ترجمة "تغطية منطقة واسعة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سوف تجذب هذه الكلمة تغطية إعلامية واسعة | This keynote speech will attract substantial media coverage |
وفي هندوراس لقيت المذبحة تغطية إعﻻمية واسعة النطاق. | In Honduras, the massacre received extensive media coverage. |
وحالما تتحسن تغطية البيانات، يمكن استعمال نهجهم لوضع تقديرات جديدة تتضمن تغطية واسعة، وأشمل في الحالة المثلى، للحواجز غير التعريفية. | Once data coverage has been improved, their approach could be used to produce new estimates with a broader and ideally exhaustive coverage of NTBs. |
٦١ والهدف من الحملة هو تأمين تغطية إعﻻمية واسعة النطاق على طول سنة ١٩٩٥. | 16. The objective of the campaign is to ensure wide media coverage throughout the year 1995. |
كما أن أربعا من مجلات اتحاد الرابطة تقدم تغطية واسعة لأعمال الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة. | Four Federation magazines also give extensive coverage to the work of the UN and its Specialised Agencies. |
وقد حصلت هذه التجربة على تغطية واسعة قبل وبعد إطلاقها في كل من وسائل الإعلام والمدونات. | The experiment received broad coverage both before and after launch in both the mainstream media and the blogosphere. |
وقد غطت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن في ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، تغطية إعﻻمية واسعة. | The Seminar, held in London on 11 November 1992, received wide media coverage. |
أن منطقة حضرية واسعة، ضخمة، ربما أكبر بكثير من مدينة فيكتوريا. | That would be a huge, vast metropolitan area, probably much larger than the city of Victoria. |
يلقى الإجهاض تغطية إعلامية واسعة في الدول المتقدمة، وخاصة في الولايات المتحدة، حيث استغل الجمهوريون معارضته لحشد الناخبين. | Abortion receives extensive media coverage in developed countries, especially in the United States, where Republicans have used opposition to it to rally voters. |
بسبب تكتيكاتها الوحشية، تلقى تنظيم الدولة الإسلامية حتى الآن تغطية واسعة لانتهاكاته المرتكبة ضد حرية الإعلام والحريات الصحفية. | Because of its brutal tactics, ISIS has so far received extensive coverage for its violations committed against media and press freedoms. |
وتعتمد فائدة التحليل على تغطية واسعة للردود، من حيث عدد الدول المجيبة ونوعية المعلومات المقد مة على حد سواء. | The usefulness of the analysis relies upon a high coverage of responses, both in terms of the number of States responding and the quality of the information provided. |
إن الحالة على الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية تجعل منطقة واسعة في حالة توتر. | The situation on the Tajik Afghan border keeps a vast region in tension. |
وتوفر وسائل الإعلام تغطية واسعة لجميع الأعمال التي تقوم بها اللجنة الوطنية وفروعها المحلية، بالإضافة إلى المنظمات غير الحكومية. | All the work being done by the National Commission and its local chapters, together with nongovernmental organizations, is being widely covered in the mass media. |
ولم تبل غ أي منطقة عن معدل تغطية يقترب من نسبة 75 في المائة أو يتجاوزها. | No region has reported a rate of coverage nearing or surpassing 75 per cent. |
ولقد ساعدت الحلقة الدراسية، التي عقدت في لندن يوم ١١ تشرين الثاني نوفمبر ١٩٩٢، على توليد تغطية إعﻻمية واسعة للمؤتمر. | The Seminar, which took place in London on 11 November 1992, helped in generating wide media coverage for the Conference. |
يدير متطوعو الفيديو شبكة التقارير الوحيدة في الهند التي تركز حصر ا على توفير تغطية واسعة لأكثر المناطق فقر ا وتهميشا في الهند. | Video Volunteers runs India's only reporting network that's focused exclusively on providing broad coverage from the poorest, most media dark districts in India. |
كما توضح الدولة الطرف أن هذه القضية كانت موضع تغطية إعلامية واسعة في وسائط الإعلام الوطنية كما أنها حظيت باهتمام دولي. | The State party also points out that the case has been widely reported in national media and has received international attention. |
وفي ذلك السياق، تــم التوصل في نهاية المطاف الى توافق في اﻵراء على أن إكســاب اﻻتفاقية الفعالية يقتضي تغطية واسعة لها. | In that context, a consensus was ultimately reached that in order for the Convention to be effective broad coverage would be needed. |
فمنذ بداية هذا العام، غطت الصحافة العالمية تغطية واسعة التجارب اﻻشعاعية التي أجراها البنتاغون وغيره من وكاﻻت الوﻻيات المتحدة على البشر. | Since the beginning of this year, the world press has given broad coverage to the radioactive experiments conducted on human beings by the Pentagon and other United States agencies. |
قادت روما القديمة منطقة واسعة من الأرض، مع ما يستتبعه من الموارد الطبيعية والبشرية. | Economy Ancient Rome commanded a vast area of land, with tremendous natural and human resources. |
تغطية | Cover |
تغطية | Overlay |
وفضﻻ عن ذلك، يجري توسيع وصلة الشبكة الى بيئة منطقة واسعة ومعقدة، مع ربط منطقة البعثة بالمقر الرئيسي في نيويورك وبيزا. | Additionally, the network link is being extended into a complex Wide Area environment, spanning the mission area, with links back to Headquarters in New York and to Pisa. |
