ترجمة "تعزيز نهجنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : نهجنا - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز - ترجمة : تعزيز نهجنا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لقد تغير نهجنا نحو التنمية.
Our approach to development has changed.
وبالتالي يبقى نهجنا إزاء الاستنساخ لأغراض العلاج بلا تغيير.
Our approach to therapeutic cloning thus remains unchanged.
وأن تقوم استراتيجيتنا على الشراكة ويقوم نهجنا على التضامن.
Our strategy must be based on partnership, our approach on solidarity.
فالطبيعة الشاملة المتعددة الأوجه التي يتسم بها نهجنا كانت جديدة.
The comprehensive, multi faceted nature of our approach was novel.
وعلينا أن نضاعف جهودنا ونعيد تركيز نهجنا على تلك الأهداف.
We must redouble our efforts and refocus our approaches.
ويرتكز نهجنا الشامل في التعامل مع هذه المسألة على الدعائم التالية.
Our overall approach to the issue is based on the following pillars.
والأهم أن هذه المدونـة تتعارض مع نهجنا المتعدد الأطراف في الأمم المتحدة.
More important, the Code runs counter to the multilateral approach of the United Nations.
إن عﻻقاتنا الثنائية الطيبة وتعاوننا اﻷمني مع تركيا واليونان تدل بوضوح على نهجنا ونوايانا.
Our good bilateral relations and security cooperation with Turkey and Greece illustrate clearly our approach and intentions.
وفي حالة بوليفيا، يكمل نهجنا الشامل إزاء التعاون باﻷهمية التي نعلقها على مشاركة الشعب.
In the case of Bolivia, our overall approach to cooperation is complemented by the importance we attach to the participation of the people.
وإنني على اقتناع بأن هناك في الجزر وجهات نظر أكثر واقعية تمكننا من مواصلة نهجنا.
I am convinced that there exist on the islands more realistic points of view that would allow us to continue our approaches.
وسنتحلى بروح بناءة عالية في نهجنا، ولكن يجب ألا يتوقع منا أن نخفي رؤوسنا في الرمال.
We will be very constructive in our approach, but must not be expected to hide our heads in the sand.
ولكن نهجنا اﻷساسي يتمثل في وجوب حدوث التوسيع في الفئتين الحاليتين على أساس المجموعات الجغرافية القائمة.
But our basic approach is that the expansion should take place in the existing categories and on the basis of present geographical groupings.
وتماشيا مع نهجنا الوطني يجب أن يكون الناس محورا لﻷنشطة الحكومية بما في ذلك أهداف التنمية.
In line with our own national approach, people must be at the centre of governmental activities including the goals of development.
وفي نهجنا إزاء تلك المشكلة في مجموعها، يجب أن نأخذ في الحسبان اﻷمن الجماعي وكذلك القيم اﻷخﻻقية.
Collective security, as well as ethics, must be taken into account in our approach to this entire problem.
وإنني أدعـــو الدول اﻷعضاء الى اﻻنضمام إلينا حتى تستطيع أن تشاطرنا خبرتنا وتساعدنا في تهذيب نهجنا المستقبلي.
I invite Member States to come and join us so they can share our experience and help fine tune our future approach.
ويشمل نهجنا إزاء التنمية المستدامة لهذه الجزر، في جملة أمور، وضع برامج لصون النظام اﻻيكولوجي وإصﻻحه وتجديده.
Our approach to the sustainable development of these islands, inter alia, involved programmes for maintenance, regeneration and restoration of the ecosystem.
لقد قدم زميلي، وزير الخارجية كنكل، نيابة عن اﻻتحاد اﻷوروبي، عرضا مطوﻻ عن نهجنا تجاه اﻷمم المتحدة.
My colleague Foreign Minister Kinkel, on behalf of the European Union, has just given a broad overview of our approach to the United Nations.
إن نشاطات اللجان الثلاث، كما وصفها اليوم رؤساؤها، تعكس نهجنا المختار للعمل لمكافحة الإرهاب في إطار الأمم المتحدة.
The activities of the three committees, as described today by their Chairs, reflect our chosen approach to counter terrorism action within the United Nations framework.
ولهذا، يؤسفنا أن بلدا واحدا طلب إجراء تصويت مسجل لأنه لا يستطيع أن يؤيد نهجنا بشأن هذه المسألة.
We therefore regret that one country has asked for a recorded vote because it could not support our approach to this issue.
وينبع تأييد أوكرانيا للاقتراح بشكل منطقي من نهجنا الشامل حيال مسألة إصلاح مجلس الأمن، وهو يستند إلى المبادئ التالية.
