ترجمة "تداخل الوقت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تداخل - ترجمة : تداخل - ترجمة : تداخل الوقت - ترجمة : تداخل - ترجمة : تداخل - ترجمة : تداخل - ترجمة : تداخل الوقت - ترجمة : تداخل - ترجمة : تداخل - ترجمة : الوقت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لا يوجد تداخل تقريبا . لا يوجد تداخل تقريبا . وماذا حدث | Almost no overlap. Almost no overlap. And what has happened? |
لا يوجد تداخل تقريبا . لا يوجد تداخل تقريبا . وماذا حدث | Almost no overlap. And what has happened? |
تداخل عقود الخدمات | Overlapping of service contracts |
خامسا تداخل الرتب | V. GRADE OVERLAP . 37 14 |
خامسا تداخل الرتب | V. GRADE OVERLAP |
(ب) تداخل الاحتياجات التقنية | (1) What is the suitability of a financial mechanism model or type to the Rotterdam Convention? and |
وكما قال جوان ان الحالة التي يسميها العلماء تداخل تراكب هي عبارة عن تداخل | As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross talk between the senses. |
وكما قال جوان ان الحالة التي يسميها العلماء تداخل تراكب هي عبارة عن تداخل بين الحواس | As Juan said, it's the condition that scientists call synesthesia, an unusual cross talk between the senses. |
هنالك تداخل مابين المجرات, نعرف ذلك | There is interaction of galaxies. We know this. |
في ذلك الوقت كان كل المصنعين يحملون انتقادا كبيرا للقرار، بالإشارة إلى وجود تداخل طفيف بين الشركتين فيما يخص السوق أو التقنية. | At the time the industry was highly critical of the move, noting that there was little overlap between the two companies in terms of market or technology. |
مع هذا، كان تداخل بعض المشاهد غير موفق | However, the overlapping of some scenes was not the best. |
ومع ذلك هناك تداخل كبير بين هذه الفئات. | However there is considerable overlap between these categories. |
جيم عدم وجود تداخل بسبب خطإ في الهوية | No overlap due to mistaken identity |
تداخل الكلام في الدماغ هو القاعدة، وليس الاستثناء. | Cross talk in the brain is the rule, not the exception. |
أترون، بمقارنة الخريطة بالعام 1996، ستري تداخل هنا. | You see, comparing the map to '96, you see an overlap here. |
وثمة تداخل شديد بين سلسلة الإمداد القانونية وغير القانونية. | The legal and illegal supply chains are closely interlinked. |
وفي عالم اليوم، ثمة تداخل شديد بين التغيير والثبات. | In today's world, change and certainty are closely connected and interdependent. |
وقد نتج عن هذا تداخل وازدواج في الجهود والعمليات. | This has resulted in overlap and duplication of effort and processes. |
ما هو أيضا عن ، مجرد أحداث صغيرة ، أحداث تداخل | What it's also about, just the little events, the events of the interpenetration of |
تداخل دائرة مثل هذا. وكنت أنا لمعرفة المساحة الإجمالية | And you want to figure the total area of both of the circles combined. |
ضعوا هذه الأوراق على قبعاتكم حتى لا يحدث تداخل | Place these cards in your hats so there is no confusion. |
ألف عدم وجود تداخل بسبب وجود مشاريع تجارية منفصلة ومتميزة | No overlap due to the existence of separate and distinct businesses |
باء عدم وجود تداخل رغم أن المشاريع التجارية كانت واحدة | No overlap although businesses were the same |
إلا أن الفريق انتهى إلى عدم وجود تداخل أو ازدواج. | However, the Panel is satisfied that there is no overlap and no duplication. |
و لسبب آخر أيضا وهو أن الضوء يشكل أنماط تداخل | For another thing, light makes interference patterns. |
ومع ذلك، أنت ليس لك تداخل مع أشخاص ليسوا مثلك. | But nevertheless, you're not having a lot of interaction with people who are unlike you. |
