ترجمة "تحت حدود معينة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تحت - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : تحت - ترجمة : حدود - ترجمة : تحت - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة : حدود - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

اعتقد هذا فى حدود معينة.
Well, I suppose so, within reason.
انه يرحب بمقابلتك تحت شروط معينة
He's willing to see you under certain conditions.
يجب أن تكون على استعداد للتصرف من وحي الساعة في حدود معينة.
Within limits, they must be ready to improvise.
القيود تحد الاستيثاق بحيث أنها تطبق تحت ظروف معينة.
Constraints limits the authorization such that it only applies under certain circumstances.
إن المجتمعات كافة معرضة تحت ظروف معينة للتردي في مستنقع الهمجية.
Every society, under certain conditions, is vulnerable to a descent into barbarism.
ويتعين عليه أن يقدر حدود فهمه ومدى فعالية الأدوات الموضوعة تحت تصرفه.
He must appreciate the limits of his understanding and of the efficacy of the tools at his disposal.
رفعت الصورة بواسطة مكسيكيون بلا حدود على فليكر(تحت ترخيص المشاع الإبداعي)
Photo from Mexicans Without Borders on Flickr (CC BY 2.0)
في التعليم تحت اشراف ،ينتمي كل نمط إلى فئة معينة محددة سلفا.
In supervised learning, each pattern belongs to a certain predefined class.
يطبق مسار الإقرار التلقائي في حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الاعتماد سريعا وشفافا .
For a speedy and transparent approval system, the automatic clearance route was put in place for a specified investment limit.
وقالت إن العقوبة البدنية تبقى، مع ذلك، شكلا من أشكال التأديب في حدود معينة محكومة بدقة.
However, corporal punishment was maintained as a form of discipline under strictly controlled circumstances.
فقد بدأ تنفيذ مسار الإقرار التلقائي ضمن حدود استثمارية معينة من أجل أن يكون نظام الموافقة سريعا وشفافا .
For a speedy and transparent approval system, the automatic clearance route under RBI was put in place for a specified investment limit.
فليس من المرجح على سبيل المثال أن تتمكن أوكرانيا من البقاء بدون حدود معينة واضحة بين أراضيها وأراضي روسيا.
It is unlikely, for example, that Ukraine could remain without a demarcated border with Russia.
هل أنا هي أنت، ولكن ضمن حدود معينة، هل مهمتي أن أجالسك أثناء طعامك، وأدفئ سريرك، وأتحدث معك أحيانا
Am I yourself but, as it were, in sort or limitation, to keep with you at meals, comfort your bed, and talk to you sometimes.
وهذه التوترات لها جذور عميقة فى عملية التطور. فالسلوك الأنانى هو متغير تحت ظروف معينة
And these tensions have deep evolutionary roots, so selfish behavior is adaptive in certain circumstances fight or flight.
الآن ، هل يمكنك أن تتذكرى مرة معينة قد حدث شئ لك أثناء وجودك تحت البيت
Now, can you remember one particular time when something happened to you when you were under there?
وهذه الطريقة لها حدود معينة حيث إنها طريقة قياس ثنائية الأبعاد، ومن ثم تم طرح تقنيات جديدة لقياس هذه الانحرافات.
As a 2D measurement technique it has limitations and new techniques are being proposed for measurement of these curvatures.
والقواعد تستلزم فرض حدود معينة للعجز، والإنفاق، والدين، فضلا عن الالتزام بالشفافية، حتى يتمكن عامة الناس من التعرف على ما يجري.
The rules need to impose limits on deficits, spending, and debt, and require transparency so that the public knows what s going on.
ففي بعض المناطق يحظر صيد اﻷسماك، وفي مناطق أخرى تطبق حدود للمصيد، وأنظمة لحجم عيون الشباك، ويقيد الصيد في مواسم معينة.
In some areas fishing was prohibited, in others catch limits, mesh size regulations and restricted seasons applied.
و السؤال الذي ستطرحونه لا محالة ، و سنجيب عليه طبعا هو أن النوابض تتمدد و تنضغط عندما تكون تحت تأثير قوى حسب الاتجاه بمسافة معينة هو أن النوابض تتمدد و تنضغط عندما تكون تحت تأثير قوى حسب الاتجاه بمسافة معينة
And so a typical question that you'll see, and we'll explain how to do it, is a spring compresses or elongates when you apply a certain force by some distance.