Ukraine's support of the proposal stems logically from our overall approach to the issue of Security Council reform, which is based on the following principles.
ومرة أخرى أقول، يجب أن يكون نهجنا هو الدفاع عن المساواة في السيادة بين الدول كبيرة كانت أم صغيرة.
Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small.
إنه يقع على عاتقنا واجب أخلاقي وسياسي واقتصادي يتمثل في تحسين نهجنا ومساعدة تلك البلدان على تحقيق سلام دائم ومستدام.
We have a moral, political and economic duty to improve our approach and to help those countries establish a lasting, sustainable peace.
ونعتقد أن نهجنا في ادارة الصراعات داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا يكمل اﻻقتراحات الواردة في quot خطة للسﻻم quot .
We believe our approach to conflict management within the CSCE complements the type of proposals outlined in the quot Agenda for Peace quot .
ويتطلب نهجنا، المنقول عن الإبلاغ السابق، أن تصنف المكاتب المبلغة الأثر الناجم عن أنشطتها المتعلقة بالتحسينات الإدارية في الفئات الأربع التالية
Our approach, carried forward from the previous reporting, requires that reporting offices classify the impact of their management improvements activities in the following four categories
ومن رأي رومانيا أن علينا جميعا أن نغير نهجنا القائم إزاء المرأة والسلم والأمن، إلى نهج يعتبر مشاركتها هي القاعدة، لا الاستثناء.
It is Romania's position that we should all shift our approach to women and peace and security to one that views their participation as the rule rather than the exception.
وأود أن أعيد التأكيد على أن مسألة التقشف في الدبلوماسية العالمية غائبة عن نهجنا في إصلاح الأمم المتحدة، وينبغي أن ندرجها فيه.
I wish to reiterate that the issue of austerity vis à vis world diplomacy is absent in our approach to United Nations reform, and we should include it.
ذلك الحرف أو سوء التعامل سيحدث إذا كان نهجنا حيال مسألة مجلس الأمن مسببا للانقسام بدلا من أن يكون مهتديا بتوافق الآراء.
Such derailment or mishandling will occur if our approach to the Security Council issue is divisive instead of consensus led.
إن قيمة إدماج حفظ السﻻم مع حقوق اﻹنسان قد تبينت في كمبوديا، وفي السلفادور، وفـــي أماكــن أخرى. لكن نهجنا كان مجزءا وأوليا.
The value of integrating peace keeping and human rights has proved its worth in Cambodia, in El Salvador and elsewhere, but our approach has been piecemeal and tentative.
ويجب أن يتطور نهجنا من رؤية هاتين المسألتين على أنهما متنافستان في الأولوية إلى نهج يسلم بأنهما قوتا دفع تعزز كل منهما الأخرى.
Our approach must evolve from a vision of the two issues as competing priorities to one that recognizes them as mutually reinforcing thrusts.
وسيشدد نهجنا على أن نزع السلاح النووي أداة أساسية للمساعدة في إبعاد الانتشار وعلى أنه يمثل من ثم عنصرا رئيسيا لتحقيق نتائج متوازنة.
Our approach will be to emphasize that nuclear disarmament is a basic tool to help offset proliferation and is therefore a central element in a balanced outcome.
ويزود نهجنا هذا صناع القرار السياسي في البلدان النامية بإطار عمل للتصدي لتحديات التنسيق الشاقة الكامنة في عملية إنشاء صناعات جديدة قادرة على المنافسة.
Our approach provides policymakers in developing countries with a framework to tackle the daunting coordination challenges inherent in the creation of new, competitive industries.
يتميز المناخ الدولي الحالي بوجود تغيرات مهمة تجعل من الضروري أكثر من أي وقت مضى أن نعدل نهجنا وأساليب عملنا بما يستجيب لهذه التطورات.
The current international climate is characterized by radical changes that make it incumbent upon us, more than ever before, to change our approaches and our methods of work in response to such changes.
ومنذ الآن فصاعدا، ستكون تلك القيم جزءا من توافق الآراء بشأن الأمن الجماعي وينبغي أن تدمج في نهجنا العالمي الذي يشمل منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
From now on, those values will be part of our collective security consensus and must be incorporated into our global approach throughout the entire United Nations system.
وأرى أن التغيير في نهجنا إزاء مسيئ استعمال المخدرات قد يمكن القيــام بـــه بأسلوب محكوم يعود بالنفع على مسيئ استعمال المخــدرات والمجتمع في آن معا.
