ترجمة "تدابير إنفاذ" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تدابير إنفاذ - ترجمة : تدابير - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

2 تدابير إنفاذ الأحكام بعد الحدث
Of measures to enforce the rules, after the event
تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون
Measures to enhance cooperation with law enforcement authorities
(د) تدابير محددة بالنسبة للموظفين المسؤولين عن إنفاذ القوانين
(d) Specific measures for law enforcement personnel
إذا اعتمد تدابير إنفاذ حق المؤلف المقترحة في TPP
If adopted copyright enforcement measures proposed in the TPP
غير أن إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات لا يمكن أن يتم بمعزل عن غيره فهو مترابط مع إنفاذ قانون المنافسة.
Anti cartel enforcement cannot be done in isolation, however it is interdependent with competition law enforcement.
(ﻫ) أهمية إقامة توازن بين تدابير إنفاذ القانون والتدابير الرامية إلى المنع
(e) The significance of balancing law enforcement measures with those aimed at prevention
7 شهدت البرازيل خلال السنوات الأخيرة زيادة واضحة في إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات.
Brazil has sharply increased its anti cartel enforcement in recent years.
(أ) تعزيز التعاون الدولي في إنفاذ القانون بما في ذلك تدابير تسليم المجرمين
(a) Enhancing international law enforcement cooperation, including extradition measures
المسألة 1 اتجاهات الاتجار بالمخدرات وشبكات توزيع العقاقير غير المشروعة تدابير المكافحة في مجال إنفاذ القانون
Issue 1. Drug trafficking trends and illicit drug distribution networks law enforcement countermeasures
تقترح المواضيع العامة التي جرت مناقشتها أعلاه سبلا عدة يمكن من خلالها تعزيز إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات.
The common themes developed above suggest several ways in which anti cartel enforcement can be strengthened.
وتحاول النرويج في الوقت نفسه أن تقيم توازنا بين تدابير إنفاذ القانون، والتدابير الرامية إلى تخفيض الطلب.
At the same time, Norway tries to balance law enforcement measures with measures to reduce demand.
وعلى المجتمع الدولي أن يبدي إلتزاما أكبر، وتصميما أقوى على إنفاذ تدابير مكافحة مشكلة المخدرات والوقاية منها.
The international community should show greater commitment to and determination in enforcing measures to control and prevent the drug problem.
وتوجد أيضا حاﻻت بدأت العملية فيها كعملية حفظ سلم تقليدية ثم تحولت الى عملية تتطلب تدابير إنفاذ.
There were also cases where the operation had begun as a classical peace keeping operation but then evolved into one requiring measures of enforcement.
20 3 ينبغي للدول أن تعتمد تدابير محددة للحيلولة دون عرقلة إنفاذ القرارات والأحكام المتعلقة برد المساكن والأراضي والممتلكات.
20.3 States should adopt specific measures to prevent the public obstruction of enforcement of housing, land and property restitution decisions and judgements.
وتشمل الضوابط تدابير لتأمين تلك المواد وحمايتها، وضوابط التصدير والضوابط الحدودية، وجهود إنفاذ القانون، ووضع التشريعات والأحكام الإدارية المناسبة وتحسينها.
Controls include measures to secure and protect such items, export and border controls, law enforcement efforts, and the development and improvement of appropriate legislation and administrative provisions.
اتفاق لوساكا بشأن التعاون في عمليات إنفاذ تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالحيوانات والنباتات البرية لوساكا، 8 أيلول سبتمبر 1994
Lusaka Agreement on Co operative Enforcement Operations Directed at Illegal Trade in Wild Fauna and Flora. Lusaka, 8 September 1994
ويجري استعراض قوانين غامبيا المتصلة باﻻتجار غير المشروع في المخدرات واستعمالها، كما يجري وضع وتطبيق تدابير إنفاذ جديدة لقوانين المخدرات.
The laws of the Gambia relating to illicit drug trafficking and consumption are being revised and new drug enforcement measures are being formulated and effected.
وقد علمت حكومتي بمزيد القلق أنه في عام ١٩٩٣، اتخذت تدابير أخرى بغية إنفاذ الحظر بطابعة الذي يتجاوز أراضي الدولة.
My Government learned with great concern that, during 1993, further measures were adopted to reinforce the embargo in its extraterritorial character.
تعزيز وتنسيق تدابير إنفاذ القوانين وحملات التوعية المدنية الرامية إلى الحد من الاتجار غير المشروع بالمخدرات، التي تستخدم عائداتها لتمويل الإرهاب.
increased and co ordinated law enforcement and political and civic education campaigns aimed at reducing the trafficking of illegal narcotics, revenues from which are used to finance terrorism.
39 واتخذ ثلاثة أرباع مجموع الدول المجيبة (75 في المائة) تدابير أخرى لدعم التعاون مع وكالات إنفاذ القانون في الدول الأخرى.
Three quarters (75 per cent) of all States responding had taken other measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies of other States.
)ح( إنفاذ دول الميناء زودت دول الميناء، في هذه الورقة، بسلطات معينة لﻹنفاذ من أجل ضمان فعالية تدابير الحفظ واﻹدارة الدولية
(h) Port State enforcement port States are provided, in this paper, with certain powers of enforcement to ensure the effectiveness of international conservation and management measures
كما أفدت بأن جهود حفظ السلم التقليدية ﻻ تحقق النتائج المرجوة وأنه قد يصبح من الﻻزم اللجوء إلى تدابير إنفاذ السلم.
I also reported that traditional peace keeping efforts were not yielding the desired results and that it might become necessary to resort to measures of peace enforcement.
