ترجمة "تعمل بشكل وثيق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل بشكل وثيق - ترجمة : تعمل - ترجمة : تعمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة.
All must work closely with the United Nations.
واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس.
It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council.
وما فتئت الهند تعمل بشكل وثيق مع كل تلك المؤسسات.
India has been working closely with all of those institutions.
ومن الطبيعي أن تعمل المنظمتان بشكل وثيق للنهوض بالمثل والمبادئ واﻷهداف التي تتشاطرانها.
It is natural that the two organizations should work closely to promote the ideals, principles and objectives that they share.
إنها جامعة حديثة في كالفورنيا، في منتصف الوادي، تعمل بشكل وثيق مع كليات المجتمع.
It's a new university in California, in the Central Valley, working very closely with community colleges.
ولذلك ظلت المنظمة تعمل بشكل وثيق مع وكاﻻت معنية تابعة لﻷمم المتحدة في مجال اﻷنشطة اﻹنسانية.
The organization has therefore been working closely with relevant United Nations agencies in the field of humanitarian activities.
وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية.
Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements.
وهي ملتزمة تماما بصفتها عضوا في مجلس أوروبا وظلت تعمل بشكل وثيق مع فريق المراقبة المسؤول عن المتابعة.
It was fully committed to its obligations as a member of the Council of Europe and had been working closely with the monitoring group responsible for follow up.
ولتحقيق هذه الغاية، تعمل الأمم المتحدة بشكل وثيق مع الحكومات المضيفة على كفالة سلامة موظفي الأمم المتحدة وأمنهم.
To that end, the United Nations will work closely with host Governments on ensuring the safety and security of United Nations personnel.
وتبدو هذه المسائل مترابطة بشكل وثيق.
These issues seem to be inextricably linked.
فضلا عن جهود قراس رووتس، هناك شركات علاقات عامة تعمل بشكل وثيق مع حملات الإنترنت غير الربحية وجمعيات الناشطين.
As well as grassroots efforts, there are PR companies who work closely with online campaigns for non profits and activist groups.
ووافقت على أن على بنن أن تعمل بشكل وثيق مع البلدان المتقدمة النمو للتصدي لمشكلة الاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي.
She agreed that Benin should work closely with developed countries to address the problem of trafficking for the purposes of sexual exploitation.
وزارة الزراعة في ولاية فلوريدا وخدمات المستهلك، ومع ذلك، منظمة، والوكالة في هذه الدولة، التي تعمل بشكل وثيق مع الزراعة.
The Florida Department of Agriculture and Consumer Services, however, is the organization, the agency in this state, that works closely with agriculture.
إنهم ضالعون بشكل وثيق في هذه المؤامرة .
They were intimately involved in this plot.
للتناظر بشكل وثيق جدا فى أسرار قلبه
Peering too closely into mysteries of his heart, heh. That is, if he has a heart.
وفيما يتعلق بالكونغو فإن زامبيا تحث المفوضية على أن تعمل بشكل وثيق مع حكومة ذلك البلد من أجل إيجاد ظروف تؤدي بشكل أكبر إلى عودة اللاجئين.
With respect to the Congo, Zambia urged UNHCR to work closely with the Government of that country to create conditions that were more conducive to the return of refugees.
في يونيكس وبيئات يونيكس مثل OTRS تعمل بشكل وثيق مع برامج مثل نظام نقل وكيل بريد POSTFIX أو تصفية البريد procmail.
In UNIX and UNIX like environments OTRS works closely with system programs like the mail transfer agent Postfix or the mail filter procmail.
١١٥ تعمل منظمة الطيران المدني الدولي بشكل وثيق مع اﻻتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻻفريقي وبصفة خاصة مع لجنة الجنوب اﻻفريقي للنقل والمواصﻻت.
115. The International Civil Aviation Organization (ICAO) works closely with SADC and particularly with its Southern African Transport and Communications Commission (SATCC).
ويتوجب على اﻹدارة أن تعمل بتعاون وثيق مع هذه المنظمة.
The Department of Public Information should work closely with UNESCO.
وثانيا، يتعين على منطقة اليورو، تحت قيادة ألمانيا التي تعمل بشكل وثيق مع فرنسا، أن توضح بشكل حاسم الهيئة التي تعتزم أن تبدو عليها في الأمد المتوسط.
Second, the eurozone, led by a Germany that is working closely with France, needs to clarify decisively what it intends to look like in the medium term.
وواضح أن جدولي أعمال اللجنتين مترابطان بشكل وثيق.
Clearly, the agendas of the two Committees were closely related.
