ترجمة "تحسين حصتها في السوق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحسين - ترجمة : في - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : في - ترجمة : السوق - ترجمة : تحسين - ترجمة : في - ترجمة : تحسين - ترجمة : في - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وتحتل شركة كارفور (Carrefour) وهي أكبر شركة أجنبية المرتبة الرابعة، إذ بلغت حصتها في السوق 9.9 في المائة. | Carrefour the largest foreign firm is number four, with a market share of 9.9 per cent. |
ولئن ظلت الوﻻيات المتحدة تستأثر بالجزء اﻷكبر من السوق، فقد انخفضت حصتها من السوق من ٤٣ في المائة إلى ٩٢ في المائة على مدى الربع الثاني. | While the United States continued to be the dominant market, its share of the market declined from 34 per cent to 29 per cent over the second quarter. |
وتراجعت الفوائد المجنية من التجارة دون التوقعات في العديد من مجاﻻت السلع اﻷساسية، وعانت افريقيا من تقليل حصتها في السوق. | Trade gains fell below expectations in many key commodity areas, and Africa suffered a decline in market share. |
وقد خسرت افريقيا وحدها ٢,٦ بليون دوﻻر نتيجة لجولة أوروغواي، وانخفضت حصتها في السوق العالمية إلى ٢ في المائة فقط. | Africa alone had lost 2.6 billion as a result of the Uruguay Round, and its share of the world market had fallen to only 2 per cent. |
ذلك أن صناعة التبغ تشجع عمليات التهريب سعيا إلى تعظيم حصتها في السوق وإرغام وزراء المالية على تخفيض الضرائب. | Smuggling is abetted by the tobacco industry in order to gain market share and scare finance ministers into lowering taxes. |
فشركة ميتال لها مصلحة واضحة في اكتساب السيطرة على آرسيلور من أجل تحسين توازنها الجغرافي العالمي، وتعزيز حصتها في السوق فيما يتصل بالمنتجات الفولاذية عالية الجودة، وتقليص احتمالات تعرضها للتقلبات الناجمة عن المضاربة والتي تشهدها سوق الفولاذ الخام. | Mittal has an obvious interest in gaining control of Arcelor in order to improve its global geographic balance, boost its market share in high end steel products, and reduce its vulnerability to the speculative jolts that occur in the raw steel market. |
من الضروري تحسين المعلومات التقنية ومعلومات السوق كأمر عاجل | It was essential to learn by doing, both at the level of pilot projects and in policy revision It was very possible to build on existing knowledge in multi stakeholder planning and negotiation Key groups should be mobilized and the public must be educated It was necessary to improve technical and market information as a matter of urgency |
انها تريد حصتها أيضا | She wants her share, too. |
وتزداد المشكلة إلحاحا لأن البلدان قادرة على تحقيق المكاسب في حصتها في السوق ليس فقط من خلال مستويات المنافسة الأعلى في القطاع الخاص، بل وأيضا عن طريق تدابير الحماية. | The problem is all the more pressing because countries can achieve gains in market share not only through higher private sector competitiveness, but also by means of protectionist measures. |
ولا تزيد حصتها في مجلس الوزراء الأكثر أهمية عن 8 ، وهي نفس النسبة المخصصة لفرنسا التي لا تتجاوز حصتها في تعداد السكان 13 . | Its share in the more important Council of Ministers is only 8 , the same as that of the French, whose population share is 13 . |
ومع حرص الاتحاد الأوروبي على المساعدة في الإبقاء على الأسواق العالمية مفتوحة، فإن الصادرات الأوروبية كانت صامدة إلى حد كبير، حيث ساعد الاتحاد الأوروبي في الحفاظ على حصتها في السوق. | With the EU helping to keep global markets open, European exports have held up rather well, with the EU maintaining its market share. |
وهذه البلدان كانت حتى قبل عقد كامل من الزمان تخسر حصتها في السوق لصالح الصين وآسيا، وذلك نتيجة لصادراتها ذات القيمة الإضافية المنخفضة والتي يتطلب إنتاجها عمالة مكثفة. | These are economies that, even a decade ago, were losing market share to China and Asia, owing to their labor intensive and low value added exports. |
لقد ارسلت الولايات حصتها من الرجال والسلاح | The city states have sent their quota in men and arms. |
ونأمل في أن تؤدي البلدان اﻷخرى أيضا حصتها العادلة من المساهمات. | We hope that other countries will also chip in with their fair share of contributions. |
