ترجمة "تشجيعا كبيرا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تشجيعا كبيرا - ترجمة :
الكلمات الدالة : Major Huge Making Deal Mistake

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الرئيسية. جريجور لذلك كان تشجيعا كبيرا.
For Gregor that was a great encouragement.
مجرد الاستماع للحظة واحدة ، وقال المدير في الغرفة المجاورة ، انه تحول الرئيسية. جريجور لذلك كان تشجيعا كبيرا.
Just listen for a moment, said the manager in the next room he's turning the key. For Gregor that was a great encouragement.
أخيرا وليس آخرا، فان اﻻعتراف الرسمي بحكومة كمبوديا الملكية الجديدة المنتخبة ديمقراطيا يشكل عمﻻ فيه إحقاق للعدل ونستمد منه تشجيعا كبيرا.
Last, but not least, the official recognition extended to the new, democratically elected Royal Government of Cambodia constitutes an act of justice, which to us is of great encouragement.
وتبدو الصورة العالمية الآن أكثر تشجيعا.
The global picture is now more encouraging.
أما فيما يتعلق بالصحة، فالمكاسب أقل تشجيعا.
With regard to health, the gains are less encouraging.
وفي جنوب افريقيا، تبدو آفاق التغيير أكثر تشجيعا من ذي قبل.
In South Africa, the horizon of change is more promising than ever before.
هذا التطور ﻻ بـد أنـه مــن أكثر التطورات تشجيعا وتفاؤﻻ في عصرنا.
This has to be one of the most encouraging and optimistic developments of our age.
وبفعل ذلك وحده سنستطيع كفالة أن التعصب والجهل لن يكونا أبدا تشجيعا للمجرمين.
Only by doing so can we ensure that tolerance never encourages criminals.
ونحن نرحب بدعم المجتمع الدولي، وخاصة الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، تشجيعا لهذا الترتيب.
We would welcome the support of the international community, particularly nuclear weapon States, in promoting such an arrangement.
وإذ تسلم بأهمية تعزيز التشريعات والمؤسسات الوطنية تشجيعا للتوافق العنصري وللإنفاذ الفعال لتلك التشريعات،
Recognizing the importance of strengthening national legislation and institutions for the promotion of racial harmony and for the effective enforcement of such legislation,
ليس اختراقا كبيرا لا ليس كبيرا
Not much breaking though. No, not much.
إن قيم الأمم المتحدة السامية كانت دائما تشجيعا للشعوب على الكفاح من أجل استقلالها وحريتها.
The high ideals of the United Nations have always encouraged people to fight for their independence and freedom.
وآمل أن تشجع الدول اﻷعضاء المعنية كلها الطرفين تشجيعا قويا على المضي في هذا اﻻتجاه.
I hope that all Member States concerned would strongly encourage the parties accordingly.
١٦ ومن المطمئن حقا مﻻحظة أن سجل التعاون الدولي ضد اﻻتجار بالمخدرات هو أكثر تشجيعا.
16. It is indeed heartening to note that the record on international cooperation against drug trafficking is more encouraging.
'2 متابعة ما تضطلع به من أنشطة تشجيعا لاتباع نهج في التعاون الإنمائي قوامه حقوق الإنسان
(ii) To pursue their activities in promoting a human rights based approach to development
وش رع في إصلاح المناهج الدراسية الرسمية ومنهجية التقييم كما يلقى استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تشجيعا قويا.
Reforms in the official curriculum and assessment methodology have been undertaken and the use of ICT is strongly encouraged.
'2 متابعة ما تضطلع به من أنشطة تشجيعا لاتباع نهج في التعاون الإنمائي قوامه حقوق الإنسان
(ii) To pursue their activities in promoting a human rights based approach to development
وأضاف أن الأردن، الذي يقدم مساهمة مهمة لعمليات حفظ السلام، يولي اهتماما كبيرا للمسائل المتصلة بها، وللسداد السريع للمبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات، إذ بدون ذلك لن تجد تلك البلدان تشجيعا كافيا يدفعها إلى المساهمة فيما ينشأ مستقبلا من عمليات.
