ترجمة "تحد من الحق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ق ظهورهم. واذا كنا نتمسك بهذا الحق ، في هذه اللحظة من المحاكمة ، وليس هناك تحد | And if we hold fast to that truth, in this moment of trial, there is no challenge too great no mission too hard. |
ويبتكر مشروع القانون أيضا حظر فرض عقوبات تحد من الحق في الإسهامات المالية، مثل الإلزام بمنح سلال الأغذية الأساسية والغرامات. | The Bill also innovates prohibiting the imposition of penalties restrictive of right to monetary contributions, such as the obligation of giving out basic food baskets, and fines. |
فالشفافية ﻻ تحد من فعالية المجلس. | Transparency does not limit the effectiveness of the Council. |
فهذا تحد كبير. | So, it's a big challenge. |
فأصبح ذلك تحد | So that became a challenge. |
وهي تحد دولة تشيلي من جهة الغرب. | It is bordered by Chile on its western side. |
إننا نعيش في بيئة تحد من خياراتنا. | We are in an environment that limits our options. |
فمعاهدة منع انتشار الأسلحة النووية تحد من الحق في امتلاك الأسلحة النووية فتقصره على الدول الخمس الدائمة العضوية في مجلس الأمن، وبشكل مؤقت فقط. | The Nuclear Non Proliferation Treaty (NPT) limits the right to possess nuclear weapons to the Security Council s five permanent members, and then only temporarily. |
انه تحد جديد للقيادة .. | And it's a brand new leadership challenge. |
يعيش تحد أقدام الغزاه | The philistines had held his people in bondage. |
46 وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تحد من نطاق تعريفها لمفهوم الخدمات الأساسية وأن تكفل عدم تعليق حقوق الضمان الاجتماعي بممارسة الحق في الإضراب. | The Committee requests the State party to limit the scope of its definition of essential services and to ensure that the exercise of the right to strike does not lead to the suspension of social security rights. |
لاري لويس ينوه إلى ان القوانين تحد من الإبداع | Larry Lessig on laws that choke creativity |
هذا هو تحد مروع، يتطلب التعاون التام من الجميع. | This is a daunting challenge that requires the full cooperation of all. |
لديه تكنولوجيا بيئية وباستثمارات تحد من الفقر وبسياسات عالمية | With green technology and with investments to alleviate poverty, and global governance, the world can become like this. |
إيجاد المزرعة كان تحد آخر. | Finding it was another. |
انه تحد كبير في المستقبل | It's a real challenge in the future. |
وليس من تحد يواجه البشرية اليوم أعظم من الفقر والتخلف الإنمائي. | There is no greater challenge facing humanity today than poverty and underdevelopment. |
ونحن ن درك أيضا أن المديونية المفرطة تحد من النمو والتنمية. | We also know that excessive indebtedness curbs growth and development. |
38 وفي القرار 2004 25 بخصوص الحق في التعليم وجهت اللجنة الانتباه إلى العقبات التي تحد من حصول الفتيات على فرص تعليم فعلية، بما في ذلك الأطفال المهاجرون. | In resolution 2004 25, on the right to education, the Commission drew attention to obstacles limiting effective access to education, notably by girls, among them migrant children. |
وإنهاء تلك الحالة هو تحد لجيلنا. | Ending that situation is the challenge of our generation. |
كفالة جودة الخدمات الصحية تحد هام. | Ensuring the quality of health services is a key challenge. |
وليس هذا مجرد تحد لحكوماتنا وحدها. | This is not just a challenge to Governments alone. |
وهو تحد آخر علينا أن نواجهه. | This is another challenge to take up. |
أما التحدي الثاني فهو تحد اجتماعي. | Next there is the social challenge. |
هناك أشياء لنراها، يوجد تحد كبير. | There is things to see, there is the big challenge. |