In my view a change in our approach to drug abusers may be carried out in a controlled way so as to benefit both the drug abusers and society.
وليس ذلك تعبيرا عن نهجنا المتسق نحو تحقيق السلم الدائم والمصالحة من خلال العدل فحسب، بل هو أيضا، في اعتقادنا، تقييم واقعي لمتطلبات عالم اليوم المترابط.
This reflects not only our consistent approach to achieving lasting peace and reconciliation through justice, but also, we believe, a realistic assessment of the needs of today's interdependent world.
تعزيز القيادة مع تعزيز التكاملية الاوروبية
More Leadership for More Europe
ولكن، إذا حاول البعض فرض إرادتهم على الشعب الإيراني من خلال اللجوء إلى لغة القوة والتهديدات ضد إيران، سوف نعيد النظر في مجمل نهجنا تجاه المسألة النووية.
However, if some try to impose their will on the Iranian people by resorting to a language of force and threats against Iran, we will reconsider our entire approach to the nuclear issue.
ولقد كانت لدينا آمال كبيرة في أن يحقق اجتماع القمة العالمي لعام 2005 تحسينات كبيرة في نهجنا تجاه مسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
We had high hopes that the 2005 world summit would bring significant improvements in our approach to the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council.
لقد قلنا من قبل إنه إذا لم ينضم صرب البوسنة الى عملية السلم ويوافقوا على الخريطة التي قدمها فريق اﻻتصال، فحينئذ قد يغدو نهجنا الحالي مستنفدا ﻷغراضه.
We have said before that if the Bosnian Serbs do not join the peace process and agree the map presented by the Contact Group, then our present approach may become exhausted.
وأود أن أشيد باﻷمين العام الذي يسهم تقريراه quot خطة للسﻻم quot و quot خطة للتنمية quot إسهاما عظيما في سعينا المشترك ﻹنعاش نهجنا واستراتيجياتنا وأساليب عملنا.
I wish also to pay tribute to the Secretary General whose Agenda for Peace and Agenda for Development constitute a paramount contribution to our common effort to revitalize our approaches, strategies and working methods.
ونحن في سلطنة عمان أدركنا هذه الحقيقة منذ اطﻻلتنا على عتبات عضوية المجتمع الدولي وﻻ نزال نؤمن بها بصفة مطلقة وتعد من الثوابت في نهجنا مع جيراننا.
We in the Sultanate of Oman realized that quite early, at a time when we were about to gain membership of the international community, and we continue to hold to that realization firmly and absolutely.
ولكن تبرز بوضوح حقيقة أخرى في الاستعراض تتمثل في أن نهجنا في مواجهة التحدي المتمثل في تكريس وتخصيص الموارد الضرورية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية كان فاترا وضعيفا وقاصرا.
Yet another fact that stands out sharply in the review is that our approach to the challenge to commit and deploy the necessary resources for the realization of the Millennium Development Goals has been half hearted, timid and tepid.
الآن يطرح اقتراح وثيقة واضحة الأسلوب ومهمة وبي نة عم متها مجموعة الدول الصغيرة الخمس يستحق بسبب نهجنا الجديد اهتمامنا البالغ الحرص ومشاركتنا البناءة العملية التوجه وغير الباعثة على الخلاف.
There is now a proposal on the table a very lucid, interesting and articulate document circulated by the group of five small nations (S 5) which, because of its fresh approach, deserves our very careful attention and our constructive, result oriented and non divisive engagement.
وفي الميدان تعتقد اللجنة أن الحوار المتواصل بين مندوبيها وبعثات اﻷمم المتحــدة للتقييــم يجب أن يوضع على أساس منتظم، بهدف تعزيـز التشاور وايجاد انفتاح أكبر في نهجنا التشغيلية.
In the field, the ICRC believes that, from now on, the ongoing dialogue between its delegates and United Nations evaluation missions should be put on a systematic footing, with a view to strengthening consultation and promoting greater openness in our operational approaches.
وحتى إذا كنا نركز اهتمامنا المتجدد على بلدان معينة وأهداف معينة، فإن نهجنا اﻷساسي في تطوير عﻻقات بابوا غينيا الجديدة الخارجية ﻻ يزال نهجا يتسم بالتواصل النشط واﻻنتقائي.
Even as we focus renewed attention on certain countries and objectives, our basic approach to the development of Papua New Guinea apos s foreign relations remains one of active and selective engagement.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تغيير نهجنا - محاذاة نهجنا - في نهجنا - على نهجنا - تعزيز