ترجمة "تحقيق الأمن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة : تحقيق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هاء إسهام العمليات الإعلامية في تحقيق الأمن
E. Effective information operations can contribute to security
ولا يمكن تحقيق التنمية بدون الأمن واحترام حقوق الإنسان.
There can be no development without security and respect for human rights.
ويستحيل تحقيق الأمن ونزع السلاح على نطاق العالم دون اتخاذ تدابير مناسبة لتعزيز الأمن الإقليمي.
Global security and disarmament are hardly possible without appropriate measures in strengthening regional security.
ندرك نحن جميعا أنه لا يمكن تحقيق الأمن بدون التنمية.
We all recognize that there can be no security without development.
وكثيرا ما تكون سبل تحقيق الأمن ذات خصائص إقليمية محددة.
The means to achieving security were often region specific.
(10) الإسهام في تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تنمية الزراعة الحضرية
(10)Contribution to the Food Security through the Development of the urban Agriculture
وتقوم المرأة الريفية بدور حاسم في تحقيق الأمن الغذائي في غينيا.
Women play a key role in Guinea's food security.
كما ينبغي أن تقوم السياسات الاقتصادية على أساس أن تحقيق التنمية العامة يعني تحقيق مزيد من الأمن والاستقرار.
The translation of overall development into greater stability and security is one modality upon which economic policy should be based.
في مستهل الأمر قد يكون تحقيق الأمن قضية تضطلع بها القوات العسكرية.
Initially, this may be an issue for the military.
فقد كان الشغل الشاغل لمؤسسي الأمم المتحدة متمثلا في تحقيق الأمن للدولة.
The preoccupation of the UN founders was with state security.
يتمثل العامل الرئيسي في تحقيق الأمن الداخلي في الوحدات المحلية شبه العسكرية.
The key factor in internal security is local paramilitary units.
وأثناء فترة عضويتنا في مجلس الأمن، عملنا بجد على تحقيق هذا الهدف.
During our term on the Security Council, we actively worked towards that goal.
ونسعى بصدق وجدية إلى تحقيق الأمن ، شأننا في ذلك شأن الزملاء الآخرين.
Like other colleagues, we seek security, and we seek it honestly and seriously.
وإذ يشير إلى أن الجهود الرامية إلى تحقيق الأمن والمصالحة السياسية والإعمار الاقتصادي ما زالت عاملا رئيسيا في تحقيق الاستقرار في هايتي،
Recalling that security, political reconciliation, and economic reconstruction efforts remain key to the stability of Haiti,
كما نرحب بإسهام منظمة معاهدة شمال الأطلسي (الناتو) الجاري في تحقيق الأمن في البلد.
We also welcome NATO's ongoing contribution to achieving security throughout the country.
32 واسترسل يقول إن هدفه الأول كان تحقيق الاستقرار المالي وتوفير الأمن الوظيفي للموظفين.
His first objective had been to achieve financial stability and provide job security for staff.
نحن نسير نحو تحقيق الاستقرار السياسي والرفاه الاقتصادي ونتخذ خطوات أساسية لاستعادة الأمن والاستقرار.
Yet Iraq is still confronted by forces of terrorism that incorporate foreign elements which carry out horrific attacks and terrorist acts in an attempt to thwart political and economic development in Iraq.
تتضمن إجراءات الأمن تحقيق الشخصية، وفحص جسدي، والمرور عبر جهاز الفحص (يستبعد المستوطنين من ذلك).
The security measurements they use include ID check, physical check, passing through examination machine (the settlers are excluded).
يتمثل التحدي الأول في تحقيق الأمن واستدامته وتنفيذ برنامج شامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
The first challenge is to establish and sustain security and implement comprehensive disarmament, demobilization and reintegration (DDR).
2 والقوة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف عام، هو صون السلم والأمن الدوليين.
Paragraph 2
وهكذا فقط، سنتمكن من تحقيق الأمن والاستقرار في العالم، وهذه هي المهمة الرئيسية لهذه المنظمة.
Only thus can we achieve the goal of security and stability worldwide, and that is the main task of this very Organization.
أي نوع من آليات اتخاذ القرار يمكن أن يؤدي إلى تحقيق الأمن البشري بطريقة شمولية
What type of decision making mechanisms can lead to achieving human security in an holistic manner?
إن تحقيق الأمن والسلام يتطلب الالتزام بمبادئ ميثاق الأمم المتحدة وتجنب ازدواجية المعايير في القرارات.
The realization of peace and security requires adherence to the principles of the United Nations Charter, untainted by double standards in the implementation of its resolutions.
فهناك علاقة وثيقة متبادلة بين الأمن والتنمية، وهما في حاجة إلى تحقيق التقدم بشكل متواز.
The two are interlinked and require progress in parallel.
2 والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو توطيد السلام والاستقرار في سيراليون.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to consolidate peace and stability in Sierra Leone.
ووجهت نداءات إلى زيادة الموارد المتاحة للأمانة العامة ووضع تدابير من أجل تحقيق الأمن الوظيفي لموظفيها.