وتتطلب شروط الترخيص إبقاء حاملي الترخيص على إنتاجهم واستعمالهم ومخزونهم من المواد الكيميائية المدرجة في القائمة 1 ضمن حدود كمية عامة معينة.
The licence conditions require licence holders to keep their production, use and stocks of Schedule 1 chemicals within certain overall quantitative limits.
هنالك كلمات معينة، أحاسيس معينة، ليوم معين، لفترة تاريخية معينة.
With certain words and feelings for a certain day, a historical period.
وهذه التوترات لها جذور عميقة فى عملية التطور. فالسلوك الأنانى هو متغير تحت ظروف معينة محارب أو هارب.
And these tensions have deep evolutionary roots, so selfish behavior is adaptive in certain circumstances fight or flight.
١ ٦ رصد اعتماد تحت هذا البند لتغطية تكاليف مباشرة تقديرية معينة لدورتي الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين والخمسين.
1. Provision is made under this heading for certain estimated direct costs of the forty ninth and fiftieth sessions of the General Assembly.
حدود النسب المئوية حدود النقطة القياسية
Percentage limits Index point limits
التنظيم الحراري وهي قدرة الكائن الحي على الحفاظ على درجة حرارة جسمه ضمن حدود معينة، حتى عندما تكون درجة حرارة البيئة المحيطة مختلفة.
Thermoregulation is the ability of an organism to keep its body temperature within certain boundaries, even when the surrounding temperature is very different.
وفي هذا الصدد، فإن التغييرات المقترحة لجدول المﻻك يلزم عرضها على نحو أوضح وتبريرها على نحو أفضل، مع وضع حدود زمنية معينة لتنفيذها.
In that connection, the proposed changes to the staffing table required clearer presentation and better justification, with specified time limits for their implementation.
حدود
Limits
حدود
Univ. time
حدود
Borders
وبالإضافة إلى ذلك تعالج إدارات التدريب التابعة لشعب التعليم في المقاطعات والمدن مسألة التدريب المتقدم في حدود معينة من خلال الحلقات الدراسية والمؤتمرات والمشاورات.
In addition, the training services of rayon and city education divisions deal with advanced training to varying extents through seminars, conferences, and consultations.
تحب أشياء معينة، بأن اللاتينين يحبوا أشياء معينة، وان الشباب يحبوا أشياء معينة.
like certain things that Hispanics like certain things, that young people like certain things.
نحن نعبر حدود و حواجز اللغة حدود و حواجز الأفكار حدود و حواجز الأمم
We are crossing the border of the language, the border of the ideas, the border of the nationality, the border of the religions.
وإذا كان الفضاء الخارجي بلا حدود، فلصبرنا حدود.
If outer space is infinite, our patience is not.
فإذا ما انخفضت أسعار الفائدة إلى أدنى من نقطة معينة، لوقع الدولار تحت ضغوط متجددة ولارتفعت عائدات السندات طويلة الأجل.
If interest rates were lowered beyond a certain point, the dollar would come under renewed pressure and long term bonds would actually go up in yield.
انهم يلعبون لكي يتكتشفوا حدود التكنولوجيا وربما حدود انفسهم
They're playing to discover what the technology can do, and probably to discover what they can do themselves, what their own capabilities are.
وبمرور الوقت وبعد خمس سنوات وصل الإسكندر إلى حدود الهند وكان معه عدد لا بأس به من الفيلة تحت سلطته وتصرفه.
By the time Alexander reached the borders of India five years later, he had a substantial number of elephants under his own command.
أما لجنة حدود الجرف القاري فمن المقرر أن ت نشأ تحت إشراف اﻷمم المتحدة، وأن توفر لها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة الخدمات.
The Commission on the Limits of the Continental Shelf is to be established under United Nations auspices and serviced by the United Nations Secretariat.
حدود خارجية
Outline
حدود الذ عر
The Limits to Panic
حدود الليبرالية
The Borders of Liberalism
حدود الطاقة
The Frontiers of Power
حدود البونابارتية
The Limits of Bonapartism
حدود الديمقراطية
The Limits of Democracy
حدود دبي
The Limits of Dubai
حدود الـر ضا
When Enough is Not Enough

 

عمليات البحث ذات الصلة : حدود معينة - حدود معينة - حدود معينة - حدود معينة - في حدود معينة - ضمن حدود معينة - في حدود معينة - في حدود معينة - تحت ظروف معينة - تحت جوانب معينة