ترجمة "تتناسب مع الطلب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الطلب - ترجمة : الطلب - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : الطلب - ترجمة : مع - ترجمة : الطلب - ترجمة : تتناسب مع الطلب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تتناسب عكسيا مع الضرائب . | It's inversely proportional to taxes. |
حسنا، تتناسب مع نفسك. | Well, suit yourself. |
لديك قطعة كبيرة تتناسب مع الصغيرة | You have a larger piece fitting in with a smaller. |
و انت تتناسب مع هذا العمل | And you fit the bill perfectly. |
تملك الأفخم مع مجموعات رائعة تتناسب مع احتياجات الأشخاص | Reign supreme with the great companions suited for the demands of the dynamic and sports minded individual. |
حسنا ,أنت ترى قطع أكبر تتناسب مع | So you see larger pieces fitting in within smaller pieces here. |
'3 تقديم نواتج وخدمات تتناسب مع قيمتها المالية | (iii) Deliver value for money outputs and services |
وهذا يتطلب موارد تتناسب مع حجم التحديات المقبلة | This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead |
قم بكتابة معادلة تتناسب مع التمثيل البياني التالي | Write an inequality that fits the graph shown below. |
إن كانت أربعة أصابع فلن تتناسب مع القفاز | If we had only four it wouldn't fit a glove |
إن للحيتان اسماء ضخمة تتناسب مع أفعالها الكبيرة | Whales have big names to go with big doings. |
وعلى سبيل المثال قوة البريمة (أو أي آلة أخرى) تتناسب مع الحجم، في حين أن الاحتكاك لإحتمالات الآلات والتروس تتناسب مع مساحة السطح. | For example the power of a drill (or any other machine) is proportional to the volume, while the friction of the drill's bearings and gears is proportional to their surface area. |
ولا تتناسب دائما الإجراءات التأديبية مع سوء التصرف المرتكب. | Disciplinary actions are not always in proportion to misconduct. |
الصورة لا تتناسب مع الصفحة ، ماذا تريد أن تفعل | The image will not fit on the page, what do you want to do? |
وأخيرا ، تتوفر الغازات على طاقة تتناسب مع درجة الحرارة. | Finally, gases have energy that is proportional to the temperature. |
من فضلك، ساعدني على اختيار قبعة تتناسب مع فستاني الجديد. | Please help me pick out a hat which matches my new dress. |
إن بعض الوظائف تتناسب بشكل أفضل مع تمويل الحكومة المركزية. | Some functions are better suited for central government financing. |
فلﻷعمال اﻻنتقامية التي ﻻ تتناسب مع اﻻستفزاز الذي سبقها ممنوعة. | Reprisals which are disproportionate in comparison with the provocation which preceded them are prohibited. |
عدم استقامة الخط في العالم، ولكن سوف تتناسب مع اغراضنا. | Not the straightest line in the world, but it'll suit our purposes. |
هذه المبادي أعيد اختراعها بطريقة تتناسب مع عصر الفيس بوك. | They're just being reinvented in ways that are relevant for the Facebook age. |
وينبغي للبلدان النامية، من جانبها، أن تبذل جهودا تتناسب مع قدراتها. | Developing countries, for their part, should make efforts commensurate with their capabilities. |
وأعمال الثأر التي ﻻ تتناسب مع ما سبقها من استفزازات محرمة. | Reprisals that are disproportionate by comparison with the provocation that preceded them are prohibited. |
يبدأ المرء بعدم اكتراث عنق الحقائق لتتناسب مع نظريات ، بدلا من النظريات التي تتناسب مع | Insensibly one begins to twist facts to suit theories, instead of theories to suit facts. |
وجميعها تتناسب سويا | And they all fit together. |
فنحن نستمع رغما عنا إلى قصص وروايات تتناسب مع أطر متصورة مسبقا . | We are spoon fed stories that fit preconceived frameworks. |
القيمة التنبؤيه الايجابيه تتناسب طرديا مع مدى انتشار هذا المرض أو الحالة. | PPV is directly proportional to the prevalence of the disease or condition. |
