Translation of "worsening" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Worsening - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Worsening impact of AIDS | تفاقم أثر الإيدز |
B. Worsening of the human rights situation | باء تدهور حالة حقوق الإنسان |
Child labor exploitation is worsening in the Philippines. | 5 مليون طفل عامل في البلاد. |
A harsh winter in the hills is worsening their condition. | وتتفاقم أوضاعهم بسبب الشتاء القاسي في المرتفعات. |
The infant, under five and maternal mortality rates are all worsening. | فمعدلات الوفيات بين صفوف الأطفال الرضع والأطفال دون سن الخامسة ووفيات النفاس كلها تسوء. |
Some of these, particularly the social and economic effects, are worsening. | وبعض هذه المشاكل، لا سيما الآثار الاجتماعية والاقتصادية أخذت تزداد سوءا. |
Poverty statistics were alarming and showed that the situation was worsening. | وإن اﻻحصاءات المتعلقة بالفقر مخيفة وتوضح أن الحالة آخذة في التدهور. |
But worsening financial conditions prove that this policy response has failed miserably. | إلا أن تفاقم الظروف المالية سوءا يؤكد أن هذه الاستجابة الإستراتيجية كانت فاشلة على نحو مثير للشفقة. |
My Government is concerned over the worsening situation in Jammu and Kashmir. | إن حكومتي تشعر بالقلق إزاء الحالة في جامو وكشمير. |
The global economic recession has led to worsening economic and social problems. | فالكساد اﻻقتصادي العالمي يؤدي الى تعقيد المشاكل اﻻقتصادية واﻻجتماعية. |
Living conditions already grim are now worsening with the onset of winter. | وظروفهم المعيشية السيئة أصﻻ تزداد سوءا مع حلـــول الشتاء. |
This definitely contributed to the worsening of an already grave, emergency situation. | وقد أسهم هذا على وجه التحديد في تردي الحالة الطارئة الخطيرة بالفعل. |
The fact that the Fed responded quickly prevented the 2001 recession from worsening. | إذ أن انتشال مليار صيني من الفقر يشكل بلا أدنى شك الحدث الأعظم أهمية في حياتنا. |
Governments undoubtedly merit praise for stabilizing expectations, and thus preventing crises from worsening. | لا شك أن الحكومات تستحق الثناء لعملها على إعادة الاستقرار إلى التوقعات، ومنع الأزمة بالتالي من التفاقم سوءا . |
NEWPORT BEACH When it comes to describing Europe s ever worsening crisis, metaphors abound. | نيوبورت بيتش ــ عندما يتعلق الأمر بوصف الأزمة المتفاقمة في أوروبا، فإن الاستعارات وافرة. |
The world worries about the continuing and even worsening ethnic and religious conflicts. | فالعالم يشعر بالقلق إزاء استمرار الصراعات اﻹثنية والدينية وحتى تدهورها. |
The worsening economic and social situation in Gaza is cause for grave concern. | إن تدهــور اﻷوضاع اﻻقتصادية واﻻجتماعية في الضفة الغربية وغزة، أمر يثير القلق واﻹنشغال ويدعو الى اليقظــة واﻹنتباه. |
Japan s growing coziness with Taiwan has been accompanied by worsening political relations with China. | صاح ب الألفة اليابانية المتنامية تجاه تايوان تفاقما لسوء العلاقات مع الصين. |
The situation in education, health, agriculture and environment was worsening in the occupied territories. | 51 واستطرد قائلا إن الحالة في مجالات التعليم والصحة والزراعة والبيئة تزداد سوءا في الأراضي المحتلة. |
So only the EU s strongest countries can really do anything against the sharply worsening recession. | وهذا يعني أن بلدان الاتحاد الأوروبي الأشد قوة هي وحدها القادرة حقا على مكافحة حالة الركود المتفاقمة. |
This report evaluates states from the perspective of implementing advancing policies or worsening its position. | فهذا التقرير يضع تقييما للدول من زاوية تطبيق سياسات متقدمة أو سياسات غير ذلك. |
The worsening problem of external debt had exacerbated the problems of inequality, poverty and hunger. | وقد عملت مشكلة الديون الخارجية التي تزداد سوءا على مفاقمة مشاكل عدم المساواة والفقر والجوع. |
The first is the difficult and often worsening circumstances of and in many developing countries. | السمة اﻷولى هي الظروف الصعبة والمتدهورة، في أكثر اﻷحيان، التي تواجهها بلدان نامية عديدة وتجد نفسها فيها. |
26. Africa continues to be characterized by a worsening drug abuse and illicit trafficking situation. | ٢٦ ﻻ تزال افريقيا تتصف بتفاقم حالة اساءة استعمال المخدرات واﻻتجار غير المشروع بها. |
Deteriorating rural conditions have continued to prompt massive displacement of people and worsening urban poverty. | كذلك ظل تدهور اﻷوضاع في الريف يدفع أعدادا هائلة من السكان الى النزوح ويعمل على زيادة الفقر في المناطق الحضرية سوءا. |
These worsening indices of health care or health studies in Africa demand a new look. | مؤشرات تدهور الرعاية الصحية أو الدراسات الصحية في افريقيا هذه |
