ترجمة "تحتل مكانا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تحتل مكانا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تحتل اﻷسرة في بلدي مكانا رئيسيا في النظام السياسي واﻻجتماعي. | In my country the family occupies a key position in the political and social system. |
وإن الصراعات اﻻقليمية تحتل مكانا بارزا في جدول أعمال اﻷمم المتحدة. | Regional conflicts figure prominently on the United Nations agenda. |
بالنسبة لبلجيكا، تحتل اﻷزمة في رواندا مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي. | For Belgium, the crisis in Rwanda has marked the international agenda. |
إن هذه اﻷراضي الروسية، التي تحتل مكانا فريدا في خارطة أوروبا، تتطلب اهتماما خاصا. | Occupying a unique place on the map of Europe, this Russian territory demands special attention. |
1 تحتل التجارة الالكترونية مكانا بارزا في اهتمامات لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال). | Electronic commerce occupies a prominent place in the concerns of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL). |
إن القدرة على مجابهة مثل هذه الكوارث ينبغي أن تحتل مكانا بارزا في جدول اﻷعمال الدولي. | The capacity to respond to such disasters should be placed high on the international agenda. |
ونحن نعتقد أن لهذه المهمة أهمية كبرى، وأنها لم تحتل من قبل مكانا في جدول اﻷعمال أعلى مما تحتله اﻵن. | We believe that this task is of major importance and has never been higher on the agenda than it is today. |
والجمعية العامة، فيما نعتقد، ينبغي أن تشجع بزيادة عضويتها واﻻتجاه العام نحو الديمقراطية، لكي تحتل مكانا أعلى في شؤون المنظمة. | The General Assembly, we believe, ought to be encouraged, by its increased membership and a general trend towards democratization, to assume a more preponderant place in the affairs of the Organization. |
وأفغانستان عامل ومهم في تحقيق الاستقرار في المناطق التي تحتل فيها مكانا محوريا ألا وهي منطقة جنوب ووسط آسيا، ومنطقة الشرق الأوسط. | Afghanistan is important to the stability of the regions in which it has a pivotal place South and Central Asia, and the Middle East. |
٥١ ينبغي للجزء اﻷول أن ي ورد إجماﻻ الشواغل والقضايا اﻷساسية التي يجب أن تحتل مكانا مركزيا في جميع اﻹجراءات المتعلقة بالسكان والتنمية. | 15. Part One should outline the fundamental concerns and issues which must be at the centre of all action on population and development. |
٢ ومنذ أن اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧ ٨٥، أصبحت المسائل المتصلة بالشباب تحتل مكانا بارزا خﻻل السنوات الدولية الجديدة التي سمتها الجمعية العامة. | 2. Since the adoption of General Assembly resolution 47 85, youth issues have been highlighted during recent international years designated by the General Assembly. |
تلك الأمور كلها مهمة جدا ويجب أن تحتل مكانا خاصا عندما نتناول الهدف الإنمائي الثامن للألفية، الذي يرمي إلى تطوير شراكة عالمية من أجل التنمية. | All those issues are very important and should have a specific place as we address the eighth Millennium Development Goal, which aims at developing a global partnership for development. |
إن بقاء الزمرة الحاكمة المستبدة في هايتي يمثل اختبارا صعبا ﻻرادتنا الجماعية، في وقت تحتل فيه حالة اﻹنسان، بكل أبعادها، مكانا بارزا في جدول اﻷعمال العالمي. | The persistence of a despotic ruling clique in Haiti represents a stern test of our collective will at a time when the human condition in all its dimensions is prominent on the global agenda. |
أعرف مكانا... | I know a place. |
إفسحوا مكانا | Make room. |
فبالنسبة ﻷغلبية السكان كان ذلك اﻻتجاه بداية مسيرة حرية حقيقية، ولكنه بالنسبة لبعض الناس مثل إمكانيات جديدة ﻻرتكاب الجرائم، التي تحتل فيها الجرائم المتعلقة بالمخدرات مكانا بارزا. | For the majority of the population, these began a process of genuine freedom, but for some people they represented new possibilities for criminality, with drug related crime holding a prominent place. |
