ترجمة "تدار فعليا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تدار - ترجمة : تدار - ترجمة : تدار - ترجمة : تدار - ترجمة : تدار - ترجمة : تدار - ترجمة : تدار فعليا - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وهكذا تدار الأمور حقا.
That is what it takes.
تدار بالتحكم عن بعد
Operated by remote control.
أن تدار بيد واحدة
Almost singlehanded.
فالمعسكرات تدار تقريب ا بنفس الأسلوب.
The camps are operated in almost exactly the same way.
بل تدار من قبل الشبكة
It's actually managed by the network.
موربيس ، تدار بواسطة النبضات الكهرطيسية
Morbius, operated by the electromagnetic impulses...
الرسائل تنجح فعليا.
Letters actually work.
فعليا .. هي أنابيب
It's actually a tube.
المناطق القبلية التى تدار اتحادياpakistan. kgm
Federally Administered Tribal Areas
الصناديق اﻻستئمانية التي تدار إدارة ذاتية
Non UNIDO funds 1 829 8 930
كل عجلة تدار بواسطة موتور منفصل
Each Wheel is driven by a separate motor
ويفهمون ماكنت أقوم به فعليا
And yes, I also use social networks and MSN, but I also use them for something useful.
ولديك أشخاص اخرين ينهارون فعليا
You have other people who are virtually collapsing when they come in.
إذن دعني فعليا اقوم بقطعه
So let me actually cut.
انظر كيف هي فعليا تلمع?
See how she practically sparkles?
تكاليف إدارة عمليات حفظ السلام التي تدار مركزيا
Centrally administered costs of the Department of Peacekeeping Operations
فهي لا تدار من قبل أي جهة محددة
So it's not run by the authorities or the state.
وهي تدار من قبل شركة إدارية مقرها سنغافورة.
It's being managed by a Singaporean based management company.
الآن يتفاعلون مع بعضهم البعض فعليا
Now they're actually interacting with each other.
ونرجو أن نسهم فعليا في تحقيقها.
We hope to contribute actively to achieving them.
وقد بقوا لذلك عديمي الجنسية فعليا.
Therefore they remain effectively stateless.
لكن فعليا لم يكن ذلك كافيا
But it's possibly, and definitely not enough.
الان دعونا نتعلم فعليا شيء اخر
Now, let's actually learn something.
انه موجب فعليا ، إذا سيبقى موجبا
If it's already positive, it stays positive.
فعليا يستطيع مساعدة الناس العاديين أيضا.
But it can actually be also helpful to non deaf persons.
فعليا موجودين في الخزنة الخاصة بي
So they're actually sitting in my vaults.
وبعضا منها يؤدي فعليا لتوسط الخبرات.
And some of these are actually meant to mediate experiences.
.كلا, أعني أن تفخر بي فعليا
No, I mean really proud of me.
كما ترون، الأعمال لا تدار كمؤسسات ولكن بخصوصيات الأفراد
You see, businesses are not run as institutions, by the idiosyncrasies of individuals.
لم أتصور أن الأعمال قد تدار بمثل هذه السرعة
I never thought a business could be set up this fast.
لم يكن من قبيل الصدفة أن تدار الدول الشيوعية عادة بواسطة زعماء متقدمين في العمر، وأن تدار الدول الديمقراطية بواسطة رجال ونساء أصغر سنا .
It was no accident that communist countries were (and are) usually run by geriatric leaders, and democracies by younger men and women.
ولقد تم استئصالهم فعليا من تلك المنطقة.
They have now been virtually wiped out from that area.
لا توجد أي خطوط توضح المسارات فعليا
Say, in the city center there were never actually any lines that showed the routes. (Laughter)
وبصيغة أخرى، من أين تأتي أخطاؤنا فعليا
In some sense, where do our mistakes really come from?
هذا مختلف فعليا عن تكرار النمط الظاهرى .
This is different than the actual phenotype frequency.
و لكنه فعليا عندما تكون الخلية حية.
It's literally when the cell is just living.
فعليا، هؤلاء العمال مثل المزارعين في المثال
Well, these workers, they're just like the farmers.
ولكن ما سنفعله هو أنني فعليا سأقوم
But what we're going to do is I'm actually going to work through just a bunch of SAT problems.
بدونه، فعليا لا يمكننا التعاطي مع الآخرين.
Without it, we literally can't interface with others.
إن اﻷمم المتحدة ﻻ يمكن أن تدار بأموال غير كافية.
The United Nations cannot be run on a shoestring.
وتصدر جميع الوثائق باللغة اﻹنكليزية التي تدار بها جميع المناقشات.
All documentation and discussions are in English.
كلنا خالد سعيد كانت من بدايتها تدار من قبل أعضائها
This whole page was, again, managed by the people.
وهم الأماكن العامة , ولكن أن تدار من قبل شركات خاصة.
And they are public places, but that are managed by private companies.
(أ) تقييما للمساعدة التي تلقاها الشعب الفلسطيني فعليا
(a) An assessment of the assistance actually received by the Palestinian people
(ب) ضمان تيسر حصول الناس فعليا على المعلومات
(b) Ensuring that the public has effective access to information

 

عمليات البحث ذات الصلة : موجود فعليا - مرتبطة فعليا - انتهت فعليا - يصبح فعليا - تشارك فعليا - موجودة فعليا - دخلت فعليا في - الدخل مرتبطة فعليا