ترجمة "تعتبر حصرية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

حصرية - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر - ترجمة : تعتبر حصرية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وطنية، حصرية، إدعائية
A propagandistic, exclusivist nationalism.
هذه الترجمة حصرية وليست للبيع
Main Translators pickles, Jinny Spot Translators beeni, meju Timer Zealousy Editor QC szhoang
لديك معلومات حصرية عن مول العملاق
You have a top secret information about Giant Mall?
وقائمة البلدان او قائمة الميادين ليست حصرية.
Neither list is exhaustive.
أنتم تريدون سنة حصرية أو امتيازات خاصة
You want a 1 year exclusive or you want most favored nations.
22 وتكون الأهداف دائما وبصورة حصرية أهدافا عسكرية.
The targets aimed at are always and only military objectives.
ليست كجائزة تيد، لكنها قمصان حصرية من مختبرنا
It's not quite the TED Prize, but it is an exclusive t shirt from our lab.
ولا تعتبر هذه المعلومات حصرية بل يمكن الحصول على معلومات عن البلدان والمواضيع الأخرى على موقع منظمة العمل الدولية على الشبكة المتعلق بالشعوب الأصلية والقبلية (www.ilo.org public english indiginous).
This information is not exhaustive and information on other countries and themes can be found on the ILO indigenous and tribal peoples web site (www.ilo.org public english indigenous).
وتتضمن ﻻئحة غير حصرية من اﻷمثلة عليها ما يلي
A non exhaustive list of examples include the following
وتشمل قائمة غير حصرية من اﻷمثلة عليها ما يلي
A list of examples, far from exhaustive, includes
قاضي المقاطعة حكم أن المزرعة ملكية حصرية للبيض فقط.
A county judge ruled that the farm property was restricted to whites only.
هذا يعنى انك تملكين قصة حصرية عن بنت المزارع
That means you got a brandnew story about the farmer's daughter.
صورة حصرية لامرأة تدلي بصوتها في أحد المراكز الانتخابية ببغداد
Exclusive iraq10 picture from polling station in Baghdad www.mict international.org 1a.jpg
() للإطلاع على قائمة حصرية بالمستندات المتعلقة بالموضوع، انظر البيبليوغرافيا المرفقة.
For an exhaustive list of material on the subject, see the annexed bibliography.
ولاحظت أن المقصود بالقائمة أن تكون إرشادية لا حصرية في طبيعتها.
She noted that the list was intended to be indicative rather than exclusive in nature.
)ب( إعداد قائمة حصرية بالتكنولوجيات والدراية العملية المتاحة، وتشجيع نشرها واستخدامها
(b) Prepare an inventory of available technologies and know how and promote their dissemination and use
)ب( إعداد قائمة حصرية بالتكنولوجيات والدراية العملية المتاحة، وتشجيع نشرها واستخدامها
(b) prepare an inventory of available technologies and know how and promote their dissemination and use
وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين.
Normally, but not exclusively, such cost adjustments apply to staff costs.
والقائمة ليست حصرية. وسيجري إعداد مشاريع اضافية حسب اﻻقتضاء وحسب توافر اﻷموال.
The list is not exhaustive, and additional projects will be prepared as required and as funds become available.
بدت تلك الوسيلة واعدة للغاية ومشوقة منذ بدايتها، كما بدت حصرية بطريقة ما.
When this began, the new medium looked very promising and exciting it also looked somehow exclusive.
هذه القائمة مستندة إلى الوثائق والبيانات المقدمة خلال حلقة العمل، وهي ليست حصرية.
Sources of elements related to free, prior and informed consent and indigenous peoples in international law and practice
وليست هذه القائمة حصرية أو شاملة بل هي مجموعة أفكار معروضة للنظر فيها.
It is not a prescriptive or exhaustive list but a menu of ideas for consideration.
لذا لدينا قوانين الادارة المحلية ضمن منطقة اقتصادية حصرية ونحتاج لان نزيد النسبة
That is, we have regional management regimes within the exclusive economic zone, but we need to scale these up, we need to build their capacity, so they're like the Southern Ocean, where they do have the two pronged fisheries and conservation organization.
ور ئي أنه في الحالات التي يكون مقبولا فيها أن تكون الولاية القضائية حصرية ينبغي أن تكون حصرية لكل الأغراض المذكورة في عقد النقل، بصرف النظر عن الشخص الذي يطالب بالمنفعة بمقتضى العقد.
It was thought that in situations where it was found acceptable for jurisdiction to be exclusive, it should be exclusive for all purposes under the contract of carriage, regardless of who is claiming the benefit under the contract.
