ترجمة "تعبر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تعبر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Express Crossing Cross Crossed Pass

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكما ترون هنا .. حرفيا لافطات تعبر عن صدمتهم لافطات تعبر عن امتعاضهم لافطات تعبر عن غضبهم لافطات تعبر عن حزنهم
And so you can see, literally, signs of their shock, signs of their outrage, signs of their anger, and signs of their grief.
لكنك تعبر سالما
But you cross unharmed
تعبر عن نفسها
Express herself?
سوف تعبر سيناء
Ten days.
وكما ترون هنا .. حرفيا لافطات تعبر عن صدمتهم لافطات تعبر عن امتعاضهم
And so you can see, literally, signs of their shock ... signs of their outrage ...
خافت أن تعبر الشارع.
She was scared to cross the road.
تعبر الكلمات عن الأفكار.
Words express thoughts.
واحيانا اراك تعبر خارج
I sometimes see you pass outside
لافطات تعبر عن غضبهم
signs of their anger ...
لافطات تعبر عن حزنهم
and signs of their grief.
التمس الحذر وأنت تعبر الطريق.
Be careful when you cross a road.
أوروبا تعبر خط اللا رجعة
Europe Crosses the Rubicon
إن الحقائق تعبر عن نفسها.
The facts speak for themselves.
تعبر سيكول سيارة نادرة فعلا
And Sequel truly is a real car.
ماهي أفضل حركة تعبر عنه
What's useful to him as an expressive motion?
وهي تعبر عن الشيء نفسه
These are really specifying the same thing.
لأنها تعبر من خلال الأشياء.
They just pass through anything.
H تعبر عن جسيم هيجز.
H stands for Higgs particle.
يجب أن تعبر تشيونايغوك الآن
You must pass Cheonaegok now.
وأسماؤها بالكاد تعبر عن الليل.
The title is simply a way in.
لماذ السيارات تعبر من هنا
Why are cars coming?
تعبر الآن مدفعية تومينيا الخفيفة
Now passing, Tomainia's light artillery.
كيف إستطعت أن تعبر الخطوط
How'd you get through the lines?
كلا انها تعبر عن الحقيقة
They are not short of truth.
كنت تعبر شارع (هوليود) وأصبتجر اءاصطدامكبواحدةمنها .
You were crossing Hollywood Boulevard and you got hit by one.
قبلاتك تعبر أفضل من الكلمات
Can't you talk plainer than that?
فمشاريع القرارات المعروضة علينا ﻻ تعبر عن الحقائق الجديدة، كما ﻻ تعبر عن آمالنا في مستقبل أفضل.
The draft resolutions before us do not reflect the new realities, nor do they reflect our hopes for a better future.
وهــذه الصياغــة ﻻ تعبر عن الحقائق.
This wording does not reflect the facts.
تعبر هذه الصورة عن النعم الخمس.
This is considered the Five Blessings.
فإن الطلقة الثانية لا تعبر تلسكوب
The second shot did not cross the telescope
يمكن أن تعبر عنها بالازاحه h
SO YOU MlGHT BE TEMPTED TO SAY THAT OUR DlSPLACEMENT IS h
إذا ، حين تعبر الجبهة فوق ماليه
So, as it comes over towards Malé
كما لو أنها تعبر عن مضمونها.
It's as if the meaning is in it.
والاحرف الصغيرة السفلية تعبر عن المتجهات
While lower case letters represent vectors.
إنها... تعبر الآن فوق المحيط الأطلسي.
It's, uh... just over the Atlantic right now.
بمجرد أن تعبر قطاراتنا وقواتنا الجسر
Once our trains and troops cross that bridge, nothing on the earth can stop us.
كوني، عزيزى، تبقى أو هل تعبر
They're either for you or agin you.
ان هذه الكلمات تعبر عن الخيانة
These words are little short of treason!
لا يمكنك أن تعبر عما تحوي
You can't tell which is Fritjof!
الإوز تصرخ وهي تعبر سماء الجنوب
The geese call out as they cross the southern skies
سيدوك لن تعبر بهذا الشىء سأحاول
You won't get this thing through. l'll cope.
من دمشق, جولانية تعبر عن هذا المزاج
From Damascus, Golaniya sets the mood
إيف بيهار, التصاميم التي تعبر عن قصة
Yves Behar on designing objects that tell stories
إن الهند تعبر عن نفسها بطرق عديدة.
India expresses itself in many ways.
الآراء الواردة هنا تعبر عن الكاتب فقط.
Read more from The Fed's Next Head

 

عمليات البحث ذات الصلة : تعبر من - تعبر عن رأي - تعبر من خلال - تعبر عن نفسها - تعبر عن نفسها - تعبر من خلال - تريد أن تعبر - مسارات تعبر مرة أخرى - تعبر عن نفسها من خلال - تعبر عن نفسها من خلال