ترجمة "تخلي مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : تخلي مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لن أوق ع قبل ان تخلي الحدود
Not until you clear the border will I sign!
كانت 25 سنة كاملة قبل تخلي المنشآت
It was fully 25 years before the British and medical
أريدك أن تخلي مرمى النيران من كل الاتجاهات
I want a clear field of fire. Aye, aye, sir.
وربما ساهم تخلي إدارة بوش عن خاتمي في تعقيد الأمور.
It probably did not help that the Bush administration gave up on Khatami.
و تخلي الناس يوشفوا فيه عن بلدك ، هو صناعة الأفلام،
To expose your country to people, is the film industry
تخلي عن لي سيو وو و جدي كاتب سيناريو آخر ينصت لما تريدين
Give up Lee Seo Won and find a scriptwriter who would listen to you.
وكانت الفكرة تتلخص في قيام روسيا بحماية حلف شمال الأطلنطي من الصواريخ الهجومية العابرة لأراضيها، مع توقع تخلي الحلفاء بهذا عن تطوير دفاعات قادرة على الاشتباك مع الصواريخ في الأجواء الروسية.
The idea was that Russia would protect NATO from attacking missiles traveling over its territory, with the expectation that the alliance would then forego developing defenses capable of engaging missiles over Russia.
وسوف يتطلب السعي إلى تحقيق الهدف الأخير تخلي حزب العدالة والتنمية عن بعض السلطة طواعية.
Pursuing the latter objective would require the AKP to relinquish some power voluntarily.
ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صد يقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا .
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
ايضا كنت فتى وقد شخت ولم ار صد يقا تخلي عنه ولا ذرية له تلتمس خبزا .
I have been young, and now am old yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread.
تخلي عنهم ليصبحوا بلا مشاركة سياسية، بلا تعليم لائق ولا أي نوع من الفرص الحقيقية
Dumped without political participation, decent education, any kind of real opportunity in terms of economic lives, and then sentenced to generations of violence and prejudice and discrimination.
وفي 10 ديسمبر، 1898 وضعت معاهدة باريس رسميا حدا للحرب، مع تخلي إسبانيا عن الفلبين وغيرها من المستعمرات إلى الولايات المتحدة في مقابل 20 مليون دولار امريكى.
On 10 December 1898, the Treaty of Paris formally ended the war, with Spain ceding the Philippines and other colonies to the United States in exchange for 20 million.
ويحدونا وطيد اﻷمل في أﻻ تؤدي النكسة اﻷخيرة إلى تخلي المجتمع الدولي عن الحالة في السودان.
Our sincere hope is that the latest set back will not lead to abandonment of the Sudan situation by the international community.
كانت 25 سنة كاملة قبل تخلي المنشآت المنشآت البريطانية والأمريكية الطبية عن فحص النساء الحوامل بالأشعة السينية.
It was fully 25 years before the British and medical British and American medical establishments abandoned the practice of X raying pregnant women.
والآن تدور المناقشات في جامعات العالم، بل وحتى بين اليساريين اليهود، بشأن تخلي إسرائيل عن صفة الصهيونية.
Discussion about the de Zionization of Israel can also be heard at universities worldwide and even among Jewish leftists.
توسع التحالف البابوي من البندقية في نهاية المطاف إلى عصبة مقدسة طردت الفرنسيين من إيطاليا في عام 1512 أدت الخلافات حول تقسيم الغنائم إلى تخلي البندقية عن تحالفها مع الدولة البابوية لصالح التحالف مع فرنسا.
The Veneto Papal alliance eventually expanded into the Holy League, which drove the French from Italy in 1512 disagreements about the division of the spoils, however, led Venice to abandon the alliance in favor of one with France.
وجاء هذا القرار قبل ثلاثة أشهر فقط من تخلي الشركة عن استثماراتها في وحدتين جديدتين في ولاية نورث كارولينا.
The decision came only three months after the company abandoned investment in two new units in North Carolina.
وفي العام 2003، كشف تخلي ليبيا عن برنامجها السري لإنتاج السلاح النووي النقاب عن دولة أخرى تمكنت من مخادعة الهيئة.
After the 1991 Persian Gulf War, Iraq once again embarrassed the IAEA, when inspectors uncovered a major covert nuclear weapons program. In 2003, Libya s renunciation of its secret weapons revealed how another country had hoodwinked the Agency.
وبمجرد تخلي اليسار عن لغة الدولانية ـ الثورة الديمقراطية، والتحرير الوطني، وما إلى ذلك ـ سارع المحافظون الجدد إلى تبنيها.
Once the left abandoned the language of internationalism democratic revolution, national liberation, and so forth it was taken up by neo conservatives.
16 23 تنص تشريعات فانواتو على أن ثمة جريمة جنائية في تخلي الرجل عن إعالة أسرته أو هجر الأم لأطفالها.
16.23 The Vanuatu legislation makes it a criminal offence for a man not to maintain his family, and for a mother to desert her children.