وفي الماضي، كانت المساهمات تأتي بصورة شبه حصرية من الأطراف في الاتفاقية والموقعين عليها.
In the past, contributions came almost exclusively from parties and signatories to the Convention.
15 ودليل المساعدة هذا لا يحدد شكلا ملزما ولا طريقة حصرية لإعداد التقارير الوطنية.
This Help Guide sets neither an obligatory format nor an exclusive modality for national reports.
بيد أن هذه الخيارات ليست حصرية بأي حال، ويمكن النظر في خيارات أخرى عديدة.
However, these options are by no means exhaustive and many other variants could be considered.
)أ ( هذه اﻷرقام هي التي أبلغت أو علمت بها اﻷونروا، وﻻ يجوز اعتبارها حصرية .
a The figures are those reported to or made known to UNRWA and should not be considered exhaustive.
علي الجانب الأخر تتطلب مواجة العنف جهد أكثر بقليل. وهذا يجعلها أكثر حصرية قليلا .
Violent resistance, on the other hand, is a little more physically demanding, and that makes it a little bit more exclusive.
لقد أصبــت بالــدوار هذه الترجمة حصرية وليست للبيع ولايجوز التصرف بها دون الرجوع للمترجمين
I'm getting motion sickness.
في خمسة تصميمات حصرية كل قطعة مجوهرات تصور ببراعة مصدر وحيها في أسلوب فريد
Each jewellery piece subtly portrays its inspiration within its unique style
تجدين زوجك بمساعدتي تعطيني قصة حصرية لـ 24 ساعة وسأجعل صحيفتي تدفع لك مقابلها
You find your husband with my help, give me an exclusive for 24 hours, and I get my paper to pay you for it.
واتضح أيضا أن التنمية اﻻجتماعية ما عاد بإمكانها اﻻعتماد بصورة حصرية على اﻷموال والمؤسسات العامة.
It also transpired that social development could no longer rely exclusively on public funds and institutions.
وﻻ ينبغي للترتيبات التجاريــة العالميــة المتعــددة اﻷطــراف، أو التعاون اﻻقتصــادي والتجــاري اﻻقليمي أن تكون حصرية.
Neither global multilateral trade arrangements nor regional economic and trade cooperation should be exclusive.
يمنح وﻻية حصرية لمؤتمر نزع السﻻح وللجنته الخاصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
gives an exclusive mandate to the Conference on Disarmament and to its special committee for the prevention of an arms race in outer space.
في 25 من أبريل نيسان، أعلن التلفزيون الحكومي السوري أن مقابلة حصرية مع عثمان، ستبث قريبا .
On April 25, Syrian state television announced an exclusive interview with Othman.
وكان التعليم بالمعنى التدريبي للكلمة وظيفة حصرية للأسر بالنسبة للغالبية العظمى للأطفال حتى القرن التاسع عشر.
Education in the sense of training was the exclusive function of families for the vast majority of children until the 19th century.
إن التفكير يتجـــه بصفـــة خاصة، وإن لم يكن بصورة حصرية، الى عمليات حفظ السلـــم المتزايدة العدد.
Here we are thinking particularly, though not exclusively, of the increasingly numerous peace keeping operations.
تعتبر المنطقة الأقرب جغرافيا وبالتالي تعتبر شمال غينيا الأكثر عرضة للتهديد.
Thierno A. Diallo from neighboring Guinea writes on his blog
لذا تعتبر أصول
So it's an asset.
لماذا تعتبر مشكلتكم
Why is it your problem?
ومن الواضح أنه ما من جهاز واحد من أجهزة الأمم المتحدة لديه ولاية حصرية تشمل تلك المسائل.
It is clear that no single United Nations organ has an exclusive mandate over those issues.
وينبغي أن يقتصر تمويل منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة على التبرعات بصورة حصرية.
The United Nations Forum on Forests (UNFF) and the United Nations Environment Programme (UNEP) should both be funded exclusively on a voluntary basis.
)أ( تعيين برامج التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف ذات الصلة المتاحة لتنفيذ اﻻتفاقية ووضع قائمة حصرية بهذه البرامج
(a) Identifies and draws up an inventory of relevant bilateral and multilateral cooperation programmes that are available to implement the Convention
إن المحاوﻻت التي بذلت للتنسيق من خﻻل تجمعات حصرية للبلدان الصناعية الرئيسية لم تحقق سوى نجاح محدود.
Attempts at coordination through exclusive groupings of major industrialized countries have achieved only limited success, if any.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتفاقية حصرية - سلطة حصرية - علاقة حصرية - فائدة حصرية - معاينة حصرية - جمعية حصرية - امتيازات حصرية - عضوية حصرية - صالة حصرية