ترجمة "تخدم الغرض أفضل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أفضل - ترجمة : أفضل - ترجمة : تخدم - ترجمة : أفضل - ترجمة : أفضل - ترجمة : أفضل - ترجمة : تخدم الغرض أفضل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

١٧ ورحبت بعض الوفود بمبادرة الرئيس وأعربت عن رأي مفاده أنه يمكن اعادة تشكيل الورقة بحيث تخدم الغرض منها بصورة أفضل.
17. Some delegations, while welcoming the Chairman apos s initiative, expressed the view that the paper could be restructured to better serve its purpose.
الشقق التي تتجاوز امكانياتنا سيارات الأجرة، العطور الباهظة الثمن كلها تخدم الغرض
Apartments beyond our means, taxis, expensive perfumes it all serves that purpose.
انه غير منظم قليلا لوجود هذه الخطوط و لكنني اعتقد انها تخدم الغرض.
It's a little messy with those lines there, but I think this'll suit our purposes.
ثانيا، تؤمن كندا إيمانا صادقا بأن إضافة أعضاء دائمين جدد إلى مجلس الأمن لا تخدم أفضل مصالح الأمم المتحدة ولا تخدم أفضل مصالح الغالبية العظمى لأعضاء المنظمة.
Secondly, Canada sincerely believes that it is not in the best interests of the United Nations and not in the best interests of the great majority of its Members to add new permanent members to the Security Council.
ونﻻحظ أن اﻷمم المتحدة تحاول أن تتطور بحيث تخدم أهداف الميثاق ومقاصده على نحو أفضل.
We take note that the United Nations is trying to evolve so as to better serve the principles and purposes of the Charter.
لذلك ، من الواضح أننا كنا في وضع أفضل كثيرا لهذا الغرض.
So, clearly, we were in a substantially better place for this.
إﻻ ان الميزانيات الوطنية التي تركز مباشرة على التنمية تخدم قضية السلام وأمن اﻹنسانية بشكل أفضل.
But national budgets which focus directly on development better serve the cause of peace and human security.
وسيواصل وفد بلدي تأييد المقترحات التي تخدم على أفضل وجه تحسين جدول أعمال اللجنة والوفاء بوﻻيتها.
My delegation will continue to support proposals that are in the best interest of improving the Committee apos s agenda and fulfilling its mandate.
وسوف تخدم المبادئ التوجيهية الجديدة للتعاون الدفاعي بين الولايات المتحدة واليابان نفس الغرض، فتساعد في تأمين السلام في المنطقة لسنوات قادمة.
The new Defense Cooperation Guidelines between the US and Japan will serve the same purpose, and help secure peace in the region for years to come.
وفي ضوء هذا، فإن إدخال مفاهيم غير اقتصادية جديدة مثل اﻷمن اﻹنساني قد ﻻ تخدم أغراضها بطريقة أفضل.
In that light, the introduction of new non economic concepts such as human security might not best serve its purposes.
إن الأمم المتحدة أضخم من أن تخدم هذا الغرض، والمرشح الأكثر وضوحا للالتحاق بعضوية هذه الهيئة ـ أو مجموعة العشرين ـ ليس ممثلا .
The United Nations is too large to serve this purpose, and the most obvious candidate for the group, the G 20, is not representative.
وهذا هو الغرض من الكون ومن ثم يكون خط مستو، و الوضع لا يصبح أفضل.
And that's the purpose of the universe and then it flat lines, it doesn't get any better.
من تخدم هذه المشاريع
Who do these projects serve?
تخدم البرلمان وليس العكس.
At the end of the day the Government is the servant of Parliament, not the other way around.
أنها تخدم لك هناك.
Save them for up there.
أو بعبارة أكثر دقة، كانت تخفيضات الضرائب في مصلحة وال ستريت ، وكان المحترفون في عالم المال والأعمال على استعداد لقبول أي حجة تخدم هذا الغرض.
More accurately, tax cuts were what Wall Street wanted, and financial professionals were willing to accept any argument that served that purpose.
53 السيدة آن يون يو (جمهورية كوريا) قالت إن العقوبات عندما تطب ق بشكل فاعل يمكن أن تخدم الغرض المقصود منها، وهو صون السلم والأمن الدوليين.
Ms. Ahn Eun ju (Republic of Korea) said that sanctions, when applied effectively, could serve their intended purpose in maintaining international peace and security.
حتى جولدمان ساشس كانت تخدم عملائها قبل ان تتحول الى مؤسسة تخدم نفسها فحسب
Even Goldman Sachs once used to serve clients, before it turned into an institution that serves only itself.
وهو أمر بالغ الأهمية إذا كانت حكومة جنوب أفريقيا راغبة في تطبيق السياسات التي تخدم اقتصاد البلاد ومواطنيها على أفضل وجه.
And it is essential if South Africa s government is to pursue policies that best serve the country s economy and citizens.
ولتحقيق تلك الغاية، نؤيد رأي الأمين العام بشأن ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على حفظ السلام، ونؤيد التدابير الملائمة التي من شأنها أن تخدم ذلك الغرض.
To that end, we associate ourselves with the Secretary General's view on the necessity of strengthening the United Nations peacekeeping capacity and support the appropriate measures that would serve that purpose.
إن الحكومة الصينية تحترم دائما تعزيز وحمايـة حقوق اﻻنسان باعتبار ذلك أحد اﻷهداف الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، وتؤيد جميع التوصيات العملية التي تخدم هذا الغرض.
The Chinese Government always respects the promotion and protection of human rights as one of the aims embodied in the United Nations Charter, and supports all practical recommendations that serve this purpose.
وتحقيقا لذلك الغرض، يجب على مجلس الأمن أن يحسن تمثيله ليعبر بصورة أفضل عن عالم اليوم.
