ترجمة "تحت مسؤوليتها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : مسؤوليتها - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت مسؤوليتها - ترجمة : مسؤوليتها - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ستجري عملية ترسيم الحدود بواسطة لجنة الحدود أو تحت مسؤوليتها. | B The Demarcation Process will be carried out by, or under the responsibility of, the Boundary Commission. |
وأعلنت حماس مسؤوليتها عن القتل. | Hamas took responsibility for the killing. |
وأعلنت حماس مسؤوليتها عن القتل | Hamas claimed responsibility for the killing. |
وتدرك ألمانيا مسؤوليتها في ذلك الصدد. | Germany is aware of its responsibility in that respect. |
ينتقد سانديب روي ذريعة الشرطة لتجاهل مسؤوليتها | Sandip Roy at the First Post is critic about the ploy of the police to ignore the responsibility |
وأعلنت منظمة الجهاد اﻹسﻻمي مسؤوليتها عن الهجوم. | The Islamic Jihad claimed responsibility for the attack. |
وأعلنت حركة حماس مسؤوليتها عن هذا اﻻعتداء. | Hamas took responsibility for the attack. |
مسؤوليتها جميع أطراف النزاع والتي تشكل انتهاكا | in which all parties to the conflict bear responsibility and which constitute a grave |
وأعلنت منظمة حماس الإرهابية مسؤوليتها عن ذلك الهجوم. | The terrorist organization Hamas claimed responsibility for that attack. |
ففي المكسيك لم تتخل الدولة عن مسؤوليتها اﻻجتماعية. | In Mexico the State has not abdicated its social responsibility. |
ولم تعلن أي منظمة مسؤوليتها عن هذا الفعل. | No organization has taken responsibility for this act. |
وأعلنت الجماعة الإرهابية حماس بفخر مسؤوليتها عن هذا الهجوم. | The terrorist group Hamas proudly claimed responsibility for the attack. |
وقد أعلنت منظمة حماس اﻹرهابية مسؤوليتها عن هذا اﻻعتداء. | The Hamas terrorist organization claimed responsibility for the attack. |
وتنكر إسرائيل أن غزة لا تزال تحت مسؤوليتها وتحت الاحتلال والواقع أنها جزء من الأرض الفلسطينية المحتلة وما زالت حالة اللاجئين في غزة على ما هي عليه. | Israel denied that Gaza was still under its responsibility and under occupation it was however, part of the occupied Palestinian territory and the status of refugees in Gaza remained the same. |
أصدرت المجموعة بيان صحفي تعلن فيه مسؤوليتها عن تنظيم المظاهرة. | The group has issued a press statement claiming responsibility for the organization of the protest. |
كما تدعى الحكومة إلى تحمل مسؤوليتها وفقا للمبادئ والقواعد الدولية. | The State is also encouraged to assume its responsibility in accordance with international principles and norms. |
)ب( إن منظمة حماس اﻹرهابية أعلنت مسؤوليتها عن هذا اﻻعتداء. | (b) The terrorist organization Hamas claimed responsibility for this attack. |
وقد أعلنت منظمة حماس اﻹرهابية عن مسؤوليتها عن هذا الهجوم. | The terrorist organization Hamas claimed responsibility for this attack. |
كل فعل غير مشروع دوليا تقوم به الدولة يستتبع مسؤوليتها الدولية. | Every internationally wrongful act of a State entails the international responsibility of that State. |
وﻻ يمكن ﻻسرائيل أن تتنصل من مسؤوليتها عن أعمال القتل هذه. | Israel cannot escape the responsibility for the killings. |
وتدرك الحكومة تماما مسؤوليتها في حماية المدنيين حتى في ظل الظروف الصعبة. | The Government is fully conscious of its responsibility to protect civilians, even in the face of difficult circumstances. |
وينبغي ألا تحول تلك الحكومات مسؤوليتها في هذا المجال إلى القطاع الخاص. | They should not shift their responsibility in that area to the private sector. |
إن توسيع نطاق تفويض السلطة إلى اللجان ينبغي أن يصحبه زيادة مسؤوليتها. | Increased delegation of authority to the Commissions should be accompanied by enhancing their accountability. |
وبفعلتها هذه، تكون البرتغال قد تخلت فعليا عن مسؤوليتها كسلطة قائمة باﻹدارة. | In so doing, Portugal in effect relinquished its responsibility as the administering Power. |
تؤكد الحكومة إدانتها الشديدة للتعذيب وتدرك مسؤوليتها في التحقيق في أي ادعاء معقول. | The government reiterates its firm condemnation of torture and recognises its responsibility to investigate any reasonable allegation. |
وستشأ وحدة جديدة في إطار وزارة الداخلية تنحصر مسؤوليتها في تنفيذ الاستراتيجية وتنسيقها. | A new unit would be established within the Ministry of the Interior with exclusive responsibility for the implementation and coordination of the strategy. |
وبعد تنفيذ اﻹعدام دون محاكمة، تعلن المنظمة المعنية جهارا مسؤوليتها عنه ﻷغراض دعائية. | After the extrajudicial execution, the corresponding organization would publicly claim responsibility for propaganda purposes. |
