ترجمة "تحسين الأمن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين - ترجمة : تحسين الأمن - ترجمة : تحسين الأمن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لكن كان من اللازم تحسين الأمن لكفالة سلامة الوزراء. | However, the question of security had to be improved for the safety of Ministers. |
لذلك ينبغي تحسين نظام الأمن العالمي باستمرار لمواكبة النمو التقني. | The global security system must therefore be constantly improved to keep pace with technical development. |
وقد أ حرز تقدم هائل في تحسين حالة الأمن في أرجاء أفغانستان. | Considerable progress has been made in improving security throughout Afghanistan. |
وبالتالي، فإننا ندعم المبادرات الرامية إلى تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. | We therefore support the initiatives aimed at improving the Council's working methods. |
رابعا، ينبغي أن يسفر إصلاح مجلس الأمن عن تحسين أساليب عمل المجلس. | Fourthly, Security Council reform should result in the improvement of the Council's working methods. |
وتؤيد حكومتي بالكامل مهمة تحسين الأمن هناك التي يقوم بها الاتحاد الأفريقي. | My Government fully supports the African Union's mission to improve security there. |
وهي عبارة عن مجموعة من التغييرات الرامية إلى تحسين نظام الأمن الجماعي. | It is a package of changes to enhance the system of collective security. |
كما سترتفع تكاليف الأمن ارتفاعا حادا بناء على تقييم الأمن الذي أجرته ألمانيا مؤخرا في إطار الجهود الرامية إلى تحسين الأمن في الأمم المتحدة بأسرها. | The costs of security will also rise sharply following the recent security assessment for Germany as part of the effort to improve security throughout the United Nations. |
16 وقد واصل مكتب الأمن الوطني تحسين فعاليته وقدرته على جمع المعلومات الاستخبارية. | The Office of National Security has continued to improve its effectiveness and intelligence gathering capacity. |
وفي رأينا أنه من الضروري أيضا أن نواصل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. | In our view, it is also essential to continue to improve the working methods of the Security Council. |
وفي نفس الوقت، ينبغي أن نجدد جهودنا من أجل تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. | We should in the meantime renew our efforts to improve the working methods of the Security Council. |
فتسريع عجلة التنمية وتلبية الاحتياجات الأساسية للناس يتطلبان قطع شوط طويل من أجل تحسين الأمن. | Accelerating development and meeting people's basic needs would go a long way to improving security. |
85 وفي رأي العديد من المتكلمين، يعد تحسين طرق عمل مجلس الأمن الإصلاح الأشد إلحاحا. | For many speakers, the improvement of the working methods of the Security Council was the most crucially needed reform. |
وتعتزم سويسرا، إلى جانب بلدان أخرى، تقديم مشروع قرار بشأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن. | Switzerland, together with other countries, intends to present a draft resolution on improving the working methods of the Security Council. |
ويشدد مجلس الأمن على أن تحسين الحالة الإنسانية يشكل عنصر دعم أساسيا لعملية السلام والمصالحة. | The Security Council stresses that improving the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. |
ويشدد مجلس الأمن على أن تحسين الحالة الإنسانية عنصر من عناصر الدعم الأساسية لعملية السلام والمصالحة. | The Security Council stresses that improving the humanitarian situation is an essential component of support for the peace and reconciliation process. |
8 يتعين تحسين التعاون الدولي قيد التنفيذ بين قوات الأمن ووكالات الاستخبارات والمنظمات الأخرى التابعة للدول. | Identify and keep updated lists of senior clerics responsible for Spreading propaganda and inciting criminal behavior. Neutralize the logistical cells through basic intelligence gathering and through shared information provided by allies. |
وإذ تشيد بالجهود التي بذلتها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها مؤخرا بهدف تحسين إدارة الأمن وتدريب موظفيها، | Commending the recent efforts by the United Nations agencies, funds and programmes aimed at the improvement of security management and training of their personnel, |
