ترجمة "تصعيد القوة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
القوة - ترجمة : القوة - ترجمة : تصعيد القوة - ترجمة : تصعيد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وما نلاحظه مع جميع أزواج اللاعبين هو هذا تصعيد بنسبة 70 في المئة في القوة على كل شوط. | And what we see in all pairs of subjects is this a 70 percent escalation in force on each go. |
الشرطة واعلم ذلك لانني قمت بتدريب الشرطة الشرطة,على الاقل في الدول الغربية مدربين على عدم تصعيد القوة على محاولة تفادي القوة متى ما كان ذلك ممكنا وان يستخدموا القوة القاتلة فقط في حال كان ذلك الخيار الاخير | The police and knowing because I've actually helped to train police police, in particular Western jurisdictions at least, are trained to de escalate force, to try and avoid using force wherever possible, and to use lethal force only as an absolute last resort. |
يؤمن بإمكانية وجود تصعيد للأزمة | He believes there could be an escalation of the crisis |
وهناك عوامل عديدة وراء تصعيد التكاليف. | Several factors are responsible for the cost escalation. |
كيف إذا يظل المجتمع الدولي عاجزا عن توجيه الرد اللائق والكافي لإثناء الحكام العسكريين في بورما عن تصعيد استخدام القوة ضد رانغون ومعابدها البوذية | So how is it possible that the international community remains incapable of responding effectively to dissuade Burma s military rulers from escalating the force that they have begun to unleash in Rangoon and its Buddhist temples? |
وتقع هذه الحوادث، فيما يزداد الوجود العسكري الصربي بالمنطقة مع كل يوم يمضي، كما أدى استعراض القوة في كل أنحاء كوسوفا الى تصعيد التوتر هناك. | Such incidents are happening while the Serbian military presence in the area is being increased with every passing day and the demonstration of force throughout Kosova has enhanced tension there. |
كفوا عن تصعيد التوتر وابدءوا في التفكير | Stop Digging And Start Thinking |
هذالا يهم فأنا لا أريد تصعيد أى مشاكل | I don't want to stir up any more trouble. |
فسارعت فرنسا إلى تصعيد مراقبتها للأنشطة الصينية في أفريقيا. | France has stepped up its monitoring of China s African activities. |
فقد عمل التباطؤ العالمي الوشيك على تصعيد الضغوط الحمائية. | The impending global slowdown has intensified protectionist pressures. |
برجاء التكرم باتخاذ الﻻزم لعدم تصعيد الموقف quot . )انتهى(. | We ask you to kindly do what is necessary to ensure that the situation does not deteriorate. quot |
وفي كل مكان كانت الأنظمة القائمة حريصة على تصعيد المقاومة. | Everywhere, incumbent regimes have mounted resistance. |
وقد تؤدي المنازعات المتعلقة بالأراضي، بوجه خاص، إلى تصعيد عسكري. | Territorial disputes, in particular, can lead to a military escalation. |
إن الجمهورية اﻷذربيجانية مسؤولة مسؤولية كاملة عن تصعيد العمليات العسكرية. | The Azerbaijani Republic is fully responsible for the escalation of the military operations. |
فضﻻ عن ذلك، إن خطر تصعيد الحرب وانتشار الصراع سيزيد. | Moreover, the risk of an escalated war and a proliferation of the conflict would increase. |
والحقيقة إن القوة المتصاعدة التي تكتسبها حركة حماس ، التي تصرح علنا بإستراتيجيتها الرامية إلى تصعيد الإرهاب وتعلن على الملأ عن هدفها الذي يتلخص في تدمير إسرائيل، تؤدي إلى تعزيز هذا التوجه. | The rising power of Hamas, which openly proclaims its strategy of increasing terrorism and its goal of destroying Israel, reinforces that trend. |
٣ يعرب عن قلقه الشديد إزاء تصعيد اﻷزمة والتهديدات بفرض جزاءات إضافية واستخدام القوة كنمط للعﻻقات فيما بين الدول، مما يشكل انتهاكا لميثاقي اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية وكذلك للقوانين والقواعد الدولية | 3. Expresses its grave concern at the escalation of the crisis and the threats of additional sanctions and the use of force as a pattern of relations among States, in violation of the Charters of the Organization of African Unity and the United Nations, as well as international laws and norms |
ولكن العولمة أدت أيضا إلى تصعيد ح دة المنافسة وكشف نقاط الضعف. | But globalization also increases competition and exposes weaknesses. |
ولا أعتقد أن أحدا له مصلحة في تصعيد الحالة في كوسوفو. | I do not think that anybody has an interest in heightening the situation in Kosovo. |