٢٣ وقامت اذاعة اﻷمم المتحدة وتلفزيونها بتغطية قضايا نزع السﻻح والقضايا ذات الصلة تغطية واسعة النطاق بمختلف اللغات ومن بينها تغطية أعمال الجمعية العامة واللجنة اﻷولى واﻷحداث التي وقعت في أثناء أسبوع نزع السﻻح. | 23. United Nations radio and television gave wide coverage, in various languages, to disarmament and related issues, including coverage of the work of the General Assembly and the First Committee and events during Disarmament Week. |
ولقد بدأنا ببرامج للتنمية المستدامة في ١٥٧ مقاطعة في الهند، وبذلك تم تغطية منطقة جغرافية كبيرة جدا من البﻻد. | The programmes for sustainable development have been launched in 157 districts of India, thus covering a very significant geographical area of the country. |
وعلاوة على ذلك فإن إدانة زوجته بجريمة قتل رجل الأعمال البريطاني نيل هيوود، التي نالت تغطية إعلامية واسعة النطاق، سببت حرجا شديدا للحزب الشيوعي الصيني. | Moreover, his wife s conviction of the widely publicized murder of British businessman Neil Heywood has severely embarrassed the CCP. |
وتبين النتائج الأولية لاستعراض أ جري في أفريقيا الشرقية والجنوبية أن من شأن ذلك النهج أن يحقق تغطية واسعة وأن ي فضي إلى تحسين الرعاية المنـزلية للأطفال. | Initial results of a review in Eastern and Southern Africa show that the approach can achieve wide coverage and lead to improved home care for children. |
تغطية برنامج الفرص | Coverage of the Opportunities Programme |
أتريد تغطية خسائرك | You want to cover your losses? |
هذه هي البيانات من تغطية واحدة لإستبيان التلقيحات في منطقة واحدة في دولة زامبيا منذ سنوات قليلة واللتي شاركت فيها. | This is the data from a single vaccination coverage survey in a single district in the country of Zambia from a few years ago, that I participated in. |
فالآثار التي تخلفها تلك الأسلحة في منطقة واسعة تجعل من العسير، إن لم يكن من المستحيل، التفريق بين الأهداف العسكرية والمدنيين الموجودين في منطقة مأهولة مستهدفة. | The wide area effects of these weapons make it difficult, if not impossible, to distinguish between military objectives and civilians in a populated target area. |
ومن شأن توافر تغطية واسعة النطاق لخدمة الدين أن يقلل من المخاطرة المالية التي يتعرض لها المستثمرون، كما أنه يفضي إلى تكاليف أقل للاقتراض بالنسبة للمقترض. | debt service coverage reduces the financial risk to investors and translates into lower borrowing costs for the borrower. |
ولقيت أنشطة المفوض السامي تغطية واسعة في النشرات الصحفية والــبرامج اﻹذاعيــة، كما تم في عام ١٩٩٤ تكريس ٢٤ برنامجا إذاعيا و ٣١ منشورا صحفيا لهذه اﻷنشطة. | The activities of the High Commissioner received wide coverage in the Department apos s press releases and radio programmes and in 1994, 24 radio programmes and 31 press releases were devoted to his activities. |
ففي تموز يوليه 2004، تسبـبت الأمطار الموسمية الغزيرة في حدوث فيضانات واسعة النطاق في منطقة شاسعة من بنغلاديش. | In July 2004, heavy monsoon rains caused extensive flooding in a large area of Bangladesh. |
6 16 وفي السنوات الأخيرة، كانت هناك تغطية إعلامية كبيرة تتضمن إزاحة النقاب عن شبكة واسعة من أنشطة اشتهاء الولدان في جزر المحيط الهادي، ولا سيما فيجي. | 6.16 In recent years there has been a spate of media coverage exposing the extensive network of paedophile activities in the Pacific, and in particular, Fiji. |
ووزعت كتيبات ونشرات وملصقات ورسائل اخبارية لﻷمم المتحدة عن المؤتمر والسنة، في هذه اﻻجتماعات وفي اجتماع لﻷمم المتحدة نال تغطية واسعة، لتشجيع التسامح والوئام أثناء مكافحة العنصرية. | United Nations booklets, pamphlets, posters and newsletters on the Conference and the Year were distributed at those meetings, and at a widely covered United Nations meeting to promote tolerance and harmony while combating racism. |
(هـ) تغطية خدمة الدين | (e) Debt service coverage |
تغطية تقييمات النتائج، 2004 | Coverage of outcome evaluations, 2004 |
تغطية المراجعة الداخلية للحسابات | On internal audit coverage |
يمكنني تغطية بقية المكعبات. | I can cover the rest of the cube up. |
ويمكننا تغطية هذا بسرعة | And we could cover that in a second. |
تغطية أكثر من هذا. | Swamp or no swamp, we can keep ahead of him that long. |
أعمل تغطية يا كولورادو | Let's make a little noise, Colorado. |
١٠ دعت الخطة التنفيذية الى تغطية منطقة الحدود الواقعة جنوبي ديبار بمراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين، مع إقامة مقر صغير في تلك المنطقة. | The operational plan called for the border area south of Debar to be covered by United Nations military observers, with a small headquarters in that region. |
يضطلع بالمسؤولية العامة عن اﻻدارة والتوجيه التنفيذي لشبكة اتصاﻻت البعثة ويضمن اجراء تغطية كافية ضمن منطقة البعثة ومنها الى مقر اﻷمم المتحدة. | Responsible for overall administration and management of the Mission apos s communications network ensures adequate coverage within the mission area and from the mission area to United Nations Headquarters. |
عمليات البحث ذات الصلة : تغطية واسعة - تغطية واسعة - تغطية واسعة - تغطية واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - منطقة واسعة - تغطية منطقة - تغطية مساحة واسعة - تغطية إعلامية واسعة