وهذه المستشفيات والعيادات تحد بدورها من عبء المرض والوفاة لأسباب أخرى. | These hospitals and clinics in turn reduce the burden of illness and deaths from other causes as well. |
وهناك قيود تحد من النشاط الزراعي لصغر حجم الأراضي المتاحة للزراعة. | Agricultural activity is constrained by the small amount of land available for farming. |
وسوف تحد هذه الوحدات من كمية المولدات المستأجرة في الوقت الحالي. | These units will reduce the quantity of generators currently hired. |
إنه تحد ليس وطنيا فحسب، ولكنه عالمي. | It is a challenge that is not only national, but global. |
وهذا أكبر تحد يتعلق بالأهداف الإنمائية للألفية. | That is the greatest challenge related to the MDGs. |
وهذا تحد هائل يواجهنا في عصرنا هذا | Honeybees are dying, and it's a huge, huge grand challenge of our time. |
وذهب البعض لجرعة مضاعفة من الرعاية في تحد للعلاقة بين الجمال والفيروس. | Others even went further for a double dose of care in defiance to the relationship between camels and the coronavirus. |
والسودان اليوم يعاني من تحد لسيادته في جنوبه، وعرقلة لتنميته ورخاء شعبه. | Today, Sudan is suffering from a challenge to its sovereignty in the south as well as an impediment to the development and prosperity of its people. |
من المؤسف أن إستراتيجية توفير فرص العمل ليس من المرجح أن تحد من أعمال العنف. | Unfortunately, that jobs strategy is unlikely to reduce the violence. |
وتشكل البطالة أكبر تحد وحيد يواجه اﻷسر اليوم. | Unemployment is the single greatest challenge facing families today. |
بسيل جونز كان لدينا تحد كبير بخصوص التنفس | BJ We had a big challenge with breathing. |
يععجبني التحدي، و لعل إنقاذ الأرض خير تحد | I love a challenge, and saving the Earth is probably a good one. |
وكان تطبيق تلك التجربة و المهمة تحد كبير | Pulling off the experiment was a big challenge. |
284 ولا تحد قوانين البوسنة والهرسك من أهلية المرأة لتوقيع العقود ولا حق المرأة في الملكية وإدارة الممتلكات، كما أنها لا تحد من الأهلية القانونية للمرأة في تمثيل مصالحها أمام المحاكم. | The Laws in Bosnia and Herzegovina do not limit the legal capability of women to sign contracts, nor the right of women to ownership and management of property, just like they do not limit the legal capability of women to represent their interests before court. |
لقد تجاهلنا العوائق البنيوية والعراقيل التي تحد من القدرة التنافسية، وبالتالي تهدد النمو. | Structural and competitive impediments to growth have been largely ignored. |
ويمكن أيضا للبرامج التي تعزز أدوار المرأة التقليدية أن تحد بالمثل من مساهمتها. | Programming that reinforces women's traditional roles can be equally limiting. |
سيادة بعض الأعراف والعادات التي تحد من هذه المشاركة ومنها العقلية المنحازة للذكر. | The predominance of various customs and traditions limiting such participation, including the male biased mindset |
وستحاول قوة اﻷمم المتحدة للحماية على المدى القصير أن تحد من اﻷعمال العدائية. | In the short term, UNPROFOR would try to limit the hostilities. |
غير أن اﻻعتبارات اﻷمنية والصعوبات اللوجيستية كانت تحد أحيانا من عمل الموظفين الميدانيين. | However, security considerations and logistical difficulties have sometimes put limits on the work of the field staff. |
لان الحسابات الطويلة تحد من العمليات الرياضية وهي كذلك في معظم العمليات الرياضية | Calculating was typically the limiting step, and now often it isn't. |
عمليات البحث ذات الصلة : تحد من قدرتنا - تحد من فرص - تحد من فعالية - تحد من قدرة - تحد مثير - تحد شخصي - لا تحد - تحد جيد - لا تحد - قد تحد - تحد جديد - أكبر تحد