وينبغـــي تصعيد الجهود الراميـــة إلــــى الحــــد مـن استهﻻك المخدرات غير المشروعة. | Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up. |
وفي ساعات الصباح، تم تصعيد قصف اﻷهداف المدنية في المنطقة بأكملها. | In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory. |
ربما ينجح أحمدي نجاد في التوصل إلى وسيلة جديدة لإعادة تصعيد النزاع. | Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict. |
وقد ساهمت النزاعات على الأراضي في تصعيد هذه التوترات إلى حد كبير. | Territorial disputes have exacerbated these tensions significantly. |
ولقد أثبتت الأحداث أن هذه السياسة لن تؤدي إلا إلى تصعيد العنف. | Events have shown that this policy leads to an escalation of violence. |
ومن المحتم أن يؤدي هذا إلى تصعيد التوترات بين الصين والولايات المتحدة. | The result, invariably, will be heightened Sino US tension. |
ولكن سياساتها أدت إلى تصعيد أعمال العنف واستمرار تدهور الأوضاع المعيشية للفلسطينيين. | On the contrary, however, its policies had resulted in an escalation of violence and a further decline in the living conditions of the Palestinians. |
ولم تقع تلك العملية، مما أدى إلى تجنب مزيد من تصعيد الحالة. | The operation did not take place, thus averting a further escalation of the situation. |
لم ي ن ج ح في تصعيد الخاطوط. من الممكن أن يحتوي الخاطوط على أخطاء. | The script did not upload successfully. The script may contain errors. |
وفي الفلبين واليمن، ساعدت المشاريع الحكومات على تصعيد جهودها لتنشيط اﻻستثمار المعدني. | In the Philippines and Yemen, projects helped the Governments step up their mining investment promotion efforts. |
)ﻫ( أخطار تصعيد النزاع إذا ولى اﻷطراف ظهورهم للبحث عن حلول تفاوضية. | (e) The dangers of escalation of the conflict if the parties turn their backs on the search for negotiated solutions. |
وأي حل ﻻ يرضي أحد اﻷطراف لن يفعل سوى زيادة تصعيد النزاع. | Any solution that would not be satisfactory to one of them could only further escalate the conflict. |
وأشارت أيضا إلى وجود تصعيد مثير لﻻنزعاج في الصراع المسلح حول العالم. | They also noted that there is a disturbing escalation in armed conflict around the world. |
إن حل هذه المعضلة ليس في تصعيد جهود العلاقات العامة من جانب الصين. | The answer is not for China to step up its public relations effort. |
ذلك أن أيا من الطرفين لا يرغب في تصعيد التوترات أو تدهور الأمور. | Neither side is interested in escalation or a breakdown. |
وتؤدي حاﻻت الحمل المبكر والمتأخر والمتكرر والمتعدد الى تصعيد خطر وفيات الرضع واﻷطفال. | Early, late, frequent and multiple pregnancies intensify the risks of infant and child mortality. |
ونحن نعلم أن العملية التفاوضية يعكرها في أكثر اﻷحيان تصعيد مفاجئ للعنف السياسي. | We know that the negotiating process has often been marred by an upsurge in political violence. |
)ب( المساعدة في تفادي أي تصعيد لﻷعمال القتالية، مع اهتمام خاص بمدينة سوخومي | (b) To assist in avoiding any escalation of hostilities, with special attention to the city of Sukhumi |
نحصل على القوة هذه القوة ، ليست فقط القوة ، هذه كانت القوة تساوي الكتلة ضرب التسارع لكن هذه القوة تساوي كتلة العنصر مضروبة في تسارع العنصر | We get the force this force, not just this force this was just F equals ma but this force is equal to the mass of our object, times the acceleration of the object plus whatever the spring constant is for the spring plus k times our position, times y. |
القوة | Strength |
القوة | Force. |
القوة. | I want that as much as you want your comfort, or your job, or that girl. |
القوة. | Power. |
فالاستمرار على نفس المسار المتخبط القديم لن يؤدي إلا إلى تصعيد وإطالة أمد الأزمة. | Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis. |
ووفقا لل جنة فإن الاستثمار الوحيد الأكثر أهمية يتلخص في تصعيد الكفاح ضد سوء التغذية. | The single most important investment, according to the panel, would step up the fight against malnutrition. |
وقد يكون تصعيد حوادث الحدود في سياق هذه السياسة شرارة خطيرة ذات عواقب وخيمة. | Stepping up border incidents in the context of such a policy may be a dangerous spark with grave consequences. |
عمليات البحث ذات الصلة : تصعيد المشكلة - تصعيد العمليات - تصعيد ل - حوادث تصعيد - تصعيد مفك - تصعيد النزاع - عملية تصعيد - تصعيد كبير - تصعيد القضية - تصعيد الوضع - عامل تصعيد - تصعيد من - تصعيد ل