126 إن المهمة لا تكمن في إيجاد بدائل لمجلس الأمن باعتباره مصدرا للسلطة بل في تحسين عمله. | The task is not to find alternatives to the Security Council as a source of authority but to make it work better. |
إعادة التأهيل والإنعاش الاقتصادي في أحوال ما بعد الأزمات، بغية تحسين الأمن البشري في المناطق المنكوبة بالصراعات | By combining their knowledge, financial resources and contacts within an export consortium, SMEs can significantly improve their export potential and reduce the costs and risks involved in penetrating foreign markets. |
75 وتشير بعض التقارير إلى استحداث تكنولوجيات جديدة لصالح الجماعات الرعوية وذلك من أجل تحسين الأمن الغذائي. | Some reports mention the introduction of new technologies aimed at improving food security for the benefit of pastoral communities. |
يجتمع مجلس الأمن اليوم لمخاطبة مظالم ليس لها أثر يستحق الذكر في تحسين جهود السلام في المنطقة. | The Security Council convenes today to address grievances that do little to improve peace efforts in the region. |
وثمة عنصر رئيسي آخر يتصل بالعمل على تحسين أساليب عمل مجلس الأمن هو المسؤولية المباشرة للمجلس ذاته. | Another key factor related to achieving improvement in the Security Council's working methods is the direct responsibility of the Council itself. |
ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد توصيات الأمين العام حول تحسين إنفاذ جزاءات مجلس الأمن، لا سيما حظر الأسلحة. | The EU therefore supports the Secretary General's recommendations on improved enforcement of Security Council sanctions, especially arms embargoes. |
وأضاف قائلا إن تحسين الأمن في مركز فيينا الدولي أمر تهتم به جميع الدول الأعضاء وكذلك المنظمة كلها. | Security enhancement at the VIC was the concern of all Member States, as well as of the Organization as a whole. |
وسيكون ذلك الحكم مرتكزا على كفاءة مجلس الأمن في تسوية الصراعات في الميدان وقدرته على تحسين أمن شعوبنا. | That judgement will be based on the Security Council's efficiency in resolving conflicts in the field and its capacity to improve the security of our peoples. |
وتساعد فرقة العمل للعمليات الخاصة التي تتكون من 190 من الأفراد العسكريين على تحسين حالة الأمن في أفغانستان. | The task group of 190 personnel is helping to improve security in Afghanistan. Importantly, this included contributing to the provision of a stable |
فقد قام العنصر العسكري وعنصر الشرطة المدنية التابعان لها بدوريات وأنشطة أخرى مشتركة مع قوات الأمن الإيفوارية للمساعدة في تحسين الأمن العام للسكان في أبيدجان وفي منطقة الثقة. | Its military and civilian police components have undertaken joint patrols and other activities with the Ivorian security forces to help improve general security for the population, both in Abidjan and in the zone of confidence. |
أحد الأهداف الأولية التي أعلنت مايكروسوفت أنها تنوي تحقيقها في ڤيستا هو تحسين حالة الأمن في أنظمة تشغيل ويندوز . | Microsoft's primary stated objective with Windows Vista was to improve the state of security in the Windows operating system. |
7 وفي المستقبل القريب جـدا، ستركز الإدارة على تحسين جميع جوانب الأمن المادي بمرافق الأمانة العامة في العالم أجمع. | In the immediate future, the Department would be focusing on upgrading all aspects of physical security at Secretariat facilities worldwide. |
إننا نؤمن بأن تحسين فعالية إصلاح الأمم المتحدة يتطلب تنسيقا وتعاضدا بين الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. | We believe that enhancing the effectiveness of the reform of the United Nations will require coordination and synergy among the Assembly, the Security Council and the Economic and Social Council. |
ولا يمكننا أن نتكلم عن تحسين كفاءة مجلس الأمن بدون مناقشة التحسينات الواجب إدخالها في الإدارة الداخلية للأمم المتحدة. | We cannot speak of improving the efficiency of the Security Council without discussing the improvements that have to be made in the internal management of the United Nations. |
