ترجمة "تحت المسؤولية المشتركة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحت - ترجمة : تحت - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المشتركة - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : المسؤولية - ترجمة : تحت - ترجمة : تحت المسؤولية المشتركة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تعزيز المسؤولية المشتركة | It fosters joint responsibility. |
وتقع على عاتقنا المسؤولية المشتركة عن نجاحها. | It is our common responsibility to make it a success. |
وبطبيعة الحال، تشكل المسؤولية عن الحماية إبرازا لأخلاقياتنا المشتركة. | The responsibility to protect is, of course, a reflection of our common morality. |
2 تقدم ورقة المناقشة هذه تحت المسؤولية الشخصية للرئيس. | This discussion paper is submitted under the personal responsibility of the Chairperson designate. |
وتقع علينا جميعا المسؤولية المشتركة عن جعل الأمم المتحدة منظمة فاعلة. | All of us have a shared responsibility to make the United Nations work. |
ويتقبل الاتحاد الأوروبي تماما نصيبه من المسؤولية المشتركة عن تحقيق التنمية. | The European Union fully accepts it share of the common responsibility for development. |
وينبغي أن توضع نصب اﻷعين دائما المسؤولية المشتركة للبلدان الصناعية والنامية. | The shared responsibility of industrialized and developing countries must always be borne in mind. |
أيا كانت غاياتنا ومساعينا المشتركة، فيتعين على الآسيويين أن يحرصوا على تحقيق هذه الغايات والمساعي في إطار من المسؤولية المشتركة، وتقاسم الأعباء، والقيم المشتركة، والمنافع المشتركة. | Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. |
وينبغي إعداد هذه القائمة تحت المسؤولية الجماعية لفريق خبراء الاستعراض. | This list should be prepared under the collective responsibility of the expert review team. |
وتندرج اﻵن المسؤولية عن هذه اﻷنشطة تحت إدارة الشؤون اﻹنسانية. | Responsibility for these activities now falls under the Department of Humanitarian Affairs. |
)ب( ويؤكد على المسؤولية المشتركة للدولة وهيئاتها العامة ومسؤوليها بشأن المسائل المدنية | (b) Affirms the joint liability of the State, its public bodies and officials in civil matters |
إن العالـــم بحاجـــة ملحـــة الى استراتيجية للقرن الحـــادي والعشرين استراتيجيــة المسؤولية المشتركة. | The world is urgently in need of a strategy for the twenty first century a strategy of mutual responsibility. |
وتباشر جميع اﻷنشطة المذكورة أعﻻه تحت اشراف اللجنة المشتركة. | All the above activities shall be conducted under the supervision of the Joint Commission. |
وللأسف لم يف حتى الآن أي من الطرفين بشروط المسؤولية المشتركة تلك بالكامل. | Unfortunately, neither side has yet completely fulfilled those conditions of joint responsibility. |
١ تعمل اللجنة المشتركة تحت رئاسة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. | 1. The Joint Commission shall operate under the chairmanship of UNPROFOR. |
٢٠ وينبغي، حسب اﻻقتضاء، النظر في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكاﻻت، في إسناد المسؤولية الرئيسية، في حاﻻت الطوارئ المعقدة، إلى الوكاﻻت التنفيذية تحت قيادة منسق اﻹغاثة الطارئة وتنسيقه. | 20. As appropriate, consideration should be given, in the context of the Inter Agency Standing Committee, to entrusting the primary responsibility in specific complex emergencies to operational agencies, under the overall leadership and coordination of the Emergency Relief Coordinator. |
ونشترك جميعا في تحمل المسؤولية لتحويل هذه الأهداف المشتركة إلى حقائق على أرض الواقع. | We all now share the responsibility for making the common goals come true. |
وهذه المسؤولية المشتركة ﻻ تأخذ في الحسبان الكﻻم الخادع من أي طرف من اﻷطراف. | This shared responsibility makes no allowance for double talk from any side. |