وحسب ما كتبته الصحف الإسبانية، لم تكن هناك أي متابعة جارية بشأنها آنذاك في إسبانيا، مما جعل السلطات تخلي سبيلها.
According to newspaper articles, no proceedings were engaged against her in Spain at the time, thus explaining why she was left at liberty.
٢٧ السيد تييرلينك )بلجيكا( أيد مندوبي كل من الصين وكوبا في ضرورة تخلي اللجنة عن الحاجة الى النصاب لبدء جلساتها.
Mr. TEIRLINCK (Belgium) agreed with the representatives of China and Cuba that the Committee should dispense with the need for a quorum for the start of its meetings.
إننا نشاهد كيف تخلي اﻹجراءات اﻻنفرادية من جانب بعض الدول السبيل لعمليات متعددة اﻷطراف محاطة بشرعية هذا المحفل العالمي العظيم.
We are seeing the unilateral actions of some States give way to multilateral operations framed by the legislation of this great world gathering.
وسوف تصبح أكثر أمانا في الأعوام المقبلة، شريطة عدم تخلي الحكومات والقائمين على تشغيل المحطات، والجهات التنظيمية والرقابية عن الحذر الواجب.
It will become safer still in the coming years, provided that governments, plant operators, and regulators do not drop their guard.
ولكن الدول العربية تصر رغم هذا على تخلي إسرائيل من جانب واحد، وحتى قبل إنهاء الصراع، عن قدراتها النووية (غير المعلنة).
But the Arab states nonetheless insist that, even before the end of conflict, Israel unilaterally must give up its (undeclared) nuclear capabilities.
وبسبب خشية الدوائر المالية العالمية من تخلي الولايات المتحدة عن معيار الذهب فقد هبط سعر الدولار إلى الحضيض في الأسواق العالمية.
Fear that the US would abandon the gold standard sent the dollar plummeting on world markets.
إن تخلي المجتمع الدولي عن مسؤولياته تجاه العدوان الصربي شجع الكروات على سلوك المسلك نفسه ليحققوا مكاسب عن طريق القهر والقوة.
The international community apos s dereliction of its responsibilities vis á vis the Serb aggression has emboldened the Croats to embark upon a similar course of making gains by means of force and coercion.
والحقيقة أن تخلي أميركا عن هذا التقليد العظيم لم يبدأ حين تعرضت الولايات المتحدة للهجمات الإرهابية في الحادي عشر من سبتمبر 2001.
America s departure from this great tradition did not begin with the terrorist attacks of September 11, 2001.
فقد عمل على تهدئة الأسواق، كما ساعد تخلي بريطانيا عن معيار الذهب في تحرير السياسة النقدية من القيود السابقة، وسمح بتثبيت الاستقرار النقدي.
It calmed markets, and Britain s departure from the gold standard freed monetary policy from its previous constraints, and allowed a monetary stabilization.
ولسوف يكون لزاما على إسرائيل أن تخلي عددا كبيرا من المستوطنات اليهودية المقامة على أراض فلسطينية، وأن تتقبل الإدارة الدولية المشتركة للقدس أو تقسيمها.
Israel will have to vacate a large number of Jewish settlements on Palestinian territory, and accept joint international administration or division of Jerusalem.
لكن تخلي الصين عن التكافؤ التقليدي لليوان في شهر يوليو تموز 2005 يجعلنا نستبعد لبعض الوقت إصلاح الصين لإستراتيجية سعر الصرف بصورة جديرة بالثقة.
But China s abandonment of the yuan s traditional parity in July 2005 rules out a new, credibly fixed exchange rate strategy for some time.
بل إنها اعتبرت أن تخلي المحامي عن موكله، خارج الحالات التي يجيزها القانون على وجه التحديد، ي عر ض ه للعقوبات التأديبية بموجب اللوائح التنظيمية الواجبة التطبيق.
On the contrary, it held that the abandonment of a client by a lawyer, outside situations specifically allowed by law, was subject to disciplinary sanctions under applicable regulations.
المعاهدة بهذا الشكل يمكن أن يترتب عليه عواقب غير منظورة وأن يؤدي بوجه خاص الى تخلي عدد ﻻ بأس به من الدول عن المشروع.
Extending the scope of the treaty to include such waters could have unpredictable implications, and, in particular, could cause a good number of States to reject the draft.
كما عين بموجب نفس المذكرة مديرة صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة مناصرة بصفتها الشخصية لقضايا الجنسين في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مع التشديد على أن هذا لا يعني تخلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن مسؤوليته إزاء تعميم مراعاة المنظور الجنساني .
In the same memorandum, the Administrator appointed the Director of UNIFEM as UNDP champion on gender in her personal capacity, underlining that this does not mean that UNDP is abdicating its responsibility to mainstream gender .