فهي إلى يومنا هذا، تنل اهتماما وموارد بمستويات تتناسب مع حجم المشكلة. | To date, the issue has not received the levels of attention and resources commensurate with the magnitude of the problem. |
3 هل الأضرار الجانبية المحتملة تتناسب مع الفائدة العسكرية الملموسة والمباشرة المتوقعة | (iii) Is the potential collateral damage proportionate to the concrete and direct military advantage which may be expected? |
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في ميزانية البعثة. | Member States are given credit in proportion to their rates of contribution to the UNMIH budget. |
وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ تتناسب مع معدﻻت اشتراكها في ميزانية البعثة. | Member States are given credit in the Fund in proportion to their rates of contribution to the UNAMIR budget. |
قلت لك لن تتناسب مع الزبد يعمل! وأضاف انه يبحث في بغضب | 'I told you butter wouldn't suit the works!' he added looking angrily at the |
بل إنه يقوم على تصميم ثقافة تتناسب مع القدرة الاستيعابية لموارد العالم. | It's based on designing a culture that fits in with the carrying capacity of the world's resources. |
و خذوا هذه المرأة و دبر لها عقوبة تتناسب مع شهادة الزور | And take this woman hence and administer to her punishment to fit her perjury. |
تطوير مؤسسات التمويل والخدمات المالية التي تتناسب مع احتياجات الفقراء في المناطق الحضرية | Developing finance institutions and financial products suitable to the needs of the urban poor |
ويجب أن تكون تلك الاستراتيجيات ذات تصميم جيد وأن تتناسب مع الواقع المحلي. | Those strategies have to be well designed and correspond to local realities. |
الكمية التي نملأها تتناسب طرديا مع مقدار الوقت الذي يسمح خرطوم الماء بالضخ | The amount that we're full is directly proportional to the amount of time that we let the hose run. |
بعد كل هذا.. لا أظن ان حبيبه تتناسب مع غرور بيك سيونغ جو | Then again, I guess a girlfriend doesn't really fit with the almighty Baek Seung Jo. |
ويمكن أن يقوم محررو النسخ باختصار النصوص، لتحسينها أو لكي تتناسب مع حدود الطول. | Copy editors may shorten the text, to improve it or to fit length limits. |
(ب) تعكس ممارسة جيدة للرصد تتناسب مع نوع نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج | Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document. |
وقال إن العقوبات تتناسب مع الجرائم، وضباط الشرطة يفصلون من قوة الشرطة عقب الإدانة. | Sentences were commensurate with the offence, and police officers were dismissed from the force following conviction. |
٩٢ وقد تواصلت الجهود لتوسيع البنية اﻷساسية الصحية بوتيرة تتناسب مع مستويات التمويل المتاح. | 92. Efforts to expand the health infrastructure continued at a rate commensurate with available funding. |
والواضح أن العضوية الحالية للمؤتمر ﻻ تتناسب مع احتياجات تحديد اﻷسلحة ونزع السﻻح اليوم. | Clearly, the current membership of the Conference is not suitable to the arms control and disarmament needs of today. |
سأحاول أن أبدأ بوضع وجهات ما أحاول فعله وكيف تتناسب مع ما يحاولون فعله. | I would try to begin by putting in perspective what I try to do and how it fits with what they try to do. |
أن تتناسب مع الأحذية الصغيرة. تدعو هذه العادة لتقييد القدم ومن ثم تعطيل فعالية | This habit called foot binding then effectively disabled |
يحدث تراكم لليود 135 في قلب المفاعل بمعدل يتناسب مع معدل الإنشطارات النووية والتي تتناسب مع قدرة المفاعل النووية. | It builds up in the reactor in the rate proportional to the rate of fission, which is proportional to the reactor thermal power. |
عمليات البحث ذات الصلة : تتناسب مع - تتناسب مع - تتناسب مع الطلب الخاص بك - تتناسب مع وظيفة - تتناسب مع مستوى - تتناسب مع الميزانية - تتناسب مع الذوق - تتناسب مع التطبيق - تتناسب مع وظيفة - تتناسب مع الميزانية - تتناسب مع طريقتك - أن تتناسب مع - لا تتناسب مع - تتناسب مع فكرة