وقد يتسبب تداخل مجالات النفوذ والنزاعات المجمدة في اندلاع صراعات كبرى. | Overlapping spheres of influence and frozen conflicts could again cause major conflict. |
دال عدم وجود تداخل بين المطالبات بسبب طبيعة الخسائر المدعى تكبدها | No overlap due to the nature of the loss asserted |
وبالتالي كانت هناك مخاطرة واضحة بأن يحدث تداخل بين أعمال اللجنتين. | There was thus a clear risk of overlap between the two commissions. |
وبإمكاننا أن نرى هنا بمنتهى الوضوح أنها عبارة عن تداخل للألوان | And we can see here very clearly, it's a confusion of color. |
ويشمل التقدير عامل تداخل يبلغ ٠,٥ أثناء فترة التناوب )٨٠٠ ٥٦٧ دوﻻر( | The estimate includes an overlap factor of 0.5 per cent during rotation ( 567,800). |
لا توجد قاعات كبيرة لتصنع أصداء تتسبب في تشويش و تداخل الإيقاعات. | There's no big room to create reverberation and confuse the rhythms. |
لكن عندما تنظر اليها هنا، فإنه من الواضح انه لا يوجد تداخل | But when you look at it right over here it's clear that there is no overlap. |
ففي بعض المجالات يوجد تداخل بين الأنشطة، بينما توجد فجوات في مجالات أخرى. | In some areas there are overlapping activities and in a number of areas there are gaps. |
وفي هذه الظروف، يخلص الفريق إلى عدم وجود تداخل أو ازدواج بين المطالبتين. | In these circumstances, the Panel concludes that there is no overlap or duplication between the claims. |
وهذا تداخل أكثر من هناك، فما هو احتمال للحصول على مقبس أو قلب | And that's an overlap over there, so what's the probability of getting a jack or a heart? |
كما ساهم تداخل عوامل ارتفاع تكاليف الإنتاج في استمرار التضخم على نحو غير متوقع. | The interference of cost push factors contributed to the unexpected persistence of inflation. |
ويشمل التقدير عامل تداخل قدره نصف في المائة خﻻل فترة التناوب )٩٠٠ ٥٥ دوﻻر(. | The estimate includes an overlap factor of 0.5 per cent during rotation ( 55,900). |
الحالة المشتركة للوجود هى أن يكون هناك تداخل بين صور القردة القدامى , ليست واحدة . | The common state of affairs is to have overlapping versions of hominids, not one. |
بالنسبة للبعض الهوية الإسبانية عبارة عن تداخل الهويات الإقليمية المختلفة بدلا من هوية إسبانية وحيدة. | For some people, Spain's identity consists more of an overlap of different regional identities than of a sole Spanish identity. |
ونتيجة لذلك، هناك تداخل وتضارب بين بعض مشاريع القوانين المتعلقة بالملكية المقدمة من المؤسسات المؤقتة. | As a result, some draft property related laws of the Provisional Institutions overlap and conflict. |
ولا يعترف نظام التصنيف بالمسؤوليات إلا حتى الرتبة خ ع 8، حيث لا يوجد تداخل. | The classification system recognized responsibilities only up to grade level GS 8, where no overlap existed. |
وكرر أيضا تأكيد بذل كل جهد لتجنب أي تداخل بين الاجتماعات المتصلة بنفس قطاع النشاط. | It was also reiterated that every effort had been made to avoid any overlap of meetings related to the same sector of activity. |
وينبغي للأونكتاد أن يواصل العمل مع المؤسسات الدولية الأخرى وبخاصة من أجل تجنب تداخل العمل. | UNCTAD should continue working with other international institutions, particularly to avoid overlapping. |
وينبغي أيضا تجنب أي تداخل أو ازدواجية في المهام التي تضطلع بها الهيئات الفرعية للمجلس. | Also, an overlapping of functions with the Council's subsidiary bodies should be avoided. |
عمليات البحث ذات الصلة : تداخل - تداخل - تداخل - تداخل الراديو - تداخل صغير