وهو كذلك يثير التساؤل عما إذا كان المجلس مستعدا ﻻتخاذ تدابير وحتى متى استمر الصرب في رفض الخطة وإذا قبلت الخطة ولم تنفذ فهل المجلس مستعد ﻻتخاذ تدابير إنفاذ لضمان تنفيذها.
It also raises the question whether, and until when, the Council is prepared to take measures if the Serbs continue to reject the plan. If it is accepted, but not implemented, is the Council prepared to take enforcement measures to secure its implementation?
إنفاذ تشريعات العمل
Enforcement of Employment Legislation
إنفاذ الحقوق الضمانية
Enforcement of security rights
2 إنفاذ القانون
Law enforcement
ثالثا دروس للمستقبل كيف يمكن تعزيز إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات في البلدان النامية والبلدان الأخرى التي شرعت في بذل جهد لمكافحة الكارتلات
Lessons for the future how to improve anti cartel enforcement in developing countries and other countries beginning an anti cartel effort
وقد شرعت شبكة المنافسة الدولية في تنفيذ برنامج طموح لمعالجة التحديات التي تطرحها الكارتلات الدولية والمحلية في مجال إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات.
The International Competition Network has embarked on an ambitious programme to address the challenges to anti cartel enforcement posed by international and domestic cartels.
61 وفي الختام، يمكن للبلدان النامية، أن تشرع في وضع تدابير للتعاون الثنائي مع جيرانها وشركائها التجاريين في مجال إنفاذ قانون المنافسة.
Finally, developing countries can begin to establish bilateral cooperative arrangements with their neighbors and trading partners in competition law enforcement.
علما بأن إنفاذ الحظر على توريد الأسلحة، مع تحسين القدرة على الرصد ووضع تدابير إنفاذية، من شأنه تعزيز الأمن عموما بدرجة كبيرة.
The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance overall security.
3 تنفيذ تدابير إنفاذ القوانين لإتاحة السبل الفع الة لمكافحة غسل الأموال واجراءات تسليم المطلوبين وآليات التشارك في المعلومات بين السلطات المختصة ذات الصلة
(iii) Implementation of law enforcement measures to provide for effective action against money laundering, extradition procedures and information sharing mechanisms among relevant competent authorities
وما فتئت اﻷمم المتحدة ذاتها متأثرة بهذا الخط من التفكير، وظهر هذا في إفراطها في التأكيد على تدابير إنفاذ القانون في مجال المخدرات.
The United Nations itself has been and remains influenced by this line of thought, which has manifested itself in its overemphasis on drug law enforcement measures.
إدارة إنفاذ قانون العمل
The Department of Labor Law Enforcement
رابعا إنفاذ عقوبة الإعدام
Enforcement of the death penalty
إنفاذ القانون الإنساني الدولي
Enforcement of IHL
باء إنفاذ قانون المنافسة
Competition law enforcement
34 فيما يتعلق بإنفاذ القانون وتبادل المعلومات، شج عت الجمعية العامة الدول في دورتها الاستثنائية العشرين، على النظر في إعداد برامج أو توسيعها لتبادل موظفي إنفاذ القانون، وعلى اتخاذ تدابير أخرى، عند الاقتضاء، لتحسين التعاون بين وكالات إنفاذ القانون.
With respect to law enforcement and exchange of information, the General Assembly at its twentieth special session had encouraged States to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel, and to take other steps, where appropriate, to enhance cooperation between law enforcement agencies.
كما أن ممثلي الوكالات المعنية بالمنافسة في أكثر من 25 بلدا عقدوا، خلال السنوات السبع الأخيرة، اجتماعا سنويا لمناقشة تقنيات إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات.
Also, for the past seven years, representatives of the competition agencies of more than 25 countries have met annually to discuss anti cartel enforcement techniques.
(ح) اتخاذ تدابير لمكافحة الفساد مـن جميع جوانبه، بما في ذلك إنفاذ التشريعات المناهضـة للفساد وإنشاء هيئـات رقابـة وتحسين ظروف الخدمـة فـي قطاع القضاء.
(h) Taking measures to combat corruption in all its aspects, including enforcing legislation against corruption, establishing oversight bodies and improving conditions of employment in the judicial sector
وباﻹضافة إلى ذلك ي قترح اتخاذ تدابير لتدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة والعاملين في مراكز اﻻحتجاز ومحامي صغار المجرمين على المعايير الدولية ﻹدارة قضاء اﻷحداث.
Moreover, it is suggested that measures be taken to train law enforcement officials, judges, personnel working in detention centres and counsellors of young offenders about international standards for the administration of juvenile justice.
لعل البلدان الحديثة العهد في إنفاذ تدابير مكافحة الكارتلات غير قادرة على أن تبدأ على الفور بفرض عقوبات شديدة في إطار القضايا الأولى الخاصة بها.
Countries new to anti cartel enforcement probably cannot immediately begin to impose strong sanctions in their first cases.
ولعل هذه الوسائل التي تشجع على التنظيم الذاتي مفيدة خاصة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، حيث يكون من الأصعب إنفاذ تدابير الحماية(86).
Instruments that promote self regulation may be useful, especially in areas beyond national jurisdiction where it is more difficult to enforce protection measures.86
التعاون مع سلطات إنفاذ القانون
Cooperation with law enforcement authorities
التعاون في مجال إنفاذ القانون
Law enforcement cooperation
إنفاذ القانون الاتجار غير المشروع
Law enforcement illegal trafficking

 

عمليات البحث ذات الصلة : إنفاذ تدابير - إنفاذ تدابير - اتخاذ تدابير إنفاذ - تدابير إنفاذ الإجبارية - تدابير إنفاذ القانون - تدابير إنفاذ ضد - تدابير إنفاذ القانون - تدابير إنفاذ القانونية - أنشطة إنفاذ - إنفاذ العام - نظام إنفاذ - أنشطة إنفاذ - إشعار إنفاذ