ترجمة "تحسين توافر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين توافر - ترجمة : تحسين توافر - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

تحسين توافر اﻻئتمان والمدخﻻت الزراعية
Improving availability of credit and agricultural inputs
(ج) تحسين النظم لضمان توافر المعلومات الإدارية المفصلة عن أنشطة الاشتراء.
(c) improving the systems to ensure the availability of detailed management information on procurement activities.
ومن أجل تحسين توافر خدمات الرعاية الصحية لسكان لاتفيا يجري العمل أيضا على تحسين نظام الرعاية الصحية الثانوية.
In order to improve the availability of health care services to Latvia's residents, simultaneously the work is also being done on improving the secondary health care system.
(ﻫ) تحسين توافر بيانات المخدرات والجريمة من أفريقيا (بالاشارة إلى عام 2005 كأساس)
(e) Improved availability of drug and crime data from Africa (with respect to a 2005 baseline)
كما سيؤدي الى تحسين نوعية توافر اﻻحصاءات الدولية وزيادة فائدتها بالنسبة لمقرري السياسات.
It will result in a qualitative broadening in the availability of international statistics and increased usefulness for policy makers.
ويمكن أن تعزى تلك الزيادة جزئيا إلى تحسين نظام الإبلاغ وإلى توافر خدمات العلاج في مختلف أنحاء المنطقة.
In Europe, an increasing trend in the total number of people entering treatment services has continued. That increase could be partly attributable to improvement in the reporting system and in the availability of treatment services throughout the region.
ويعتبر تطوير نظام المساعدة الطبية في حالات الطوارئ ضمن إصلاحات الرعاية الصحية عاملا آخر من عوامل تحسين توافر الخدمات.
The development of the emergency medical assistance system within the context of health care reforms is another factor in improving the availability of services.
ويتضمن التقرير توصيات محددة بشأن كيفية المضي قدما في تحسين توافر مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ونوعيتها على الصعيدين الوطني والعالمي.
The report makes specific recommendations for the way forward to improve the availability and quality of the Millennium Development Goals indicators at the national and global level.
1 توافر الموارد
Availability of resources
وستتمكن الوكالة، إذا توافر لها التمويل الكامل، من تنفيذ خطتها متوسطة الأجل الرامية إلى تحسين الخدمات المقدمة إلى اللاجئين والنهوض بأحوالهم المعيشية.
If fully funded, the Agency will be able to implement its medium term plan to improve services for refugees and their living conditions.
تعزيز فعالية الاستجابات الإنسانية للأمم المتحدة من خلال جملة أمور منها تحسين مدى توافر تمويل المساعدات الإنسانية في الوقت المناسب وإمكانية التنبؤ به، وذلك بشكل جزئي من خلال تحسين الصندوق المركزي المتجدد للطوارئ
Strengthening the effectiveness of the United Nations humanitarian response, inter alia, by improving the timeliness and predictability of humanitarian funding, in part by improving the Central Emergency Revolving Fund
(ﻫ) توافر تدابير الحماية
(e) The availability of protective measures
توافر الموظفين المحليين ونوعيتهم.
Availability and quality of local personnel.
تحديد توافر الموارد المحلية.
Determination of availability of local resources.
22 يهيب بالجانب الأبخازي بوجه خاص تحسين سبل إنفاذ القانون بإشراك السكان المحليين وتدارك مسألة عدم توافر برامج تعليمية للطائفة الجورجية بلغتها الأم
Calls in particular on the Abkhaz side to improve law enforcement involving the local population and to address the lack of instruction in their mother tongue for the ethnic Georgian population
فكثيرا ما يتأثر توافر الحماية في الخارج بإمكانية توافر حلول عند العودة الى الوطن.
Frequently, the availability of protection abroad is affected by the possibility of solutions back home.
(أ) تقييم مدى توافر الأمن
(a) Carrying out a security assessment
ألف توافر البيانات عن المؤشرات
Availability of data on indicators
ي توافر الإسكان المناسب 24
Other relevant information 20
توافر الإثبات المتعلق بالشخص المعني
the availability of evidence with regard to the individual concerned
إشارة إلى عدم توافر البيانات.
Indicates that data are not available.
ويجري القيام بتدخﻻت تقنية تربط شبكات المياه بالمستوطنات البعيدة لتزويد المجتمعات المحلية النائية بإمدادات من المياه الصالحة للشرب أما تحسين توافر المياه ونوعيتها فهو يرمي إلى تحسين الحياة الريفية وإلى اﻹسهام في الرفاه المادي العام للمجتمعات المستفيدة.