٢٣ واضطلعت المنظمات غير الحكومية بدور حيوي في تأمين جعل اﻷطفال وﻻ سيما اﻷطفال اﻷكثر حرمانا تحتل مكانا رفيعا في جداول أعمال المؤتمرات الدولية الرئيسية في عام ١٩٩٢. | NGOs played a vital role in ensuring that the needs of children especially the most disadvantaged were high on the agenda of major international conferences in 1992. |
وحتى اﻵن تأثر بذلك العدوان ٥٩٠ مكانا، منها ٣٥ مكانا سويت باﻷرض و ٣٤ مكانا لحقت بها أضرار جسيمة. | So far, 590 places have been affected, of which 35 were razed to the ground and 34 were heavily damaged. |
لقد حجزت مكانا. | I booked a seat. |
يبدو مكانا جيدا | This looks like a good place. |
كان مكانا للراحة | It was a place for rest. |
ان لدي مكانا | I know a place. |
دمشق تحتل في 732. | Damascus falls in 732. |
الصين لا تحتل منغوليا . | China isn't conquering Mongolia. |
quot تستطيع البعثة أن تقدر، إستنادا الـــى ما شاهدته، إن إيران بوصفها بلــدا ناميا، تحتل مكانا متقدما إن لم تكن تتصدر قائمــة البلــدان النامية من حيث نصيب الفرد مــن اﻻستثمـارات | quot Based on its observations, the Mission would venture to estimate that, as a developing country, Iran is very close to, if not at, the top, in terms of per capita investment in anti narcotic efforts. quot |
هذا ليس مكانا للأطفال. | This is no place for children. |
ولا تعطوا ابليس مكانا. | neither give place to the devil. |
ولا تعطوا ابليس مكانا. | Neither give place to the devil. |
اترك مكانا في الطريق | Please clear the streets. |
و خصصوا لها مكانا. | Make room for it. |
لأجد مكانا جديدا سيدى | To get a new place, sir. Hmm. |
هل وجدت مكانا لى | You've found a place for me? |
انا ادير مكانا عاما | I run a public place. |
انتظري اعرف مكانا رائعا | I know a wonderful place! |
اخترت مكانا جميلا للقائنا | You chose a lovely spot for our meeting. |
نريد مكانا لتختبئ به | We need someplace for her to hide. |
لذا وجدت مكانا آخر_BAR_ | So, I found someplace else. |
٤٣ وقالت إن العمل لم يعد يتوقف على الدول فالقطاع الخاص والتطوع ـ وهما المجاﻻن اللذان تحتل فيهما منظمات الشباب مكانا هاما ـ ينبغي أن يشاركا في وضع سياسات اﻷمم المتحدة. | 44. Government action was no longer sufficient the private and voluntary sectors of which youth organizations were an important part must participate in the elaboration of United Nations policies. |
النصوص اللغوية تحتل مجموعة الوسط. | Linguistic scripts occupy the middle range. |
إن حياة الملايين وآمال البلايين تتوقف على تنفيذ هذه التعهدات وغيرها من التعهدات بمكافحة الفقر والأمراض والأمية والإجحاف وتتوقف على التنمية التي تظل تحتل مكانا رئيسيا في مفاوضات التجارة في العام المقبل. | Millions of lives and the hopes of billions rest on the implementation of those and other pledges to fight poverty, disease, illiteracy and inequality, and on development remaining at the centre of trade negotiations in the year ahead. |
وقال ان قوة العمل النسائية تحتل اﻵن مكانا أكبر في القطاع الصناعي وقطاع الصناعة التحويلية نتيجة للضغوط اﻻقتصادية واتساع المجال في مختلف الصناعات التحويلية، كالمﻻبس والمنسوجات واﻻلكترونيات واﻷغذية المجمدة، وتعبئة السلع وتجهيزها. | In the industrial and manufacturing sectors, women were emerging as a greater force on account of economic pressures and the expanded scope created in various manufacturing industries, such as garments, textiles, electronics, frozen food, packaging and processing. |
هل تريد أن توفر لهم مكانا يستطيعون العيش فيه، أو مكانا يعانون من العيش فيه. | If you want to give them a place where they can live, or a place where they will struggle to survive. |
ولقد أصبح العالم مكانا أفضل. | The world has become a better place. |
وأصبح الكوكب مكانا أكثر أمنا. | The planet has become a safer place. |
أخترت مكانا مختلف في القرية. | I did go to a different part of the village. |
عمليات البحث ذات الصلة : اختر مكانا - مكانا مركزيا - مكانا سيئا - توفر مكانا - مكانا أفضل - خذ مكانا - يأخذ مكانا - تحتل مع - تحتل نفسي - تحتل السوق - تحتل المرتبة - تحتل الملكية - تحتل الصدارة - تحتل الموظفين