ترجمة "تخصيص وقت كاف" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

كاف - ترجمة : كاف - ترجمة : تخصيص - ترجمة : تخصيص - ترجمة : تخصيص - ترجمة : تخصيص - ترجمة : كاف - ترجمة : تخصيص - ترجمة : وقت - ترجمة : تخصيص - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية.
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration.
)ب( تخصيص وقت كاف من الجلسات للنظر في تقارير الدول اﻷطراف
(b) Adequate meeting time to consider reports of States parties
٥ ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه اﻻجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل.
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue.
)أ( تخصيص الموارد بقدر كاف
(a) an adequate allocation of resources
ليس لدينا وقت كاف
We haven't much time.
لا يوجد وقت كاف ..
Not much time.
قد يكون لديك وقت كاف.
Save yourself. You still may have enough time.
)ب( باتخاذ تدابير لتعديل تلك اﻻتفاقية بحيث تنص على تخصيص وقت كاف لﻻجتماعات، وذلك بالغاء القيد الوارد في المادة ٠٢ من اﻻتفاقية
(b) Steps should be taken to amend the Convention to provide adequate time for meetings by eliminating the limitation set out in article 20 of the Convention
كما ينبغي تخصيص وقت لوضع مشروع التقرير.
Time should also be provided for drafting the report.
حسنا ، استطيع تخصيص وقت قليل لأستمع حقا
Well, perhaps I could spare a little time.
وأنه كان ينبغي إعطاء وقت كاف للمنظمة.
The organization should have been given time.
سيكون هناك وقت كاف لذلك فيما بعد
There's time enough for that when you get back.
لا زال هناك وقت كاف لانقاذ ميتروبوليس
There is still time enough to save Metropolis.
وهذا هو فهمي لعبارة تخصيص وقت على نحو عادل .
That is my understanding of the phrase equitable allocation of time .
3 ونذك ر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها.
Inscription in the list of speakers, on a first come, first served basis, for the items listed in the present document is now open.
3 ونذك ر الممثلين بأن يقدموا مشاريع القرارات مقدما بوقت كاف حتى يتاح للدول الأعضاء وقت كاف لدراستها.
Representatives are reminded to submit draft resolutions sufficiently in advance so that Member States will have adequate time to examine them.
لا شك أن توم كان لديه وقت كاف لينجز العمل.
Tom definitely had enough time to get the job done.
ربما لمدة اسبوع و لكنه وقت كاف فى الوقت الحالى
For the time being, time enough.
واصل بيل بحوثه في الصوت، وسعى جاهدا لإيجاد طريقة لنقل النوتات الموسيقية والتعبير الكلامي، ولكن على الرغم من استغراقه بتجاربه إلا أنه وجد صعوبة في تخصيص وقت كاف لإجراء التجارب.
He continued his research in sound and endeavored to find a way to transmit musical notes and articulate speech, but although absorbed by his experiments, he found it difficult to devote enough time to experimentation.
وتدعو الحاجة الى تخصيص وقت لﻻجتماع لكي تنتهي اللجنة من تعليقاتها.
Meeting time is required in order for the Committee to finalize its comments.
هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف.
There's a lot of other stuff here, but I don't have time.
وربما تقتضي الضرورة تخصيص وقت لصياغة توصيات عملية بدﻻ من إلقاء الخطب.
Perhaps more time should be spent formulating practical recommendations rather than on making speeches.
وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders.
ولتلبية الحجم الكبير من طلبات الاستعراض في الموقع بشكل كاف، سيتعين تخصيص ثلاثة موظفين من الفئة الفنية لهذه المهمة.
Implementation of guidelines on ethical principles and supplier code of conduct
ويوفر المجلس آلية ذات استعداد كاف وإمكانيات قوية للمساعدة على تحديد اﻷولويات في مجال تخصيص الموارد الدولية المكرسة للتنمية.
The Council provides a ready and potentially powerful vehicle for helping to prioritize the allocation of international resources for development.
