ترجمة "ترتبط ارتباطا وثيقا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط - ترجمة : ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط - ترجمة : ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط ارتباطا وثيقا - ترجمة : ترتبط - ترجمة : ترتبط - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن التنمية اﻻقتصادية ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة البيئة.
Economic development is closely linked with the environment issue.
1 ترتبط ارتباطا وثيقا الزراعة بالمسائل المتعلقة بتغير المناخ.
Agriculture and climate change issues are closely linked.
الخلق الحياة والقدرة على المحافظة عليها ترتبط ارتباطا وثيقا..
Steve Grand, in his book, Creation
54 ترتبط مسألة الدين الخارجي ارتباطا وثيقا بالمساعدة الإنمائية الرسمية.
Closely related to ODA is the issue of external debt.
ترتبط تنمية هايتي المؤسسية والسياسية ارتباطا وثيقا بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
The political and institutional development of Haiti is closely linked to economic and social development.
وبشكل عام، ترتبط أحكام نطاق الانطباق ارتباطا وثيقا بالأحكام الموضوعية.
In general, the scope of application provisions are closely linked with the substantive provisions.
4 ومحاربة العنصرية ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق العرقية واللغوية والدينية للأقليات.
The fight against racism was closely related to the rights of ethnic, linguistic and religious minorities.
ولا تزال الزراعة غير المشروعة ترتبط ارتباطا وثيقا بالفقر في المناطق الريفية.
Illicit cultivation continues to be intricately related to poverty in rural areas.
وهذه الفروق ترتبط ارتباطا وثيقا بوﻻيات وقواعد تأييد كل منها على حدة.
These differences are closely linked to their individual mandates and constituencies.
فالمساعدة اﻻنسانية ترتبط ارتباطا وثيقا بالدبلوماسية الوقائية واﻻنذار المبكر وصون السلم واﻷمن الدوليين.
Humanitarian assistance is closely connected with preventive diplomacy, early warning and the maintenance of international peace and security.
ومسألة الآثار المقصودة من وراء هذه الممارسة ترتبط ارتباطا وثيقا بمسألة آثار الاعتراض نفسه.
The question of the intended effects of such a practice was closely connected with the question of the effects of the objection itself.
إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة،
Accepting death means accepting that we are physical beings who are intimately connected to the environment, as the research on environmental toxins confirms.
إن مسألة حظر التجارب النووية ترتبط ارتباطا وثيقا بمهام منع اﻻنتشار اﻷخرى التي تقوم بها الوكالة.
The question of banning nuclear tests is closely related to the other non proliferation tasks performed by the Agency.
إن النمو اﻻقتصادي والحفاظ على البيئة، ومقاومة أسباب الفقر، والتنمية المستدامة، ترتبط ارتباطا وثيقا بالسياسات السكانية.
Population policies are closely linked to economic growth, preservation of the environment and sustainable development.
ويرى وفـــدي أن اﻻقتراحات المتبقية ترتبط ارتباطا وثيقا بالبندين ١٠٩ و ١١٢، المخصصين بدورهما للجنة الخامسة.
In the view of my delegation, the remaining proposals are closely related to items 109 and 112, which have also been allocated to the Fifth Committee.
ويصدق ذلك بوجه خاص على عدد كبير من الشكاوى التي بيدو أنها ترتبط ارتباطا وثيقا بالحملة اﻻنتخابية.
This is especially true of a large number of complaints that seem to be closely tied in with the electoral campaign.
ويرتبط السلم والتنمية ارتباطا وثيقا.
Peace and development are closely linked.
والجوانب اﻷخرى من العﻻقات اﻻقتصادية الدولية لبابوا غينيا الجديدة ترتبط ارتباطا وثيقا مماثﻻ بالبلدان اﻷعضاء في مجلس التعاون.
Other aspects of Papua New Guinea apos s international economic relations are just as deeply enmeshed with APEC members.
إن مسألة التمثيل العادل وزيادة العضوية في مجلس اﻷمن ترتبط بالضرورة ارتباطا وثيقا بفحوى هذا الحكم من الميثاق.
The question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is necessarily and intimately linked to the thrust of this provision of the Charter.
إن المسائل السكانية ترتبط اليوم ارتباطا وثيقا بظاهرة اﻻنفجار الديموغرافي التي ينوء تحت عبئها العديد من البلدان النامية.
Population problems today have a close link with the phenomenon of demographic explosion under the heavy burden of which many developing countries are now languishing.
هذه التجارة ترتبط ارتباطا وثيقا بالصراعات وعمليات المرتزقة واﻹرهاب والجريمة المنظمة واﻹتجار بالمخدرات وغيرها من اﻷنشطـــة المزعزعـــة لﻻستقرار.
This trade is closely linked to conflicts, mercenary operations, terrorism, organized crime, drug trafficking and other destabilizing activities.
ويرتبط الفقر ارتباطا وثيقا بالتدهور البيئي.
Poverty and environmental degradation are closely related.
عشنا التطور مرتبطين ارتباطا وثيقا بالطبيعة.
We have lived close to nature for almost all our evolution.
وهذه الظاهرة ترتبط ارتباطا وثيقا مع الجريمة المنظمة، وهي مشكلة تسبب قلقا كبيرا لحكوماتنا وتحتاج الى معالجة بتصميم مماثل.
This phenomenon is closely linked to organized crime, a problem of great concern to our Governments and one that needs to be addressed with equal determination.
فالمسألتان ترتبط كل منهما باﻷخرى ارتباطا وثيقا وتتطلبان قرارا سياسيا سريعا إذا أردنا أن نصل بالمفاوضات الى خاتمة مرضية.