What, then, have we missed? We may simply blame the multilateral systems for the worsening situation. | إذن ما الذي ينقصنا يمكننــا ببساطة أن نوجه اللوم الى النظم المتعددة اﻷطراف علـى تردي الوضع. |
The slow growth in regional output has been caused largely by the worsening recession in Brazil. | وكان بطء نمو الناتج اﻹقليمي يرجع أساسا إلى تزايد اﻻنتكاس في البرازيل . |
There has, moreover, been a dramatic worsening of the human rights situation in the occupied territories. | وفضﻻ عن ذلك كان هناك تدهور مؤسف في حالة حقوق اﻻنسان في اﻷراضي المحتلة. |
Without a standard, indebted countries will face the prospect of worsening poverty for decades to come. | وبدون هذا المعيار، ستواجه البلدان المدينة إمكانية تفاقم الفقر لعقود مقبلة. |
Soil nutrients are being depleted, soil moisture is falling, temperatures are rising, and disease pressures are worsening. | فالمواد المغذية للتربة تستنزف، ورطوبة التربة في انخفاض، ودرجات الحرارة في ارتفاع، والضغوط الناتجة عن الأمراض في تفاقم. |
Worsening inter Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily. | إن تدهور العلاقات بين الكوريتين من شأنه أن يجعل كلا من الجانبين أقل أمنا واستقرارا على الأصعدة السياسية والاقتصادية والعسكرية. |
Moreover, this recovery was often accompanied by a significant worsening of external deficits (UNCTAD, 1999 75 94). | وعلاوة على ذلك، فكثيرا ما كان هذا الانتعاش مصحوبا بتفاقم كبير في العجز الخارجي (الأونكتاد، 1999 121 151). |
This makes it most difficult to assess with accuracy whether any given situation is improving or worsening. | وهذا يجعل من الصعب جدا التوصل إلى تقييم دقيق لما إذا كانت حالة ما تتحسن أو تسوء. |
At the same time, the Secretary General's report indicates a worsening of the situation in the field. | وفي الوقت ذاته، فإن تقرير الأمين العام يشير إلى تدهور الحالة على أرض الواقع. |
Nor can we accept the persistence, and sometimes the worsening, of the most glaring situations of distress. | كما أننا ﻻ يمكن أن نقبل استمرار، بل وفي بعض اﻷحيان تفاقم، حاﻻت البؤس الصارخة للغاية. |
Deeply concerned about the worsening situation of women in developing countries, particularly in the least developed countries, | وإذ يساورها قلق عميق لتفاقم حالة المرأة في البلدان النامية، وخصوصا في أقل البلدان نموا، |
But both the problem and its worsening reflect a toxic combination of deep seated hostility and persistent neglect. | ولكن هذه المشكلة وتفاقمها يعكسان تركيبة سامة من العداء العميق والإهمال المستمر. |
But, over the long run, British behavior is likely to contribute to the worsening of Indian Pakistani relations. | ولكن من المرجح في الأمد البعيد أن يساهم هذا السلوك البريطاني في تدهور العلاقات الهندية الباكستانية. |
Mayor Bloomberg s plan comes at the right time for a city burdened by worsening traffic and pollution problems. | الحقيقة أن خطة العمدة بلومبيرغ تأتي في الوقت المناسب بالنسبة لهذه المدينة المثقلة بالأعباء المترتبة على تفاقم الوضع المروري سوءا وانتشار التلوث. |
Indeed, the worsening banking crisis, with deposits fleeing from the eurozone periphery, is further strangling Europe s growth prospects. | والواقع أن الأزمة المصرفية المتفاقمة، إلى جانب هروب الودائع من الدول الواقعة على أطراف منطقة اليورو، من شأنها أن ت حك م الخناق على فرص النمو في أوروبا. |
We remain seriously concerned at the situation in Darfur, where humanitarian conditions appear to be worsening, not improving. | ولا يزال يساورنا قلق خطير إزاء الحالة في دارفور، حيث يبدو أن الأوضاع الإنسانية آخذة في التدهور بدلا من التحسن. |
Her delegation was concerned about the worsening situation in the field, as indicated by the Secretary General's report. | وإن وفدها يخشى من تدهور الوضع في الميدان، كما أشار تقرير الأمين العام. |
Freedom of assembly and association were still not respected or guaranteed and press censorship appeared to be worsening. | ولا تزال حرية الاجتماع وتكوين الجمعيات غير محترمة أو مضمونة كما أن الرقابة على الصحافة تزداد سوءا على ما يبدو. |
They point to worsening income inequality, as images beamed worldwide from post hurricane New Orleans illustrated all too clearly. | وهم يشيرون إلى التفاوت المتزايد في الدخول، وهو ما تبدى جليا واضحا في الصور التي تناقلتها وكالات الأنباء ومواقع الإنترنت لنيو أورليانز في أعقاب إعصار كاترينا. |
Related searches : Worsening Climate - Worsening Symptoms - Worsening Conditions - Worsening Situation - Is Worsening - Clinical Worsening - Worsening Pain - Worsening Health - Worsening Crisis - Worsening Of Vision - Worsening Of Asthma - Worsening Of Symptoms - Worsening Heart Failure - Time To Worsening