His country, which made a substantial contribution to peacekeeping operations, attached considerable importance to issues relating thereto and to the rapid reimbursement of the debt owed to troop contributing countries failure to take such action might make such countries reluctant to participate in future operations.
يعني انني اساوي ثمنا كبيرا ثمنا كبيرا جدا جدا
It means I set a price on myself, a high, high price.
نحتاج جيشا كبيرا لتحقيق ذلك سيكون لدينا جيشا كبيرا
It takes a big army for that. We'll have a big army.
اليس كبيرا
Isn't he grand?
وتشجع روسيا تشجيعا فعاﻻ التعاون المثمر بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا في حاﻻت الصراع.
Russia actively promotes productive cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict situations.
وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting.
وكــــان دورها كبيرا.
Its role was significant.
وأحرزت تقدما كبيرا.
They broke new ground.
صنعت فرقا كبيرا.
That made all the difference.
كان طفلا كبيرا.
He was a big kid.
اجعله كأسا كبيرا
Make it a large one.
سأكون شيئا كبيرا
Big things ? Ha.
وأود أن أشدد تشديدا خاصا على أنني لاحظت تشجيعا على الاستمرار في تحسين جهودنا لتعزيز طاقة السلطة القضائية المحلية.
I wish to stress in particular that I noted the encouragement to continue to improve our efforts to strengthen the capacity of the local judiciary.
وأضافت أيضا أن الوكالات والمنظمات المتخصصة ينبغي أن تلقى تشجيعا لكي تواصل مساعداتها لهذه الأقاليم في القطاعات الاقتصادية والاجتماعية.
Specialized agencies and organizations should be encouraged to further assist those Territories in the economic and social sectors.
أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting.
وتعمل منظمات غير حكومية وجمعيات إلى جانب هذه المؤسسات العامة المحركة لعملية النهوض بالمرأة، وتلقى أعمالها تشجيعا من الحكومة.
NGOs and associations, whose activities are encouraged by the State, work side by side with public bodies engaged in the promotion of women.
إن تنفيذ برنامــج العمل العالمي في الدول اﻷعضاء يتطلب تشجيعا مستمرا على المستوى الدولي والتزاما ثابتا من كل بلد.
Implementation of the Global Programme of Action in Member States requires ongoing encouragement at the international level and a firm commitment from every country.
فالنمو اﻻقتصادي يقوم فعﻻ على زيادة إيرادات الصادرات ويشكل وجود منافذ أفضل للصادرات، إلى جانب ذلك، تشجيعا لﻻستثمار اﻷجنبي.
Economic growth depended on increased export earnings at the same time, enhanced export opportunities were an incentive to foreign investment.
وهذا يمثل تقدما كبيرا.
That represents great progress.
لقد أحرزنا تقدما كبيرا.
We have made remarkable progress.
ولا يشغلان حيزا كبيرا
They don't have a lot of volume.
كان ذلك شيئا كبيرا .
This was a big thing that
لقد كان قرارا كبيرا
You made a huge decision.
ذلك يحدث فرقا كبيرا
It makes a big difference.
ونجح ذلك نجاحا كبيرا.
And that worked out all right.
ثم لقنه درسا كبيرا
...then acting like a big shot!
اذا كونت جيشا كبيرا
So you got a big army, huh?
لقد كنت عونا كبيرا
You're a great help.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تشجيعا قويا - تشجيعا لل - تفانيا كبيرا - خطأ كبيرا - وقتا كبيرا - مكسبا كبيرا - اهتماما كبيرا - تحديا كبيرا - اهتماما كبيرا - اهتماما كبيرا - مساهما كبيرا - خطأ كبيرا - عبئا كبيرا - تهديدا كبيرا