ترجمة "تصعيد النزاع" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع. | Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict. |
)ﻫ( أخطار تصعيد النزاع إذا ولى اﻷطراف ظهورهم للبحث عن حلول تفاوضية. | (e) The dangers of escalation of the conflict if the parties turn their backs on the search for negotiated solutions. |
وأي حل ﻻ يرضي أحد اﻷطراف لن يفعل سوى زيادة تصعيد النزاع. | Any solution that would not be satisfactory to one of them could only further escalate the conflict. |
)ح( تحذير اﻷطراف في النزاع من أي تصعيد آخر لﻷعمال العدائية ومن العواقب الدولية لهذه اﻷعمال. | (h) Warning parties to the conflict against any further escalation of hostilities and about the international consequences of such actions. |
)أ( استخدام الوزع الوقائي في الحيلولة دون حدوث المزيد من تصعيد النزاع في أبخازيا، وفي مدينة سوخومي بصفة خاصة | (a) To discourage, by preventive deployment, further escalation of the conflict in Abkhazia, with special reference to the city of Sukhumi |
يطلب منا جوليشيف أن نصدق بأن الأشخاص الذين كانوا على سطح المبنى كانوا قد أطلقوا النار على الحشد بهدف تصعيد النزاع. | Golyshev asks us to believe that the people atop the Trade Unions House fired on the crowd with the intent of escalating the conflict. |
كما يساعد النزاع بين كوستاريكا ونيكارجوا حول حقوق الملاحة في نهر سان خوان، والنزاعات القضائية الحامية بين كولومبيا وفنزويلا، على تصعيد التوتر في المنطقة. | The dispute between Costa Rica and Nicaragua over navigation on the San Juan River, and the heated jurisdictional arguemnts between Colombia and Venezuela also help raise regional tempers. |
ومع تصعيد الصين حملة الاستنزاف التي تشنها ضد اليابان الحازمة، فإنها بذلك تزيد من خطر اندلاع النزاع المسلح، سواء عن طريق الصدفة أو سوء التقدير. | As China escalates its campaign of attrition against a resolute Japan, it increases the risk of armed conflict, whether by accident or miscalculation. |
يؤمن بإمكانية وجود تصعيد للأزمة | He believes there could be an escalation of the crisis |
وأثار ممثل لكوت ديفوار معضلات فتح باب المشاركة تحت ضغط المنظمات غير الحكومية في حالات النزاع المسلح وما قد يؤول إليه ذلك من تصعيد في التوترات السياسية. | A representative of Côte d'Ivoire raised the dilemmas of opening for participation in situation of conflict as pressure from NGOs could heighten political tensions. |
وهناك عوامل عديدة وراء تصعيد التكاليف. | Several factors are responsible for the cost escalation. |
وهذا يلقي المسؤولية الكاملة في تصعيد النزاع على القادة الحاليين ﻷذربيجان كما يلقي الشك على مقدرتهم على تنفيذ التزامهم بموجب خطة السلم التي وضعها مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا. | This places entire responsibility for the escalation of the conflict with the current leaders of Azerbaijan, and casts doubt on their ability to fulfil their obligations under the CSCE peace plan. |
كفوا عن تصعيد التوتر وابدءوا في التفكير | Stop Digging And Start Thinking |
هذالا يهم فأنا لا أريد تصعيد أى مشاكل | I don't want to stir up any more trouble. |
إن الحالة بالغة التوتر ومحفوفة بمخاطر تصعيد النزاع بصورة ﻻ يمكن التنبؤ بها، بحيث أجدني مضطرا مرة أخرى أن أناشدكم اتخاذ ما يلزم لمناقشة هذه المسألة في اجتماع طارئ لمجس اﻷمن. | The situation is so tense and fraught with the danger of the unpredictable escalation of the conflict that I am forced once again to appeal to you to arrange for discussion of this issue at an emergency meeting of the Security Council. |
فسارعت فرنسا إلى تصعيد مراقبتها للأنشطة الصينية في أفريقيا. | France has stepped up its monitoring of China s African activities. |
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. | The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. |
برجاء التكرم باتخاذ الﻻزم لعدم تصعيد الموقف quot . )انتهى(. | We ask you to kindly do what is necessary to ensure that the situation does not deteriorate. quot |