'4 التشديد على ضرورة تحسين التنسيق بين الحكومة الانتقالية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بما يكفل تحقيق الأمن. | (iv) To stress the need for improved coordination between the Transitional Government and MINUSTAH to ensure security. |
7 تدعو إلى تحسين طرائق عمل مجلس الأمن بطريقة تتسم بالشفافية وتشمل الجميع وتخضع للمساءلة، بما في ذلك بوجه خاص | Calls for improving the working methods of the Security Council in a transparent, inclusive and accountable manner, including in particular |
ذلك أن الأمن في الصومال سيستتب تماما بإنفاذ حظر توريد الأسلحة، في ظل تحسين القدرة على رصده وتطبيق تدابير إنفاذه. | The enforcement of the arms embargo, with improved monitoring capacity and the establishment of enforcement measures, would considerably enhance security in Somalia. |
وأشار إلى التعاون على الصعيدين البرلماني والإداري فقال إنه موج ه بدوره إلى تحسين الأمن الإقليمي وتصعيد المعركة ضد الإرهاب العالمي. | They were also examining the possibility of interacting closely with the Financial Action Task Force. Cooperation at the parliamentary and administrative level was likewise aimed at improving regional security and stepping up the battle against global terrorism. |
فعلى سبيل المثال، من الممكن تحسين الأمن الغذائي على المستوى الجزئي من خلال البرامج التي تقدم الوجبات المجانية للفئات السكانية الضعيفة. | For example, micro level food security can be enhanced through programs that deliver free meals to vulnerable population groups. |
ولا يزال بلدي يدعو إلى اتخاذ إجراء سريع لزيادة عدد الأعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس الأمن وإلى تحسين أساليب عمله. | My country continues to call for early action to enlarge the permanent and non permanent membership of the Security Council and to improve its working methods. |
وفي نفس الوقت، فقد كانت مساهمة الاتحاد الأفريقي في تحسين الأمن في دارفور مساهمة محدودة نتيجة حجم قوتها ومستوى قدرتها التشغيلية. | At the same time, the AU contribution to improving security in Darfur was limited by the size of its force and its level of operational capability. |
ويعرب وفدي عن ترحيبه بنظر لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 في قرار جديد سوف يزيد في تحسين نظام الجزاءات. | My delegations welcomes the 1267 Committee's consideration of a new resolution that will further improve the sanctions regime. |
9 فيما يلي بعض الملاحظات العامة بشأن سبل تحسين فعالية جزاءات مجلس الأمن، بناء على نظر الفريق العامل في المواضيع أعلاه. | There follow some general observations on ways to improve the effectiveness of Security Council sanctions, based on the Working Group's consideration of the above topics. |
تحسين | Optimization |
ويجسد هذا التقدم التأكيد الواضح لمكانة الأمن بوصفه أولوية عالمية في مجال العمل، والتزاما قويا من المنظمة لمواصلة تحسين فهم معنى الأمن والوعي به وتعزيز القدرات الأمنية في منظومة الأمم المتحدة بكاملها. | This advance reflects the clear affirmation of security as a universal operational priority, as well as the firm commitment of the Organization to the continued enhancement of security understanding, awareness and capacity across the United Nations system. |
وندرك قيمة أحكام مشروع القرار المعروض علينا التي يقصد بها تحسين طرق عمل مجلس الأمن بالتشجيع على مزيد من الشفافية والكفاءة فيها. | We recognize the value of those provisions of the draft resolution before us that are aimed at improving the working methods of the Security Council by promoting greater transparency and efficiency. |
مواجهة التهديد للطيران المدني الذي تشكله أنظمة الدفاع الجوي المحمولة، من خلال تحسين كل من الأمن في المطارات وحولها وكذلك ضوابط الصادرات. | Addressing the threat posed to civil aviation by MANPADS both through improved security at and around airports and by better controls over exports. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحسين الأمن الغذائي - ضمان الأمن - بناء الأمن - الأمن العالمي - الأمن قرض - نوع الأمن - شهادة الأمن