ترجمة "تدفع عن كل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كل - ترجمة : كل - ترجمة : تدفع - ترجمة : كل - ترجمة : تدفع - ترجمة : كل - ترجمة : كل - ترجمة : تدفع عن كل - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وكم تدفع في كل مرة
And how much do you pay each time? .
أنت تدفع الآن مقابل كل مظروف أو
You are now paying for every envelope or package you ship.
انت لا تدفع لي كل شيء، العزيز .
And you will pay for them very hard. Allright!
و هكذا فرغم كل شىء فمن أساسيات كونك سيد محترم أن تدفع عن طيب خاطر
After all, it is the essence of your position as a gentleman that you pay with a good grace.
تدفع كل شيء بالأوراق النقدي ة. تلك هي العملة.
You pay everything in stamps. Those are the currency.
. و كنت تدفع لي علي كل قضية آخري
But you started paying me on a per case basis.
ولا تدفع علاوة منفصلة عن الزوج.
A separate spouse allowance was not paid.
فالمنافسة تدفع كل شركة إلى الإبقاء على التكاليف منخفضة.
Competition presses each company to keep its costs down.
كيف امكنك جعل كل هؤلاء الناس ان تدفع للموسيقى
How did you make all these people pay for music?
السيدة كيبفر تدفع لنا لنكن لطفاء مع كل الفتية
Mrs. Kipfer pays us to be niceto all the boys.
وبدلا عن المؤشر والنقر، أنها تدفع وتسحب
And instead of that point and click, it's like a push and pull, things collide as you'd expect them.
وباختصار، يبدو أنه بذلت كل الجهود حتى تدفع البلدان الثالثة الثمن غاليا عن تعاونها اﻻقتصادي والتجاري مع كوبا.
In short, every effort appears to have been made to raise the cost to third countries of economic and commercial cooperation with Cuba.
وأول شيء هو كل ما تفعله في الفضاء تدفع عنه بالكيلوغرام.
And the first thing is everything you do in space you pay by the kilogram.
يوم ، يجب على كل شركة متعددة الجنسيات أن تدفع ضريبة الأساسية الدنيا. وعلى كل قرش
(Applause.) From now on, every multinational company should have to pay a basic minimum tax.
لنجعلها تدفع ثمن الحبل لنجعلها تدفع ثمنه
Make him pay for the line. Make him pay for it.
و تقريبا ، كل جامعة من الجامعات الكبرى بالولايات المتحدة تدفع رسوم التراخيص
Pretty much every major university in the United States pays these sort of licensing fees to organizations like
يجب أن تدفع الفتيات ما تكسبه فى يوم كامل من كل اسبوع000
The motion on the floor is that every girl contributes one day's earnings a week toward our pension fund.
سابعا تدفع أجور متساوية عن العمل المتساوي بغض النظر عن الجنس أو الجنسية.
Equal wages shall be paid for equal work, regardless of sex or nationality.
وانت تدفع كل الضرائب يمكنك تخيل انا الناس لم يكونوا يتقبلوا ذلك الامر
You can imagine people weren't too happy about that.
ـ كل غزه سوف تدفع لكى ـ إذا نجحتى الثمن ليس بالكثير عليك
All Gaza will praise you. If you succeed, no price will be too great.
سوف تدفع
You'll pay.
كم تدفع
How much do you pay?
لا تدفع
Don't push.
كم تدفع
How much are you paying?
ولكن فورا، قالت الحكومة، أن كل شيء، دعونا نتخلص منها، وأنها تدفع الناس ذبح كل واحد أنهم شاهدوا.
But immediately, the government said, that's it, let's get rid of them, and they paid people to slaughter every one that they saw.
و بالحديث عن الديون, ألن تدفع نصيبك فى التليفون عن الأشهر الثلاثة,يا ارنيت
Speaking of debt, you ain't paid your share of the phone for three months, Arnett.
لا تدفع أكثر من 000 1 فرنك غيني تكاليف مسك الحساب كل ثلاثة أشهر.
You pay only a quarterly account holding fee of 1000 GNF.
وناشد أيضا الدول اﻷعضاء التي لم تدفع اشتراكاتها أن تبذل كل جهد للتعجيل بتسديدها.
He also appealed to Member States with outstanding contributions to make every effort to expedite payment.
ويتعين على كل الــدول اﻷعضاء أن تدفع دون قيد أو شرط اشتراكاتها لﻷمم المتحدة.
All Member States must unconditionally pay their contributions to the United Nations.
هنا، لا تدفع
Here, don't push.
وسوف تدفع لنا
And you'd pay us?
أنت تدفع دائما
You've always paid.
لكنك لم تدفع
You foolishly refused to pay.
لا تدفع لي
You don't pay me?
إسحب, لا تدفع
Pull, don't push.
أنت لم تدفع!
You didn't push!
في كل يوم، يتم أخذ قرارا ت جديدة، ويتغير الأشخاص ويتغير العالم حولهم، وفي كل يوم تدفع جميع هذه القرارات
Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice.
فى كل مرة تدفع فاتورة فى كل مرة ارى شيئا لا املكه فقط استعيره منها اشعر بكراهيتى لها بسبب اموالها
Every time she pays a bill every time I see something I don't own, I'm only borrowing I hate her for her money.
في كل يوم، يتم أخذ قرارا ت جديدة، ويتغير الأشخاص ويتغير العالم حولهم، وفي كل يوم تدفع جميع هذه القرارات السائقين بعيدا عن ساعات الذروة بشكل غير ملحوظ من الاشخاص
Each day, people make new decisions, and people change and the world changes around them, and each day all of these decisions are sort of nudged ever so slightly away from rush hour car driving in a way that people don't even notice.
عليك أن تدفع مقدما .
You must pay in advance.
عليك ان تدفع اولا
You pay upfront. Ah!
تدفع لقاء العمل المتساوي.
That means women should earn equal pay for equal work.
كم يمكنك ان تدفع
How much would you be willing to pay?
من تعتقد بأنك تدفع
Who do you think you're pushing?
تلك الخشبات تدفع ثمنها
Those chumps are paying for it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تدفع عن كل شهر - تدفع عن كل مقعد - تدفع عن كل بيع - تدفع عن كل الصفحة - تدفع عن كل الرصاص - تدفع عن كل ساعة - تدفع عن كل استخدام - تدفع عن كل يوم - تدفع عن كل تحميل - تدفع عن كل خدمة - تدفع عن نفسها - تدفع عن نفسها - تدفع عن طريق