Technical interventions linking water mains with distant settlements are being put in place to provide outlying communities with potable supplies improved water availability and quality is aimed at enhancing rural living and contributing to the overall physical well being of the beneficiary communities.
د توافر مرافق المؤتمرات الدولية 17
k. Availability of schools 17
(أ) إمكانية توافر فول الصويا محليا
(a) Domestic availability of soya beans
وأفادت بعض الدول بعدم توافر احصاءات.
Some States reported that statistics were not available.
مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻹنمائية الرسمية
III. THE AVAILABILITY AND CONDITIONALITY OF OFFICIAL
حاشية تدل )...( على عدم توافر بيانات.
Note ... reflects unavailable data.
وركز جميع المحاورين على الحاجة إلى التعجيل بتمويل المانحين وتبسيطه من أجل تحسين ظروف عيش الهايتيين بشكل ملموس، وضمان توافر القدرة للحكومة الانتقالية على وضع المشاريع وتنفيذها.
All interlocutors underlined the need to accelerate and streamline donor funding in order to visibly improve living conditions for the Haitian population, and to ensure that the Transitional Government had the capacity to develop and implement projects.
ومن خلال العمل التعاوني تستطيع الحكومات، ومنظمات المجتمع المدني، والمنظمات الدولية، ومنظمات القطاع الخاص أن تعمل على تحسين توافر وجودة التمويل من أجل التنمية، وصياغة مستقبل أفضل للجميع.
Together, governments, civil society, international organizations, and the private sector can improve the availability and quality of finance for development, and shape a better future for all.
٩ تطلب من المؤسسات المتعددة اﻷطراف والبلدان المانحة تقديم المساعدة للبلدان النامية من أجل تحسين توافر وموثوقية اﻹحصائيات والبيانات اﻷساسية عن حالة النساء الﻻئي يعشن في فقر مدقع
9. Calls upon multilateral institutions and donor countries to provide assistance to developing countries to improve the availability and reliability of statistics and baseline data on the situation of women in extreme poverty
دراسة توافر المهارات في أسواق العمالة المحلية
Study of availability of skills in local labour markets
10 ضرورة توافر الآليات البديلة لحل المنازعات.
The need to provide alternative mechanisms to resolve disputes through
وبذلت البلدان جهودا أيضا لتحسين توافر البيانات
Countries have also made efforts to improve the availability of data
ك توافر المدارس من جميع المستويات 25
Any additional contributions to be made by the host Government 20
3 مدى توافر خيارات بديلة وإمكانية استعمالها
(iii) the availability and feasibility of using alternatives and
ثالثا مدى توافر ومشروطية المساعدة اﻻنمائية الرسمية
DEVELOPMENT ASSISTANCE
توافر مؤسسات مفتوحة يسهل الوصول إليها ومسؤولة.
Open, accessible and accountable institutions.
بيد أنه توافر عدد من أوراق العمل.
However, a number of working papers have been available.
23 يهيب بالجانب الأبخازي بوجه خاص أن يعمل على تحسين حماية السكان المحليين عن طريق إنفاذ القوانين، وأن يتدارك مسألة عدم توافر برامج تعليمية للطائفة الجورجية الإثنية بلغتها الأم
Calls in particular on the Abkhaz side to improve law enforcement protection of the local population and to address the lack of instruction in their mother tongue for the ethnic Georgian population
(هـ) توافر الخدمات من العوائق أمام الإسكان الملائم في المناطق الريفية عدم توافر البنية التحتية والخدمات الأساسية مثل الماء والكهرباء.
(e) Availability of services one of the obstacles to adequate housing in rural areas is access to infrastructure and essential services such as water and electricity.
هناك مشكلتان رئيسيتان تحدان من توافر الأدوية اليوم.
Two main problems limit the availability of medicines today.
ولكن حيوية الاقتصاد ليست فقط في توافر الموارد.
But viability is not only about having enough resources.
(2) توافر فرصة جيدة للتحصيل الأكاديمي في المدرسة
(2) a fair chance of achieving academically at school
'3 تغييرات في توافر المساعدات التقنية أو المالية
(iii) Cchanges in the availability of technical or financial assistance
وقد لوحظ مرة أخرى عدم توافر تقييمات للموردين.
The non availability of supplier evaluations had once again been noted.

 

عمليات البحث ذات الصلة : توافر المياه - توافر النباتات - عند توافر - توافر الموارد - توافر المعدات - توافر الخدمة - توافر الأدوية - توافر السلع - توافر الديون - توافر الأصول - توافر المواهب - توافر الموظفين - توافر المال