وإن جمهورية ألبانيا، إذ تدرك الحالة الشديدة التوتر التي أوجدتها اﻷزمة اليوغوسﻻفية، والحرب في البوسنة والهرسك بوجه خاص، فضﻻ عن الحالة في كوسوفا، تحاول باستمرار أن تساهم في منع تصعيد النزاع في الجنوب. | Being aware of the very tense situation created by the Yugoslav crises, especially the war in Bosnia Herzegovina, as well as the situation in Kosova, the Republic of Albania is trying continuously to give its contribution to prevent the escalation of the conflict in the south. |
وفي كل مكان كانت الأنظمة القائمة حريصة على تصعيد المقاومة. | Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. |
وقد تؤدي المنازعات المتعلقة بالأراضي، بوجه خاص، إلى تصعيد عسكري. | Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation. |
إن الجمهورية اﻷذربيجانية مسؤولة مسؤولية كاملة عن تصعيد العمليات العسكرية. | The Azerbaijani Republic is fully responsible for the escalation of the military operations. |
فضﻻ عن ذلك، إن خطر تصعيد الحرب وانتشار الصراع سيزيد. | Moreover, the risk of an escalated war and a proliferation of the conflict would increase. |
(أ) حالات النزاع. | (a) Situations of conflict. |
واجبات أطراف النزاع | Duties of parties to a dispute |
ثانيا إنهاء النزاع | II. Termination of the Conflict |
quot )حاﻻت النزاع( | quot (Conflict situations) |
ولكن العولمة أدت أيضا إلى تصعيد ح دة المنافسة وكشف نقاط الضعف. | But globalization also increases competition and exposes weaknesses. |
ولا أعتقد أن أحدا له مصلحة في تصعيد الحالة في كوسوفو. | I do not think that anybody has an interest in heightening the situation in Kosovo. |
وينبغـــي تصعيد الجهود الراميـــة إلــــى الحــــد مـن استهﻻك المخدرات غير المشروعة. | Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up. |
وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها. | In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory. |
بيد أن النزاع الأكثر شؤما هو ذلك النزاع السيادي بين اليابان والصين. | More ominous, however, is the sovereignty dispute between Japan and China. |
وقد ساهمت النزاعات على الأراضي في تصعيد هذه التوترات إلى حد كبير. | Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly. |
ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف. | Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. |
ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة. | The result, invariably, will be heightened Sino US tension. |
ولكن سياساتها أدت إلى تصعيد أعمال العنف واستمرار تدهور الأوضاع المعيشية للفلسطينيين. | On the contrary, however, its policies had resulted in an escalation of violence and a further decline in the living conditions of the Palestinians. |
ولم تقع تلك العملية، مما أدى إلى تجنب مزيد من تصعيد الحالة. | The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation. |
لم ي ن ج ح في تصعيد الخاطوط. من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء. | The script did not upload successfully. The script may contain errors. |
وفي الفلبين واليمن، ساعدت المشاريع الحكومات على تصعيد جهودها لتنشيط اﻻستثمار المعدني. | In the Philippines and Yemen, projects helped the Governments step up their mining investment promotion efforts. |
وأشارت أيضا إلى وجود تصعيد مثير لﻻنزعاج في الصراع المسلح حول العالم. | They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world. |
وقدم الوزير بعض المعلومات الأساسية عن أزمة دارفور، بما في ذلك اعتداءات المتمردين التي تسببت، حسب رأيه، في تصعيد النزاع، وعن دور الجنجويد، الذين وصف الوزير استراتيجيتهم الوحشية القائمة على الهجوم والنهب والتقتيل بأنها جزء من ثقافة دارفور . | The Minister provided some background information on the Darfur crisis, including attacks by the rebels that, in his view, were the origin of the escalation of the conflict, as well as on the role of the Janjaweed, whose ruthless strategy of attacking, looting and killing the Minister defined as part of the culture of Darfur .15. |
باء النزاع المسلح الداخلي | The internal armed conflict |
في أوقات النزاع المسلح | environment in times of armed conflict |
باء وقف النزاع المسلح | B. Cessation of the armed conflict |
اتفاق بشأن إنهاء النزاع | Agreement on the termination of the conflict |
عمليات البحث ذات الصلة : تصعيد المشكلة - تصعيد العمليات - تصعيد ل - حوادث تصعيد - تصعيد مفك - تصعيد القوة - عملية تصعيد - تصعيد كبير - تصعيد القضية - تصعيد الوضع - عامل تصعيد - تصعيد من - تصعيد ل