The two are closely interrelated and require a prompt political decision if we are to bring the negotiations to a satisfactory conclusion.
٤٣ وأشارت اللجنة إلى أن الجريمة والعنف وتمزيق النسيج اﻻجتماعي واﻻقتصادي والسياسي ترتبط ارتباطا وثيقا بإساءة استعمال المخدرات واﻹتجار بها.
43. The Committee noted that criminality, violence and disruption of the social, economic and political fabric were closely associated with drug abuse and trafficking.
ومن الناحية العامة، تؤكد سويسرا على أن مصداقية كل التزام إنساني ترتبط ارتباطا وثيقا باحتــرام مبدأيــن أساسيين هما الحياد والنزاهة.
On the general level, Switzerland stresses that the credibility of any humanitarian commitment is closely linked to respect for two fundamental principles neutrality and impartiality.
التنمية والسلم يرتبطان ارتباطا وثيقا ﻻ ينفصم.
Development and peace are inseparable.
إن قبول الموت يعني قبول أننا كائنات طبيعية تلك التي ترتبط ارتباطا وثيقا بالبيئة، كما أكد ذلك البحث عن السموم البيئية.
Accepting death means accepting that we are physical beings who are intimately connected to the environment, as the research on environmental toxins confirms.
26 وأضاف إن الفقر يرتبط ارتباطا وثيقا بالبطالة.
Poverty was intimately linked with unemployment.
إن حماية المناخ والتنمية يرتبطان ارتباطا وثيقا أيضا.
Climate protection and development are also closely intertwined.
وترتبط حماية حقوق اﻹنسان ارتباطا وثيقا بصيانة السلم.
The protection of human rights is intimately linked to the maintenance of peace.
22 ولاحظت اللجنة أن إدارة موارد المياه ترتبط ارتباطا وثيقا بالأحراج وأن البيانات الساتلية بشأن الأحراج تمثل مساهمة هامة لفهم دورة الماء.
The Committee noted that water resource management was closely linked to forestry and that satellite data on forests constituted an important input to understanding of the water cycle.
وعلى الرغم من اختﻻف كل مرحلة من هذه المراحل عن اﻷخرى، فإنها ترتبط ارتباطا وثيقا بعضها ببعض وتؤثر كل منها على غيرها.
Although each of these stages is different, they are closely interrelated.
ولما كانت التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بتحسين مستويات المعيشة، فإن القضاء على الجوع والمرض واﻷمية وكفالة الوظائف للجميع، تصبح جميعا أهدافا أساسية.
Since development is closely linked to improved living standards, the elimination of hunger, disease and illiteracy and guaranteed jobs for all are basic goals.
والأهداف الإنمائية للألفية ترتبط ارتباطا وثيقا بالالتزامات الرئيسية المعلنة في دورة الجمعية العامة الاستثنائية المتعلقة بالأطفال، التي عقدت في عام 2002، وثمة ستة من هذه الأهداف ترتبط مباشرة بالأطفال.
The Millennium Development Goals were closely linked to the main commitments declared at the special session of the General Assembly on children, held in 2002, and six were directly related to children.
هذا النوع من التطفل ويعتبر جنسا عبر العديد من النمل، ولكن النملة الطفيلية وعادة ما تكون الأنواع التي ترتبط ارتباطا وثيقا به المضيف.
This form of parasitism is seen across many ant genera, but the parasitic ant is usually a species that is closely related to its host.
ويرتبط مفهوم ثقافة السلام ارتباطا وثيقا بالحوار وبتحالف الحضارات.
The concept of a culture of peace is closely linked to dialogue and an alliance among civilizations.
إن المشاكل اﻻجتماعية واﻻقتصادية مرتبطة ارتباطا وثيقا بالصراعات واﻻضطرابات.
Social and economic problems are closely linked to conflict and unrest.
ستيف جراند على اليسار، دوجلاس ادامز على اليمين ستيف جراند، في كتابه، الخلق الحياة والقدرة على المحافظة عليها ترتبط ارتباطا وثيقا.. بمداركنا للمادة نفسها.
Steve Grand he's the one on the left, Douglas Adams is on the right Steve Grand, in his book, Creation Life and How to Make It, is positively scathing about our preoccupation with matter itself.
ترتبط المحفظة الإلكترونية ارتباطا وثيقا بسجلات وخطط التعلم وهي أداة ناشئة يتم استخدامها لإدارة التعلم من قبل الأفراد والفرق والجماعات ذات المصالح المستركة، والمنظمات.
Learning records are closely related to the Learning Plan, an emerging tool that is being used to manage learning by individuals, teams, communities of interest, and organizations.
17 ولكن بما أن التنمية ترتبط ارتباطا وثيقا بالأمن، فإن تحسين الحالة الأمنية داخل البلد وعلى الحدود ضروري لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى.
Since development is intrinsically linked to security, however, an improvement in the internal security situation and in the border areas is necessary for stability in the Central African Republic.
apos ٢ apos أن ترتبط ارتباطا حرا بدولة مستقلة
(ii) Free association with an independent State
إن مسألة تكوين المجلس ترتبط ارتباطا عضويا باجراءات التصويت.
The question of the composition of the Council is organically linked with the voting procedure.
والبغاء مرتبط ارتباطا وثيقا بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.
This means that even though prostitutes may know about the need to use preservatives, its actual use to prevent DTS's becomes virtually impossible.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ترتبط ارتباطا وثيقا مع - ترتبط ارتباطا وثيقا مع - ترتبط ارتباطا وثيقا مع