هناك أجزاء من العالم مرتبطة بشكل وثيق جدا.
There are parts of the world that are very, very well connected.
كنت مرتبطا بالكولونيل بارادين بشكل وثيق, اليس كذلك
You were very attatched to Colonel Paradine, were you not?
وينبغي للبلدان الواقعة في المناطق المتأثرة أن تعمل بشكل وثيق مع مسؤولـي المؤسسات المالية الدولية، ومع بعضها البعض لتحديد وتنمية هذه المشاريع.
Countries in affected regions should also work closely with officials of the international financial institutions and with each other to identify and develop such projects.
٢٥ كذلك تعمل كندا متعاونة بشكل وثيق مع البلدان المنتجة للسلمون الرئيسية اﻷخرى لضمان إيقاف أي اتجار غير مشروع بالسلمون ما زال قائما.
25. Canada is also working closely with the other major salmon producing countries to ensure that any continuing trading in illegal salmon is stopped.
وتعمل كازاخستان بشكل وثيق مع العديد من المنظمات الدولية.
Kazakhstan is working closely with many international organizations.
وتتطلع المملكة المتحدة إلى العمل معه بشكل وثيق جدا.
The United Kingdom looks forward to working very closely with him.
عملت معها بشكل وثيق وشخصي لأكثر من 30 سنة.
I've been working up closely and personal with for over 30 years.
وإنها تعمل بشكل جميل.
And it's working beautifully. (Laughter)
إنها تعمل بشكل جيد
They work right well.
كانت المجتمعات المحلية في منطقة الهيمالايا مندمجة بشكل وثيق تاريخيا.
Communities in the Himalayan region have historically been closely integrated.
أيضا هذه الطريقة مرتبطة بشكل وثيق بطريقة نموذج المظهر المتغير.
It is closely related to the active appearance model.
وترتبط تلك الأحداث بشكل وثيق مع بداية الحرب ضد نوفغورود.
This correlates with the start of the war against Novgorod.
وتعمل البعثة بشكل وثيق مع الإدارة على الاضطلاع بتلك المهام.
UNMIL is working closely with that Department to carry out these tasks.
فهذه المشاغل مشروعة، وتتصل بشكل وثيق بالمشاكل الحالية في المنظمة.
Those concerns were legitimate, and were closely related to the Organization's current problems.
وتم تعزيز التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي (اليونديب)، كما تعمل المنظمة بشكل وثيق مع منظمة التجارة العالمية، ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد).
Cooperation between UNIDO and UNDP had been enhanced, and the Organization was also working closely with the World Trade Organization and the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD).
حقا انها تعمل بشكل جيد.
It works really, really well.
ومن المحتم أن يستمر المجتمع الدولي في تحمل نصيبه من المسؤولية عن دعم الوكالة، وأن تعمل المجموعة الرباعية بشكل وثيق مع الطرفين لتشجيعهما على الوفاء بالتزاماتهما.
It was imperative that the international community should continue to carry out its shared responsibility to support the Agency, and that the Quartet should work closely with the parties to encourage them to fulfil their obligations.
72 ويضطلع المدافعون عن حقوق الإنسان، من بين الجهات الفاعلة التي تعمل معها المفوضية بشكل وثيق، بدور خاص في حماية حقوق الإنسان، ومحاربة الإفلات من العقاب.
Among those actors with whom OHCHR works closely, human rights defenders have a special role in protecting human rights and battling impunity.
يبدو أن تنظيم داعش لا يحبذ انخراطه بشكل وثيق في المجتمع.
IS seems reluctant to integrate potentially less committed members too closely.
ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة.
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting).
وأوكرانيا، في ممارستها التشريعية، تتبع بشكل وثيق جدا اﻻتفاقية نصا وروحا.
In its legislative practice Ukraine follows most closely the letter and spirit of the Convention.
والروابط اﻷسرية والثقافية والتجارية تشكل شبكة متداخلة تربط بيننا بشكل وثيق.
Ties of family, culture and commerce form an interrelated network linking us closely together.
أن تعمل اللجنة على نحو وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention
انت تعمل بشكل جيد..جيد جدا
You're doing very well, by the way very well indeed.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعمل بشكل وثيق مع - تعمل معا بشكل وثيق - مترابطة بشكل وثيق - تسيطر بشكل وثيق - لوحظ بشكل وثيق - تتشابك بشكل وثيق - تعكس بشكل وثيق - تتشابك بشكل وثيق - المنسوجة بشكل وثيق - تتعاون بشكل وثيق - غطت بشكل وثيق - تقترب بشكل وثيق - بشكل وثيق مع - يتوافق بشكل وثيق