1 أ عدت هذه الورقة تحت المسؤولية الشخصية لرئيس اجتماعات الخبراء العسكريين والفنيين. | The present paper is drafted under the personal responsibility of the Chairperson of the Meetings of Military and Technical Experts. |
أطلقت مايكروسوفت سدنا تحت الرخصة المصدر المشتركة على موقع رمز الصفيف. | Microsoft released Sedna under the Shared source license on the CodePlex site. |
فالشراكات ومفهوم المسؤولية المشتركة بين أولئك المشتغلين بالتجارة بالمواد الكيميائية هي أمور أساسية بالنسبة للاتفاقية. | Partnerships, and the concept of shared responsibility among those involved in the chemicals trade, were central to the Convention. |
وإذ تؤكد على المسؤولية المشتركة عن مساعدة البلدان والشعوب المستبع دة من العولمة أو المتضررة منها، | Underlining the shared responsibility to assist countries and peoples excluded from or disadvantaged by globalization, |
ولابد من إيجاد طريقة متوازنة ومتعددة الأطراف وليست انتقائية للمشكلة تركز على المسؤولية المشتركة للدول. | The problem should be approached in a balanced, multilateral, non selective manner, on the basis of shared and joint responsibility of States. |
وفضلا عن ذلك، حث اللجنة على أن تعيد النظر في تشاطر الدول الأعضاء المسؤولية المشتركة والمتعددة، كما حثها على النظر في إمكان توزيع المسؤولية. | Moreover he urged the Commission to re examine the view that member States shared joint and several responsibility and consider the possibility that responsibility could be apportioned. |
ومدة هذه المسؤولية المشتركة واستمرارها يتوقفان على مستوى المعلومات والدراسة والثقافة التي لدى كل من الزوجين. | The scope and import of this joint responsibility depends on the level of information, education and culture of each spouse. |
(أ) مبدأ المسؤولية المشتركة يحمل الوالدين مسؤولية تنشئة أطفالهما ويحمل الدولة مسؤولية مساعدتهما على أداء واجبهما. | (a) The principle of joint responsibility means that parents must raise their children and the State must help them to perform that duty. |
كل مشكلة في المدينة يجب أن يكون لها المعادلة الخاصة بها من المسؤولية المشتركة. وأيضا التصميم. | Every problem in a city has to have its own equation of co responsibility and also a design. |
17 ودعا ممثل نيبال إلى ترجمة مفهوم المسؤولية المشتركة في مجال التنمية إلى إجراءات فعالة بدرجة أكبر. | The representative of Nepal advocated translating into more effective action the concept of shared responsibility in the development sphere. |
من حساب رئيس هيئة الأركان المشتركة الأمريكية على فليكر (تحت رخصة المشاع الإبداعي) | Photo by Chairman of the Joint Chiefs of Staff on flickr (CC BY 2.0) |
وستتولى اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج مسؤولية التنفيذ تحت المسؤولية العامة لرئيس الوزراء. | Implementation would be the responsibility of the National Commission for the DDR (CNDDR) under the overall responsibility of the Prime Minister. |
منذ فوزه بالرئاسة، فاز أولاند أيضا بأغلبية برلمانية ودفع ألمانيا إلى قبول المسؤولية المشتركة عن ديون منطقة اليورو. | Since winning the presidency, Hollande has won a parliamentary majority and pushed Germany toward accepting joint liability for eurozone countries debts. |
ومن خلال تلك البرامج، أمام المجتمع الدولي فرصة فريدة يستطيع بموجبها أن يسهم في تنفيذ مبدأ المسؤولية المشتركة. | Through such programmes, the international community has a unique opportunity to contribute to and implement the principle of shared responsibility. |
46 وأكدت ضرورة أن يكون للأسرة البيولوجية دورا رئيسيا في تعليم الأطفال مع التشديد على المسؤولية المشتركة للوالدين. | The biological family must be accorded a central role in children's education and emphasis must be placed on the joint responsibility of the parents. |
ولدواعي المﻻءمة اﻻدارية، ترد اﻻعتمادات المتصلة بهذه الخدمة المشتركة تحت البرنامج الفرعي ٥ أدناه. | For reasons of administrative convenience, provisions related to this common service are shown under subprogramme 5 below. |