تخلي عنهم ليصبحوا بلا مشاركة سياسية، بلا تعليم لائق ولا أي نوع من الفرص الحقيقية في مجال الحياة الإقتصادية، وحكم على أجيال بعدها بالعنف والتعصب والتمييز العرقي.
Dumped without political participation, decent education, any kind of real opportunity in terms of economic lives, and then sentenced to generations of violence and prejudice and discrimination.
نيويورك ــ لقد بات من الواضح الآن أن السبب الرئيسي وراء أزمة اليورو يتلخص في تخلي الدول الأعضاء عن حقها في طباعة المال لصالح البنك المركزي الأوروبي.
NEW YORK It is now clear that the main cause of the euro crisis is the member states surrender of their right to print money to the European Central Bank.
ولدى التوقيع على المعاهدة في عام ١٩٨٠، قرر مجلس quot الفونو quot أن هناك فائدة من تخلي الوﻻيات المتحدة عن ادعائها على السيادة على أجزاء من توكيﻻو.
At the signing of the Treaty in 1980, the Fono had determined that there was an advantage in having the United States give up its claims over parts of Tokelau.
ومن الأنباء السارة أيضا أن الأوروبيين قد تخلوا الآن عن إصرارهم على ترشيح المدير الإداري لصندوق النقد الدولي (كما تخلي الأميركيون عن إصرارهم على ترشيح رئيس البنك الدولي).
Another piece of good news is that the Europeans have now given up their claim on naming the IMF s managing director (as have the Americans their corresponding claim on the World Bank presidency).
ولكن اليوم، وفي ظل نظرة متزايدة التوسع إلى أوروبا باعتبارها الرجل المريض في الاقتصاد العالمي، فإن حتى تخلي القارة عن الطاقة النووية لن يخلف تأثيرا ي ذك ر على الساحة العالمية.
Today, with Europe increasingly seen as the sick man of the world s economy, even the whole continent s renunciation of nuclear energy would have little to no reverberation on the world stage.
ويأتي في المقدمة هنا تخلي الجماهيرية العربية الليبية طوعا عن تنفيذ أي برنامج لتصنيع أسلحة الدمار الشامل والتقدم المحرز في مجال تهدئة المخاوف المتصلة بالبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية.
They include, first and foremost, the Libyan Arab Jamahiriya's voluntary abandonment of any programme to build weapons of mass destruction and progress on clarifying concerns over the Islamic Republic of Iran's nuclear plans.
وفي وقت سابق من العام الحالي، أيدت الولايات المتحدة بقوة جهود المملكة المتحدة وفرنسا وألمانيا للتفاوض بشأن ضمانات موضوعية تضمن للمجتمع الدولي تخلي إيران عن السعي وراء الأسلحة النووية.
Earlier this year, the United States lent its strong support to the efforts of the United Kingdom, France and Germany to negotiate objective guarantees that would assure the international community that Iran has given up the pursuit of nuclear weapons.
ويجب أن تعدل المؤسسات والوكاﻻت التي عكست مقتضيات نصف القرن الماضي أو تخلي الطريق لمؤسسات ووكاﻻت جديدة ﻻ تعكس تفاؤل الحاضر واحتياجاتــه فحسب ولكن تعكس أيضا آمال المستقبل وطموحاتــه.
The institutions and agencies that reflected the exigencies of the last half century must be modified or yield to new ones that mirror not only the optimism and needs of the present but also the hopes and aspirations of the future.
في مطلع الثمانينيات كان وزير الخارجية الفرنسي الأسبق جان فرانسوا بونسيه قد اقترح تخلي فرنسا والمملكة المتحدة عن مقعديهما في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لصالح مقعد واحد للاتحاد الأوروبي.
In the early 1980 s, a former French foreign minister, Jean François Poncet suggested that France and the United Kingdom give up their seats on the UN Security Council in favour of a single European Union seat.
266 وينص قانون العمل على حق الطفل في الانتفاع بإجازة الأمومة عند وفاة الأم، في حالة تخلي الأم عن الطفل أو في الحالات الأخرى التي تحول دون إعمال ذلك الحق.
The Labour Law provided for the right for the father of a child to use maternity leave on the death of a mother, in case a mother abandoned a child or is otherwise prevented from using this right.
نتيجة لهذا، ورغم أن الولايات المتحدة أفضل تجهيزا بكل تأكيد من إسرائيل لشن حرب تضمن تخلي إيران إلى الأبد عن طموحاتها النووية، فإنها تدرك ببساطة أن تحقيق هذا الهدف باهظ التكاليف.
As a result, the US, though certainly better equipped than Israel for a war to ensure that Iran forever abandons its nuclear ambitions, could nonetheless conclude that that objective is simply too costly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تخلي مسؤوليتها - تخلي عنه - تخلي عنها - تخلي كل التأكيدات - تخلي مسؤوليتها بصفة خاصة - والتعامل مع مع - التعامل مع مع - للتعامل مع مع - تتناسب مع احتياجات مع