ترجمة "تصعيد مزيد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تصعيد مزيد - ترجمة : تصعيد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولم تقع تلك العملية، مما أدى إلى تجنب مزيد من تصعيد الحالة.
The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation.
يؤمن بإمكانية وجود تصعيد للأزمة
He believes there could be an escalation of the crisis
وهناك عوامل عديدة وراء تصعيد التكاليف.
Several factors are responsible for the cost escalation.
كفوا عن تصعيد التوتر وابدءوا في التفكير
Stop Digging And Start Thinking
هذالا يهم فأنا لا أريد تصعيد أى مشاكل
I don't want to stir up any more trouble.
لا مزيد , لا مزيد
No more, no more!
وفي هذا الصدد، فإن وجود قوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة الماضية هو، على وجه التحديد، الذي جعل من الممكن الحفاظ على سلم هش والحيلولة دون مزيد من تصعيد الحرب.
In that respect it is precisely the presence of UNPROFOR in the past period that has made it possible to maintain a fragile peace and prevent the further escalation of the war.
فسارعت فرنسا إلى تصعيد مراقبتها للأنشطة الصينية في أفريقيا.
France has stepped up its monitoring of China s African activities.
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية.
The impending global slowdown has intensified protectionist pressures.
برجاء التكرم باتخاذ الﻻزم لعدم تصعيد الموقف quot . )انتهى(.
We ask you to kindly do what is necessary to ensure that the situation does not deteriorate. quot
وفي كل مكان كانت الأنظمة القائمة حريصة على تصعيد المقاومة.
Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance.
وقد تؤدي المنازعات المتعلقة بالأراضي، بوجه خاص، إلى تصعيد عسكري.
Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation.
إن الجمهورية اﻷذربيجانية مسؤولة مسؤولية كاملة عن تصعيد العمليات العسكرية.
The Azerbaijani Republic is fully responsible for the escalation of the military operations.
فضﻻ عن ذلك، إن خطر تصعيد الحرب وانتشار الصراع سيزيد.
Moreover, the risk of an escalated war and a proliferation of the conflict would increase.
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ
No more dancing, no more... snorts, no more anything.
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء.
More lead to write more junk.
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا
No more fighting. No more! All right.
مزيد
Another toast.
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق.
I will show you no more flooding, no more fires.
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام
No more aches and no more pain
ولكن العولمة أدت أيضا إلى تصعيد ح دة المنافسة وكشف نقاط الضعف.
But globalization also increases competition and exposes weaknesses.
ولا أعتقد أن أحدا له مصلحة في تصعيد الحالة في كوسوفو.
I do not think that anybody has an interest in heightening the situation in Kosovo.
وينبغـــي تصعيد الجهود الراميـــة إلــــى الحــــد مـن استهﻻك المخدرات غير المشروعة.
Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up.
وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها.
In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory.
مولات أكثر , مزيد من الأموال تنفق، مزيد من الطرق تبنى ، و مزيد من البضائع و السلع
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff.
لا مزيد.
I'm through.
ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع.
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict.
وقد ساهمت النزاعات على الأراضي في تصعيد هذه التوترات إلى حد كبير.
Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly.
ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف.
Events have shown that this policy leads to an escalation of violence.
ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة.
The result, invariably, will be heightened Sino US tension.
ولكن سياساتها أدت إلى تصعيد أعمال العنف واستمرار تدهور الأوضاع المعيشية للفلسطينيين.
On the contrary, however, its policies had resulted in an escalation of violence and a further decline in the living conditions of the Palestinians.
لم ي ن ج ح في تصعيد الخاطوط. من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء.
The script did not upload successfully. The script may contain errors.
وفي الفلبين واليمن، ساعدت المشاريع الحكومات على تصعيد جهودها لتنشيط اﻻستثمار المعدني.
In the Philippines and Yemen, projects helped the Governments step up their mining investment promotion efforts.
)ﻫ( أخطار تصعيد النزاع إذا ولى اﻷطراف ظهورهم للبحث عن حلول تفاوضية.
(e) The dangers of escalation of the conflict if the parties turn their backs on the search for negotiated solutions.
وأي حل ﻻ يرضي أحد اﻷطراف لن يفعل سوى زيادة تصعيد النزاع.
Any solution that would not be satisfactory to one of them could only further escalate the conflict.
وأشارت أيضا إلى وجود تصعيد مثير لﻻنزعاج في الصراع المسلح حول العالم.
They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world.
رائع. لا مزيد من العمل الشاق، لا مزيد من الكد.
Fantastic. No more drudgery, no more toil.
لا نحتاج لا مزيد من المشاكل لا مزيد من المشاكل
Various Voices We don't need no more trouble No more trouble
لا مزيد من التقدم في السن، لا مزيد من الأيام.
No more aging, no more days.
لا مزيد من الخيام لا مزيد من التجوال مثل السيرك
No more tents. No more running around like a circus.
إن حل هذه المعضلة ليس في تصعيد جهود العلاقات العامة من جانب الصين.
The answer is not for China to step up its public relations effort.
ذلك أن أيا من الطرفين لا يرغب في تصعيد التوترات أو تدهور الأمور.
Neither side is interested in escalation or a breakdown.
وتؤدي حاﻻت الحمل المبكر والمتأخر والمتكرر والمتعدد الى تصعيد خطر وفيات الرضع واﻷطفال.
Early, late, frequent and multiple pregnancies intensify the risks of infant and child mortality.
ونحن نعلم أن العملية التفاوضية يعكرها في أكثر اﻷحيان تصعيد مفاجئ للعنف السياسي.
We know that the negotiating process has often been marred by an upsurge in political violence.
)ب( المساعدة في تفادي أي تصعيد لﻷعمال القتالية، مع اهتمام خاص بمدينة سوخومي
(b) To assist in avoiding any escalation of hostilities, with special attention to the city of Sukhumi

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصعيد المشكلة - تصعيد العمليات - تصعيد ل - حوادث تصعيد - تصعيد مفك - تصعيد النزاع - تصعيد القوة - عملية تصعيد - تصعيد كبير - تصعيد القضية - تصعيد الوضع - عامل تصعيد - تصعيد من