Calls were made to increase the resources available to the Secretariat and to put in place measures for employment security of Secretariat staff.
ورحب بقرار مجلس الأمن تشكيل لجنة تحقيق دولية مكلفة بالتقصي حول انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
His Government therefore welcomed the Security Council's decision to establish an international commission of inquiry to investigate violations of international humanitarian law and human rights law in Darfur.
لقد ذكرنا زميلنا الناميبـي بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المجدية في بيئة يسودها العنف وانعدام الأمن.
Our Namibian colleague reminded us that meaningful development cannot take place in an environment of violence and insecurity.
ومن الواضح أن إحدى الصعوبات الرئيسية في طريق تحقيق الإصلاحات تكمن في إعادة هيكلة مجلس الأمن.
It is clear that one of the main difficulties on the way to achieving reforms is the restructuring of the Security Council.
وكما أكدت اللجنة في تقريرها، فإن تعزيز المبادئ الديمقراطية ي عد خطوة نحو تحقيق الأمن البشري والتنمية.
Human security connects different types of freedoms  freedom from want, freedom from fear and freedom to take action on one's own behalf.15 As the Commission underlined in its report, promoting democratic principles is a step towards attaining human security and development.
كل هذا لا يصب في صالح الأمن العالمي، ولا يؤدي حتى إلى تحقيق المصالح المالية للدول المانحة.
None of this makes sense for global security, or even for the financial interests of donor countries.
وتراعي تلك الجهود الخصائص المحددة لكل منطقة، ومبدأ تحقيق الأمن غير المنقوص بأدنى مستوى ممكن من التسلح.
These endeavours take into account the specific characteristics of each region and the principle of undiminished security at the lowest level of armaments.
وأسهم ذلك النهج في تحقيق اتفاق أوسع على تنفيذ استراتيجية واحدة شاملة لمجلس الأمن في مكافحة الإرهاب.
That approach has contributed to greater agreement in the implementation of a single, comprehensive strategy of the Security Council in the fight against terrorism.
ثانيا، ينبغي أن تؤثر آراء الدول الأعضاء في اتخاذ قرار بشأن تحقيق الأفكار المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
Secondly, the views of Member States should count in the decision to bring to fruition ideas on Council reform.
3 وك لفت البعثة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام هو صون السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
MONUC is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
وأشار المتكل مون إلى الحاجة إلى تحقيق الات ساق والتكامل بين ردود المجتمع الدولي بقدر أكبر من الإلحاحية بغية تحقيق الأهداف المشتركة المتمث لة في الأمن والاستقرار والسلم في العالم.
Speakers noted the need to align and integrate the responses of the international community with greater urgency to achieve the common goals of global security, stability and peace.
في 7 نيسان أبريل 2005، اتخذ مجلس الأمن القرار 1595 (2005) الذي شكلت بموجبه لجنة تحقيق دولية مستقلة.
On 7 April 2005, the Security Council adopted resolution 1595 (2005), whereby the United Nations International Independent Investigation Commission (UNIIIC) was set up.
كما أننا مقتنعون بأنه بغية تحقيق ذلك، لا غنى عن مواءمة تشكيل مجلس الأمن مع واقع عالمنا اليوم.
We were convinced also that to do that it was indispensable that the composition of the Security Council be adapted to the realities of today's world.
وسنعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق عملية توسيع مجلس الأمن، ولكن بسلوك الطريق السليم وفي الوقت المناسب.
We believe that it does not. We will work with other Members to achieve the enlargement of the Security Council, but only in the right way and at the right time.
والصناعة ذات الكفاءة في استخدام الطاقة أكثر قدرة على المنافسة وأقل تلويثا وتساعد على تحقيق الأمن الطاقوي الوطني.
Energy efficient industry can compete better, pollute less and help to achieve national energy security.
4 والبعثة مكلفة بـمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو تعزيز السلام والأمن الدوليين في المنطقة.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.
4 والبعثة مكلفة بمساعدة مجلس الأمن في تحقيق هدف شامل، هو إيجاد تسوية سلمية للنزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
UNMEE is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, the peaceful settlement of the dispute between Ethiopia and Eritrea.
وتدعم المشاريع المرأة الريفية في أنشطتها الزراعية وكذلك في بناء القدرات من أجل تحقيق الأمن الغذائي للأسر المعيشية.
The projects support rural women in their agricultural activities and in capacity building for household food security.
وأوصى المكتب بتعزيز إجراءات الأمن والتنسيق وكذلك تأسيس مكتب تحقيق إقليمي لخدمة جميع الوكالات العاملة في هذا المجال.
OIOS recommended enhanced security and coordination as well as the establishment of a regional investigative office to service all agencies involved.
2 والبعثة منوطة بمساعدة مجلس الأمن على تحقيق هدف عام ألا وهو حفظ السلم والأمن الدوليين في المنطقة.
The Mission is mandated to help the Security Council achieve an overall objective, namely, to maintain international peace and security in the region.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحقيق الأمن الغذائي - تحقيق - تحقيق - تحقيق - تحقيق