واقتناعا منها بأن تخصيص قدر كاف من الوقت ﻻجتماعات اللجنة عامل حيوي يكفل استمرار فعالية اللجنة في السنوات المقبلة،
Convinced that an adequate amount of time for the meetings of the Committee is a vital factor in ensuring the continued effectiveness of the Committee in future years,
وينبغي للجنة الفرعية أن تواصل منح هذه المسألة أولوية بإتاحة وقت كاف للمداوﻻت.
The Subcommittee should continue giving priority to that matter by allocating to it sufficient discussion time.
والواقع أن التقرير يتناول قضايا ذات طابع أساسي تحتاج إلى وقت كاف لدراستها.
The report addresses issues of a fundamental nature that we need time to consider.
إنها الخامسة والربع وتلك الفتيات ... لديهن وقت كاف للذهاب إلي السفينة وتوديع رفاقهن
Folks, it's 5 15, and these kids have just got time enough... to get down to the ship and say goodbye to the fellas.
كاف كاف سيراليون
Sierra Leone
وأذك ر الهيئة بأننا اتفقنا على النظر في هذه المسألة في جلسة عامة خلال الدورة الموضوعية لعام 2006، مع تخصيص وقت كاف لها، وأشدد على عبارة مع تخصيص وقت كاف لها في الجلسة العامة.
I remind the Commission that we agreed to consider the issue in plenary during the 2006 substantive session, with equitable time allocated to it and I emphasize that, with equitable time allocated to it , in the plenary.
ومع تخصيص وقت أقل، فإن مبدأ الحوار البناء مهدد بأن يصبح مفتعﻻ بصورة خطيرة.
With less time, the principle of constructive dialogue threatens to become dangerously superficial.
19 وتم الإعراب عن رأي مفاده أنه لكي تؤدي اللجنة دورها البرنامجي في عملية التخطيط والميزنة، لا بد من تخصيص وقت كاف لها في إطار برنامج عملها في سنوات الميزانية، سواء للاجتماعات الرسمية أو غير الرسمية.
Views were expressed that in order for the Committee to perform its programmatic role in the planning and budgetary process, adequate time should be allocated within its programme of work in budget years to both formal and informal sessions.
ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
Sufficient time is needed for pre trial hearings, deliberation on motions and judgement writing.
بيد أنه لوحظ أيضا أن اللجنة لم يكن لديها وقت كاف لدراسة الاقتراح دراسة أوفى.
However, it was also noted that the Commission had insufficient time to study the proposal more fully.
واتفق مدير الشعبة مع الرأي الذي مؤداه أنه لم يخصص وقت كاف للمؤتمر الحادي عشر.
The Director agreed with the view that not enough time had been allocated to the Eleventh Congress.
إﻻ أن رينامو رفضت حضور هذا اﻻجتماع بدعوى عدم إتاحة وقت كاف لها لدراسة النص.
However, RENAMO refused to attend the meeting on the grounds that it had not had sufficient time to study the text.
لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
ولذلك يبدو ضروريا أكثر منه في أي وقت مضى تخصيص موارد هامة لﻷنشطة التنفيذية وللتعاون الدولي.
It was thus more important than ever to allocate greater resources to operational activities and to international cooperation.
(أ) وكان ذلك الشخص قد أ شعر قبل وقت كاف بالمحكمة التي يمكن أن ت رفع إليها الدعوى
(a) That person is given adequate notice of the court where the action can be brought
وفي جمهورية إيران اﻹسﻻمية فإن جميع المتهمين يتوفر لهم وقت كاف ﻹعداد دفاعهم والدفاع عن أنفسهم.
In the Islamic Republic of Iran, all those accused have ample time to prepare their defence and to defend themselves.
تخصيص...
Custom...
تخصيص
Customize
تخصيص...
Customize...
كاف
K

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقت كاف - تخصيص وقت - تخصيص وقت - تخصيص وقت - تخصيص وقت - تخصيص وقت - تخصيص وقت - تخصيص وقت - لا وقت كاف - قبل وقت كاف - تخصيص وقت لاحق - تخصيص وقت لل