٥ يجوز لهيئة الرئاسة، بناء على طلب من أي من الجمهوريات المؤسسة، أن تقرر وضع أي مبنى ديني أو ثقافي يقع في جمهورية أخرى من الجمهوريات المؤسسة تحت الحماية الخاصة للجمهورية الطالبة وتحت مسؤوليتها. | 5. At the request of any Constituent Republic, the Presidency may decide that a religious or cultural building located in another Constituent Republic shall be under the special protection and responsibility of the requesting Republic. |
وأعلنت منظمة الجهاد الإسلامي الإرهابية المعروفة مسؤوليتها عن الهجوم من مقرها بدمشق في سوريا. | The notorious terrorist organization Islamic Jihad announced responsibility for the attack from its headquarters in Damascus, Syria. |
ومن الصعب من الناحية الأخلاقية القول بأن مسؤوليتها أقل من مسؤولية الجهات الفاعلة السياسية. | It would be hard to argue from a moral standpoint that their responsibility is lower than that of political actors. |
ولا تستطيع الولايات المتحدة مواصلة التنصل من مسؤوليتها في كفالة الاعتراف بإسهامات هؤلاء الموظفين. | The United Nations could not continue to abdicate its responsibility for ensuring that those staff members were recognized for their contributions. |
ويجب على كل دولة عضو في هذه الهيئة أن تمارس مسؤوليتها لبلوغ هذه الغاية. | Each State Member of this body must exercise its responsibility to achieve that end. |
وأعلنت حماس مسؤوليتها عن الهجوم )أشارت الطليعة أيضا الى الحادث، ١٩ أيار مايو ١٩٩٤(. | Hamas took responsibility for the attack (also referred to in Al Tali apos ah, 19 May 1994). |
وأكدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار للسلطات أيضـا أن مسؤوليتها الرئيسية تتمثل في كفالة أمن المدنيين في المناطق التي تقع تحت سيطرة الحكومة، ولا سيمـا ضرورة تعزيز الحوار والمصالحة بين مختلف الطوائف في الغرب. | UNOCI has also emphasized to the authorities their primary responsibility for ensuring the security of civilians in Government controlled areas and, in particular, the need to promote dialogue and reconciliation between different communities in the west. |
ووجدت في موقع الجريمة قطعة من الورق تشير الى أن الجبهة تعلن مسؤوليتها عن اﻻغتيال. | A piece of paper indicating that FMLN assumed responsibility for the murder was found at the scene of the crime. |
وأعلنت جماعة يهودية متطرفة، تدعى quot سيف داود quot عن مسؤوليتها عن مقتل ذلك الرجل. | An extremist Jewish group, called the Sword of David, took responsibility for the killing. |
ومع ذلك (على الأقل اعتبار ا من 10 ديسمبر 1998) لم تعلن أي جماعة مسؤوليتها عن المذبحة. | However (at least as of December 10, 1998) no group had admitted to the massacre. |
وقد أعلنت حماس مسؤوليتها عن الهجوم الإرهابي وأصدرت صورة لنورئييل معصوب العينين ومكمم الفم قبل قتله. | Hamas claimed responsibility for the terrorist attack and issued a graphic photo of Nuriel, bound and gagged, prior to his murder. |
وعلى الحكومة أن تبت في الطريقة التي تتحمل بها مسؤوليتها، والتأكد من أنها تفي بالتزاماتها الدستورية. | It was for the Government to decide how it would meet that responsibility and to ensure that it met its constitutional obligations. |
ويتعين على السلطة الفلسطينية، من جانبها، أن تتحمل مسؤوليتها باتخاذ قرارات على أرض الواقع لوقف العنـف. | For its part, the Palestinian Authority has to shoulder its responsibility by undertaking action on the ground to halt violence. |
زيادة على ذلك، يبدو أن الولايات المتحدة مصرة على التهرب من مسؤوليتها في إزالة تلوث الأراضي. | Moreover, the United States seemed determined to evade its responsibility to decontaminate the land. |
وبعد فترة أعلنت الجبهة مسؤوليتها عن اﻷمر بقتله، ولم تكشف أبدا عن اسم المنظمة التي أعدمته. | After a time, FMLN claimed responsibility for having ordered the killing. |
وأعلنت منظمة كاخ مسؤوليتها عن أعمال التخريب هذه. )هآرتس، جروسالم بوست، ٤ كانون الثاني يناير ١٩٩٤( | Kach claimed responsibility for the acts of vandalism. (Ha apos aretz, Jerusalem Post, 4 January 1994) |
تحت، تحت نعم، كروشيه | Yes, crochet. |
ويتعين عليه أن يبدأ بمطالبة بورما بتحمل مسؤوليتها عن حماية مواطني البلاد وإدانة استخدام العنف والأساليب القمعية. | He should begin by demanding that Burma's government fulfill its responsibility to protect the country s citizens and condemn the use of violence and repressive tactics. |
عمليات البحث ذات الصلة : على مسؤوليتها - في مسؤوليتها - ضمن مسؤوليتها - تخلي مسؤوليتها - مسؤوليتها الخاصة - وتدرك مسؤوليتها - مسؤوليتها عن - على مسؤوليتها الخاصة - تخلي مسؤوليتها بصفة خاصة - لا يتحمل مسؤوليتها التأمين