ترجمة "تعاني من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : تعاني من خلال - ترجمة : خلال - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
حتى خلال الجزء الأول من عصر النهضة، ظلت كمية من النشاط العلمي تعاني من النقص. | Even during the initial portion of the Renaissance, the amount of scientific activity remained depressed. |
حوالي 10 15 من الناس تعاني من تكرار الأعراض خلال ستة أشهر بعد الإصابة الأولى. | Around 10 15 of people experience a recurrence of symptoms during the six months after the initial infection. |
خلال السنة الأولى من التدريب الطبي, عندما تقرأ خلال القائمة التي تحوي كل الأمراض والأعراض تدرك فجأة أنك تعاني من جميعهم. | During the first year of medical training, as you read through a list of all the symptoms and diseases, suddenly you realize you have all of them. |
وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني. | If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer. |
هي نفسها كانت تعاني من الإيدز، كانت تعاني من الس ل. | She herself was suffering from HIV she was suffering from tuberculosis. |
هي نفسها كانت تعاني من الإيدز، كانت تعاني من الس ل. | She herself was suffering from HlV she was suffering from tuberculosis. |
تعاني من الأوهام | DON'T YOU U N DERSTAND THAT? I BELONG HERE. |
تعاني من شيء | Yeah. |
هي تعاني من مرض. | She's suffering from an illness. |
كانت تعاني من السمنة. | She was fat. |
وأولى المريضات كانت تعاني من ألم مبرح لأنها كانت تعاني من تعفن عدد من أضراسها | The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars. |
هذه الحالة وجدت أكثر شيوعا لدى الرجال ولكن يمكن أن تعاني النساء كذالك من نقص المتعة خلال عملية النشوة. | The condition is most frequently found in males, but women can suffer from lack of pleasure when the body goes through the orgasm process as well. |
والثاني، أن أفريقيا تعاني من المرض كما لا تعاني منه أي منطقة أخرى من العالم. | Second, Africa suffers from disease unlike any other part of the world. |
تعاني الأسرة من السمنة المفرطة. | The family's obese. |
.... اصمت ان جيل تعاني من | Shhh... jill has been through some difficult moments. |
اوبا.....هل تعاني من مشكلة | Oppa. Is there no problem? |
هل تعاني من حك ة متكررة | Do you suffer from frequent itching? |
تعاني | In agony? |
في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جدا من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي | At this point in her life, she's suffering with full blown AIDS and had pneumonia. |
في هذه المرحلة من حياتها كانت تعاني من مراحل متقدمة جدا من الايدز وكانت تعاني من الالتهاب الرئوي | At this point in her life, she's suffering with full blown AlDS and had pneumonia. |
تعاني ابنتها من ألم في البطن. | Her daughter has a stomachache. |
هل تعاني من ألم في البطن | Do you have a stomachache? |
إن أوروبا تعاني من قصر النظر. | Europe is being myopic. |
إن افريقيا تعاني من أزمة اقتصادية. | Africa is in economic crisis. |
البلدان التي تعاني من الجفاف الشديـد | THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS |
البلدان التي تعاني من الجفاف الحادة | THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS |
البلدان التي تعاني من الجفاف الحـاد | TO COMBAT DESERTIFICATION IN THOSE COUNTRIES |
و كانت تعاني من الآم مبرحة. | And she was in horrible pain. |
التي كانت تعاني من تصلب الشرايين. | He had terrible Multiple Sclerosis. |
أقصد، هل تعاني من خطب ما | I mean, is there something wrong with you? |
يبدو أن تعاني من مشاكل كثيرة. | You seem to have a lot of problems. |
تبدو وكأنك تعاني من آثار الشرب | You sure look like you've got a hangover. |
إنها تعاني من أوقات صعبة، لذلك | She has a pretty hard time, considering. |
وﻻحظت اللجنة أنها تعاني من الصعوبات نفسها التي تعاني منها المنظمة ككل فيما يتعلق بالوثائق. | The Committee noted that it was experiencing the same difficulties as the Organization as a whole with regard to documentation. |
وقد حدثت هذه الزيادة رغم أنخفاض 15 في المئة من المساحات المخصصة للزراعة خلال الفترة، وإمدادات المياه التي تعاني من عدم الاستقرار المزمن. | This increase has occurred despite a 15 percent decline in acreage devoted to farming during the period, and water supply suffering from chronic instability. |
أختي تعاني | My sister is suffering. |
وأشارت أطراف عديدة إلى الحاجة إلى حماية مناطق الغابات من خلال استهداف الغابات التي تعاني من الإجهاد، وتوسيع نطاق الغابات، وذلك مثلا من خلال تطوير مزارع مناسبة للغابات، وصون الموارد الجينية، والتنوع البيولوجي. | Several Parties referred to the need for protection of forest areas, through targeting forests under stress, forest expansion, for example through development of appropriate plantations, and the preservation of genetic resources and biological diversity. |
بيد أن هذه المناطق تعاني من الركود. | But these regions are nevertheless mired in recession. |
تعاني معظم الأحزاب من ضعف القدرة التنظيمية. | Most parties suffer from poor organizational capacity. |
فالدولة تعاني من نقص شديد في الموارد. | The State suffers from a serious impoverishment of resources. |
استهداف الأسر التي تعاني من فقر مدقع | It targets families in extreme poverty. |
١٥ تعاني جيبوتي من حاﻻت جفاف متكررة. | 15. Djibouti suffers from recurrent droughts. |
تعاني من الجفاف الشديـــد و أو التصحــر | IN THOSE COUNTRIES EXPERIENCING SERIOUS DROUGHT AND OR DESERTIFICATION, |
هل أنت بخير هل تعاني من شئ | Are you okay? Isn't there anything wrong with you? |
الفصول الدراسية من الطراز القديم تعاني كذلك. | Old fashioned classrooms suffer too. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعاني من - تعاني من - تعاني من - تعاني - تعاني - التي تعاني من - تعاني من مشاكل - تعاني من القضايا - والتي تعاني من - تعاني من الأعصاب - تعاني من الظلم - قد تعاني من - تعاني من الخطأ - تعاني من مشكلة