في العقدين المنصرمين قامت الدول النامية بمضاعفة حصتها من التجارة العالمية | In the past two decades, developing countries have nearly doubled their share of the word merchandise trade. |
ويسعى إلى تعزيز إشباع الفرد وبالتالي تحسين قدرة المشاريع على المنافسة ويهيئ لتحسين الاندماج في السوق وفي العملية الإنمائية. | It seeks to promote the fulfilment of the individual and thereby improves the competitiveness of enterprises and makes for better integration into the market and inclusion in the development process. |
في مدرستي الثانوية كان لي استاذة حصتها تمثل المتعة الاكبر لي في الاسبوع | In my high school I had a teacher, her class was my biggest joy in the week. |
وفي السنين الأخيرة، أدت المفاوضات التجارية الناجحة المتعددة الأطراف إلى تحسين وصول المنتجات الحرجية إلى السوق. | In recent years, successful multilateral trade negotiations have resulted in improved market access for forest products. |
والديمقراطية المستقرة القائمة على نظام السوق الحرة تشجع مساهمة كل فرد في عملية التنمية فتعمل بذلك على تحسين أحوال اﻹنسان. | Stable, free market democracies enhanced the contribution of each individual to development, and in so doing, bettered the human condition. |
ولا شك أن الإمبريالية أضافت حصتها إلى كل ذلك. | Imperialism certainly added its quota to these. |
وسوف يعتمد تحسين جودة نمو الناتج المحلي الإجمالي على استعداد قادة الصين لفرض الإصلاحات الموجهة نحو السوق. | Improving the quality of GDP growth will depend on Chinese leaders willingness to enact market oriented reforms. |
لن يتسنى للدولة بدعوى السعي إلى تحقيق الصالح العام أن تفرض قواعد تحسين النسل قسرا في المجتمعات المتقدمة التي يحركها السوق. | In liberal, market driven societies, however, eugenics will not be coercively imposed by the state for the collective good. |
ويمكن أيضا تحسين الموضوعية في العملية إذا قامت الجهات المشترية بمقارنة الأسعار المقد مة بالتقديرات السابقة لتقديم العطاءات والمستندة إلى أسعار السوق. | Objectivity in the process could also be improved if procuring entities were to compare prices received with pre tender estimates based on market prices. |
زيادة الرصد والتحقق المستمرين حصتها في مجموعة النفط المجرية MOL إلى 20.2 في عام 2007. | OMV increased its stake in Hungarian oil group MOL to 20.2 in 2007. |
وتبلغ حصتها في مجموع المساعدة الممولة من موارد اتحاد البريد العالمي نحو ٥٥ في المائة. | Their share in total assistance funded by UPU resources is some 55 per cent. |
وقد أجرت بلدان عديدة في جميع القارات تحوﻻت رئيسية في السياسة العامة في اتجاه اقتصاد السوق، لكن بدرجات مختلفة من النجاح في تحسين اﻷداء والتوقعات. | Numerous countries in all continents had undertaken major policy shifts towards market economy, but with differing degrees of success in improving performance and prospects. |
ولكن نظرا لبراءات اختراع البطارية ، التي تسيطر عليها في صناعة النفط ، مما يحد من قدرتها على الحفاظ على حصتها في السوق ، إلى جانب الضغوط السياسية من صناعة الطاقة ، يقتصر الوصول إليها والقدرة على تحمل تكاليف هذه التكنولوجيا. | However, due to battery patents, controlled by the oil industry, which limits their ability to maintain market share, coupled with political pressure from the energy industry, the accessibility and affordability of this technology is limited. |
في اختبار السوق | On testing the market |
الأفضل في السوق | Best in the business. |
بيانات أبحاث السوق رائعة بشأن حجم السوق في الماضي، لكن إن كان باحثو السوق جيدين في التنبؤ بالمستقبل، | Market research data is wonderful on the size of markets in the past, but if market researchers were great at predicting the future, they'd actually be running hedge funds, so one of the things I don't accept from my students is, |
دال 7 ولضمان تحسين الوفاء بمتطلبات السوق، يولى الاهتمام لتطوير البنى التحتية والخدمات الخاصة بالمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية. | In ensuring improved conformity with market requirements, focus is given to upgrading standards, metrology, testing and quality infrastructure and services. |