For that purpose, the Council must improve its representation to better reflect today's world.
ويمكن أن يؤدي تقديم معلومات أفضل إلى تسهيل تحقيق هذا الغرض وإدخال المرونة في هذه التدفقات.
Better information could help and bring inflexion in those flows.
ربما هذه سوف تخدم غرضنا
This'll probably serve our purposes.
لكنها لن تخدم مصلحتك هنا.
But it isn't gonna serve you well here.
ولن يكون لإصلاح المجلس مغزى إلا إذا كان الغرض منه تجسيد وقائع الجغرفيا السياسية على نحو أفضل.
Council reform will make sense only if its purpose is to better reflect today's geopolitical realities.
وتوصي اللجنة بمتابعة هذه المسألة بشكل أكثر فعالية ب غية الوصول إلى ترشيد أفضل للموارد المتعلقة بهذا الغرض.
The Committee recommends that this issue be pursued more actively with a view towards better rationalization of resources for this purpose.
6 وي عر ف الأونكتاد المنتجات المفضلة بيئيا بأنها المنتجات التي تحدث ضررا بيئيا أقل بشكل ملموس في مرحلة من مراحل عمرها قياسا إلى المنتجات البديلة التي تخدم نفس الغرض.
UNCTAD defines EPPs as products that cause significantly less environmental harm at some stage of their life cycle than alternative products that serve the same purpose.
وترجو المحكمة أن تحظى اقتراحات الميزانية هذه بموافقة الجمعية، مما سيمكن الهيئة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة من أن تخدم المجتمع الدولي خدمة أفضل.
The Court hopes that those budgetary proposals will meet with the Assembly's agreement, thereby enabling the principal judicial organ of the United Nations better to serve the international community.
وهناك إصلاحات عديدة شعر بأنها ستكون مرغوبة لجعل الهيئات التابعة للأمم المتحدة أكثر كفاءة، ولكي تخدم مجتمعات العالم واقتصاداته وثقافاته على نحو أفضل.
There are many reforms that he felt would be desirable so as to make the bodies associated with the United Nations more efficient, so that they might better serve the societies, economies and cultures of the world.
نحن الدول التي تخدم كل إنسان.
We are the States, serving every human being.
اعيدوا صناعة مدارسكم لكي تخدم مجتمعاتكم
Re do the school, make it serve the community needs.
هذة المرة البانر تخدم حملة صليبية
This time, the Banner is serving a crusade.
ويتمثل الغرض من إعادة التوازن في الوفاء بذلك الالتزام بالحلم بعالم أفضل وأكثر أمنا في القرن الحادي والعشرين.
The purpose of the rebalance is to fulfill that commitment to the dream of a better and more secure twenty first century.
3 لا يخصص المجلس موارد الصندوق إلا للأنشطة التمهيدية للمشاريع والمشاريع التي تخدم الغرض المبي ن في الفقرة 1 من هذه المادة، والتي يكون قد أقرت وفقا للمادتين 24 و25.
Resources of the Fund shall be allocated by the Council only for pre projects and projects for the purpose set out in paragraph 1 of this article and approved in accordance with articles 24 and 25.
ويبدو بالتالي أن نظام تجديد الموارد وإعﻻن تبرعات متفاوض عليها قد يحققا هذا الغرض على أفضل وجه، في حين يبدو أن نظام التبرعات هو اﻷقل ترجيحا ﻷن يحقق هذا الغرض.
Therefore, it would appear that the replenishment system and multi year, negotiated pledges would tend to achieve this purpose best, whereas the voluntary system would seem least likely to achieve this goal.
وتتمثل السياسة الراسخة للحكومة الصينية في النهوض باﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية وجعل الطاقة النووية تخدم بشكل أفضل التنمية اﻻقتصادية واﻻجتماعية للصين، وتفيد الشعب الصيني.
The firm policy of the Chinese Government is to promote the peaceful uses of nuclear energy and to make nuclear energy better serve China apos s economic and social development and benefit the Chinese people.
وباﻻضافة الى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسﻻمية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
In addition to the Serbian Orthodox Church, there is the Islamic Community serving Muslims and Albanians and the Roman Catholic Church serving Croats and Hungarians.
وباﻹضافة إلى الكنيسة اﻷرثوذكسية الصربية، هنالك جمعية إسﻻمية تخدم المسلمين واﻷلبان، والكنيسة الكاثوليكية الرومانية التي تخدم الكروات والهنغاريين.
In addition to the Serbian Orthodox Church, there is the Islamic Community serving Muslims and Albanians and the Roman Catholic Church serving Croats and Hungarians.
الغرض
Purpose
الغرض
Objective
وسوف تخدم خطوط المبادلة المصالح الأميركية أيضا.
The swap lines would also serve American interests.
1 موسيقي ثم سوف أعطيك تخدم مخلوق.
1 MUSlCIAN Then will I give you the serving creature.
الرياضيات تخدم الحوار. الحوار لا يخدم الرياضيات.
The math serves the conversation, the conversation doesn't serve the math.
٢٦ ومضى يقول إن حكومته تشجع البحث الدقيق في الكيفية التي تستطيع بها الجامعة، بوصفها مؤسسة مملوكة عالميا، أن تخدم اﻷمم المتحدة على أفضل وجه.
His Government would encourage careful consideration of how the University, as a globally owned institution, could best serve the United Nations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تخدم الغرض - تخدم الغرض الخاص - تخدم الاستدعاء - التي تخدم - تخدم الجيش - تخدم كلا - حزب تخدم - تخدم أيضا - تخدم الصناعات - كانت تخدم - تخدم أمر - تخدم احتياجاتنا - تخدم غرضين