أيا كانت غاياتنا ومساعينا المشتركة، فيتعين على الآسيويين أن يحرصوا على تحقيق هذه الغايات والمساعي في إطار من المسؤولية المشتركة، وتقاسم الأعباء، والقيم المشتركة، والمنافع المشتركة. وبهذا فقط سوف يتسنى لآسيا أن توفر نوعية حياة أفضل وقدرا أعظم من الأمن لجميع شعوبها. | Whatever our shared endeavors, Asians must take care that they are undertaken through shared responsibilities, shared burdens, shared values, and shared benefits. Only in this way will Asia achieve a higher quality of life and greater security for all its peoples. |
فعلى المستوى الاقتصادي يتعين على كل منهما أن تختار إما المسؤولية المشتركة واتحاد التحويلات المالية، أو إعادة التأميم النقدي. | Economically, they must choose either joint liability and a transfer union or monetary re nationalization. |
إن المسؤولية المشتركة والمساءلة المتبادلة تشكلان القاعدة الرئيسية، ولكن يجب أن نضع هذه الشراكة قيد العمل ونظهر نتائج ملموسة. | Shared responsibility and mutual accountability constitute the basic foundation, but we must get the partnership to work and show concrete results. |
لهذا السبب تستدعي التزاما صادقا من قبل جميع أصحاب المصالح الدوليين، تمشيا مع مبدأ المسؤولية المشتركة، ونهجا شاملا ومتوازنا . | For that reason, it required a whole hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach. |
وبالمقابل، تتولى منظمة الدول اﻷمريكية المسؤولية الكاملة عن تكاليف جميع أماكن المكاتب والمنافع العامة واﻻتصاﻻت التجارية الﻻزمة للبعثة المشتركة. | In return, OAS would assume full responsibility for the costs of all office accommodations, utilities and commercial communications required by the joint mission. |
وتقع على عاتق المجتمع الدولي المسؤولية المشتركة عن تأييد واستعادة سيادة جمهورية البوسنة والهرسك واستقﻻلها السياسي وسﻻمتها اﻹقليمية ووحدتها. | Upholding and restoring the sovereignty, political independence, territorial integrity and unity of the Republic of Bosnia and Herzegovina is a shared responsibility of the international community. |
وكانت الفكرة تتلخص في ضرورة إثراء مبدأ المسؤولية عن الحماية بقبول مبدأ متمم تحت مسمى الحماية المسؤولة . | The idea was that R2P should be enriched by the acceptance of a complementary principle, called Responsible Protection. |
وتعمل بنما أيضا على إنشاء قاعدة مستدامة للمانحين المحليين من خلال القطاع الخاص، تحت مظلة المسؤولية الاجتماعية. | Panama is also developing a sustainable local donor base through the private sector, under the umbrella of social responsibility. |
الآن بما أن ك تعرف ، والآن و بما أن العلم أخبرنا أن ك في موقع المسؤولية ، وانها تحت سيطرك ، | Now that you know, now that science is telling us that you are in charge, that it's under your control, that your happiness, your well being, your abilities, your capacities, are capable of continuous modification, continuous improvement, and you're the responsible agent and party. |
وسوف يستخدم النمو لتمويل اﻷنشطة الترويجية المتزايدة ويعوض عنه بنقصان مكافئ تحت بند الطباعة المشتركة. | The growth would provide for increased promotional activities and is offset by a corresponding decrease under joint printing. |
ويتطلع وفدي الى التعاون معكم والعمل تحت قيادتكم الحكيمة من أجل تحقيق اﻷهداف المشتركة للجنة. | My delegation looks forward to cooperating with you and to working under your wise guidance towards the achievement of the Committee apos s common goals. |
عمليات البحث ذات الصلة : المسؤولية المشتركة - المسؤولية المشتركة - المسؤولية المشتركة - عدة المسؤولية المشتركة - المسؤولية المشتركة لل - تحمل المسؤولية المشتركة - مخطط المسؤولية المشتركة - تحت السيطرة المشتركة - تحت المسؤولية المباشرة - تحت المسؤولية الخاصة - تحت طائلة المسؤولية - تحت المسؤولية التقصيرية - تحت المسؤولية الكاملة - المسؤولية تحت الضمان