)ب( صيانة وتعزيز نظام المشتريات وجمع البيانات والمعلومات بشأن أوضاع السوق ووضع قاعدة بيانات عن السوق )السلع والخدمات( وتقييم وتحليل هذه الجوانب ﻻستخﻻص دروس من أجل تحسين تخطيط المشتريات وتنفيذها | (b) Maintenance and enhancement of the procurement system collection of data and information on market conditions development of a market (goods and services) database and evaluation and analysis of these aspects in order to draw lessons for improved procurement planning and implementation |
انتهزت ألمانيا هذه الفرصة لزيادة حصتها من المشروع لتصل إلى 50 . | Germany took this opportunity to increase its share of the project to 50 . |
ولا واحدة من هذه الدول، بما في ذلك الدول الأكثر نجاحا ، بتسوانا قد جمعت حصتها. | None of those countries, including Africa's most successful nation, Botswana, has ever met its quota. |
وقد يكون تأثيرها المباشر على التجارة أقل وضوحا على الفور، لأن حصتها من الصادرات العالمية لم تتجاوز قط 4 في المائة ولأن حصتها من الواردات العالمية بلغت أعلى مستوى لها وهو 15.5 في المائة في عام 2003. | Its direct influence on trade may be less immediately obvious, since its share of world exports has never exceeded 4 per cent and its share of world imports reached its highest point in 2003 at 15.5 per cent. |
فبعد الزيادة الكبيرة في حصتها من الواردات في عام ١٩٩١، سجلت في عام ١٩٩٢ تحسنا آخر مما أدى الى زيادة حصتها من ٦٠,٧ في المائة الى ٦١,٧ في المائة، مقابل ما متوسطه ٥٧,١ في المائة خﻻل الفترة ١٩٨٨ الى ١٩٩٠. | After the large increase in their share of imports in 1991, another improvement was recorded in 1992, which raised their share from 60.7 to 61.7 per cent, compared to an average of 57.1 per cent during the period 1988 to 1990. |
في المقابل، استحوذت شركة سوفيديف حصة 25 في يوروديف، والتي تعطى إيران حصتها (ال 10 ) من يوروديف. | In turn, Sofidif acquired a 25 share in Eurodif, which gave Iran its 10 share of Eurodif. |
وأخير ا، في السوق المعاد تقسيمها، وهي هجين بين السوق القائمة والجديدة، | Finally, in a resegmented market, this is kind of a hybrid of both new and existing. |
وثمة حساب آخر يبين أن هناك ١٠ بلدان تدفع، من زاوية حصتها في اﻻقتصاد العالمي، أقل من ربع مما كان يلزم موضوعيا أن تدفعه، بينما تدفع ١٠ بلدان أخرى أكثر من ١٠ أمثال حصتها. | Another calculation shows that, in relation to their share of the world economy, 10 countries pay less than a quarter of what would objectively be indicated, and 10 countries pay more than 10 times their share. |
. أنجارد) في السوق) أنجارد) | Angharad? |
أنا الأفضل في السوق | I'm the best on the market. |
40 وعلى الرغم من القيود الناشئة عن عدم أخذ العامل المشترك بين القطاعات في الاعتبار، يشير الجدول إلى أن أقل البلدان نموا ستواجه خسائر في حصتها من السوق في إطار بعض الخطوط التعريفية التي كانت قد ح ددت باعتبارها الأكثر استفادة من الأفضليات التجارية. | Despite the limitations arising from the absence of inter sectoral consideration, the table indicates that there will be losses of market share among LDCs under some of the tariff lines that were identified as benefiting most from trade preferences. |
واحيانا يدعى خوارزميات السوق خوارزميات السوق | And it's also sometimes called algo trading, algorithmic trading. |
وسيستدعي تحسين الوصول إلى السوق تحسينا معقولا إلغاء الحواجز غير الجمركية الموضوعة أمام الصادرات ذات الأهمية بالنسبة للبلدان النامية غير الساحلية. | Meaningful improvements in market access will require the elimination of non tariff barriers to exports of interest to landlocked developing countries. |
إن تحسين القدرة التنافسية والقدرات التوريدية يتطلب سياسات وطنية هادفة يك م لها دعم دولي كبير من أجل النهوض بالإنتاجية وتلبية احتياجات السوق. | Improving competitiveness and supply capacities requires targeted national policies complemented by massive international support for enhanced productivity and meeting market requirements. |
عمليات البحث ذات الصلة : حصتها في السوق - حصتها في السوق - في حصتها في السوق - تقلص حصتها في السوق - توسيع حصتها في السوق - أداء حصتها في السوق - تقديرات حصتها في السوق - متطلبات حصتها في السوق - حصتها في السوق آمنة - تعزيز حصتها في السوق - معلومات حصتها في السوق - خفض حصتها في السوق - حصتها في السوق مستقرة - توسيع حصتها في السوق