by social tension.
أدت الحرب العالمية الثانية إلى زيادة تفاقم الوضع.
World War II further aggravated the situation.
ويعمل انهيار مؤسسات الدولة على تفاقم أثر النزاع.
The collapse of state institutions exacerbates the conflict's impact.
وقد زادت قوى العولمة من تفاقم ذلك الوضع.
The forces of globalization have aggravated that situation.
ويزيد تفاقم هذه المشكلة بإساءة استخدام بيئة كوكبنا.
It is compounded by the abuse of our planet apos s environment.
ولسوف يؤدي التباطؤ الاقتصادي إلى تفاقم كافة مشاكلنا المالية.
An economic slowdown will exacerbate all our financial problems.
ويعمل شبح تغير المناخ على تفاقم مخاوف عامة الناس.
The persistent specter of climate change only compounds public anxiety.
ونتيجة لهذا فإنها تجازف بالتسبب في تفاقم التحديات المحتملة.
As a result, they risk aggravating the potential challenges.
ولكن الحوافز المالية لم تفض إلا إلى تفاقم المشكلة.
But fiscal stimulus merely aggravated the problem.
وسوف يؤدي هذا الاستثمار إلى تفاقم المنافسة غير المتكافئة.
It will exacerbate highly unequal competition.
وهذا من شأنه أن يؤدي إلى تفاقم الأزمة المصرفية.
That will exacerbate the banking crisis.
وأدى تقييد العرض الناجم عن ذلك إلى تفاقم التضخم.
The resulting supply constraints exacerbated inflation.
ثم تفاقم الأمر بفعل الأزمة الاقتصادية بعد عام 2008.
The situation was exacerbated by the economic downturn after 2008.
لكن النتائج كانت مشئومة مع تفاقم حدة الخصومات العرقية.
The result has been disastrous, as ethnic rivalries sharpened.
وهذه الحالة أدت الى تفاقم حاﻻت الظلم واﻹجحاف الصارخ.
This state of affairs has exacerbated situations of injustice and flagrant inequality.
والتصحر يعمل أيضا على تفاقم المشاكل الناجمة عن الجفاف.
Desertification has also aggravated the problems caused by drought.
كما أدت الأزمة الاقتصادية إلى تفاقم الجانب السلبي من العولمة.
The economic crisis has exacerbated the perceived downside of globalization.
وبالتالي فقد تسببت في تفاقم ضعفها المالي إلى حد خطير.
In doing so, they dramatically increased their financial vulnerability.
وهناك مشاكل أخرى ظلت بلا علاج ــ وبعضها تفاقم سوءا.
Other problems have gone unaddressed and some have worsened.
تفاقم ضعف موقف أميركا في غياب الرد الأوروبي القوي الموحد.
America s position is further weakened in the absence of a strong and united European response.
والواقع أن المناخ الأمني الأقليمي تفاقم سوءا في الأعوام الأخيرة.
In fact, the regional security climate has worsened in recent years.
ومن المرجح أن تؤدي عوامل أخرى إلى تفاقم الوضع سوءا .
Other factors are likely to aggravate the situation.
وبدلا من ذلك فإن الحل المنقوص أسفر عن تفاقم الضعف.
Instead, an imperfect answer produced heightened vulnerability.
كما أسهمت إعانات دعم الوقود الأحفوري والمياه في تفاقم المشكلتين.
Fossil fuel and water subsidies have contributed to both problems.
وكانت النتيجة، كما هي الحال اليوم، تفاقم الاضطرابات في الأسواق.
The result, much like today, was merely to exacerbate market turbulence.
14 ويؤدي عبء المرض إلى تفاقم استضعاف الفقراء بشكل أكبر.
The vulnerability of the poor is further exacerbated by the burden of disease.
وهي تزيد من تفاقم العلل اﻻجتماعية القائمة بين فقراء الحضر.
They exacerbate further existing social ills among the urban poor.
وقد تفاقم هذا الوضع بفعل النمو البطيء في اﻻقتصاد الدولي.
That was further exacerbated by the slow growth in the international economy.
هذا بدوره يؤدي الى تفاقم مشاكل التخلف والفقر في القارة.
The declines in the net aggregate resources flow to Africa in the 1990s further compound the problems of underdevelopment and poverty in the continent.
ولكن منذ ذلك الوقت تفاقم الموقف سوءا في العديد من الحالات.
Since that time, however, the situation has in many cases only gotten worse.
وسوف يؤدي تحميل الدائنين جزءا من الخسائر إلى تفاقم هذه الاتجاهات.
Bailing in creditors will exacerbate these trends.
وكلما سددنا، كلما تفاقم الدين، وكلما قل ما نملكه بين أيدينا.
The more we pay, the more we seem to owe and the less we have.
إن ذلك الرفض سوف يؤدي إلى تفاقم خطورة الموقف بكل وضوح.
This clearly raises the stakes.
وتؤدي الحيرة السياسية والتردد في بعض الأوساط إلى تفاقم الأمور سوءا.
Political indecision in some quarters is making matters worse.
وعلى هذا فقد عملت هجرة العمالة كصمام أمان ضد تفاقم البطالة.
Labor migration operated as a safety valve against even worse unemployment.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تفاقم الظروف - تفاقم مستمر - تفاقم حاد - تفاقم المرض - تفاقم الوضع - خطر تفاقم - تفاقم الربو - تفاقم الركود - تفاقم أعراض - تفاقم الأعراض - تفاقم الأوضاع - تفاقم الوضع - تفاقم مشكلة