ترجمة "تأثر بشكل طفيف" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
طفيف - ترجمة : تأثر - ترجمة : طفيف - ترجمة : تأثر - ترجمة : تأثر بشكل طفيف - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
سأعدل بشكل طفيف ما قال, | Well, I would slightly tweak that, and say, |
الأفق تحرك بشكل طفيف نحو ساقاي | The horizon has slightly shifted towards my legs. |
غالبا ما يتجاوز توم حد السرعة بقيادته بشكل طفيف | Tom often drives slightly over the speed limit. |
لهذا السبب...مركبة الفضاء تتحرك نحو اليمين بشكل طفيف | The space craft is slightly rotating to the right... because of this. |
وسنركز عليها فيما بعد لعلاقتها بشكل طفيف بالقوائم المالية | And we'll focus on that a little bit later because that's a little bit more nuanced relative to the income statement. |
و هي تتنازل بشكل طفيف خلال الأربعين السنة الماضية | And it's gone down slightly over the last 40 years. |
ولم تنجح محاولات القضاء عليه باستخدام المواد الكيميائية إلا بشكل طفيف. | Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. |
. قوى الجاذبيه بازدياد طفيف. ارتجاج. استطيع تحمل كل شيء بشكل جيد | The G forces are slightly increasing. Vibration. I can tolerate evrything well. |
شد في محور ضد الجانب ، مصباح يتأرجح يتذبذب بشكل طفيف في | Screwed at its axis against the side, a swinging lamp slightly oscillates in |
وتختلف الحالة بشكل طفيف فيما يتعلق بمديري مؤسسات التعليم ما قبل المدرسة. | The situation is slightly different as far as the directors of institutions for pre school education are concerned. |
إﻻ أنه ليس ثمة دليل على تأثر أحوال الطقس اﻻقليمية بشكل ثابت. | However, there is no evidence that regional weather was consistently affected. |
وجرح أحد شرطة الحدود بشكل طفيف في الرأس عندما رشقت سيارته الجيب بالحجارة. | A Border Policeman was slightly wounded in the head when his jeep was stoned. |
وكما يمكنكم أن تروا، قد تم ضربها بشكل طفيف، وهو أمر ليس مفاجئا | And as you can see, it's been knocked about a bit, which is not surprising because it was made two and a half thousand years ago and was dug up in 1879. |
ولكن مع ارتفاع أسعار الفائدة الأطول أجلا الآن بشكل زاحف طفيف، فإن بنك اليابان يبدو وكأنه توقف بشكل مؤقت. | But, with longer term interest rates now creeping up slightly, the BOJ seems to be pausing. What did Kuroda and his colleagues expect? |
ولكنهم تمكنوا من تطوير 8 فقط من اللاقحات لكي تبلغ مرحلة متقدمة بشكل طفيف. | But they managed to develop only 8 of the zygotes to a slightly later stage. |
٩٦ قلت البﻻغات المتعلقة بسوء المعاملة بشكل طفيف بالمقارنة بالتقارير المسجلة في الفقرة السابقة. | 96. Accusations of ill treatment have fallen slightly as compared with the previous period. |
عفو ا .. أعتقد أن ذلك خاطئ بشكل طفيف بحيث لا أحد غيري يستطيع تحديد ذلك | Excuse me I think there's something wrong with this in a tiny way that no one other than me would ever be able to pinpoint. |
لا يمكن لها أن تكون بسبب بعض آليات البث تأثر بجميع الأشخاص بشكل موحد | It cannot be because of some broadcast mechanism affecting everyone uniformly. |
ولكن أسواق الأوراق المالية لم ترتفع إلا بشكل طفيف في أوائل شهر نوفمبر تشرين الثاني. | But stock markets were barely higher in early November. |
سيبدو وكانه هناك تناقض طفيف بينهما. ولكن لا يمنع أن يكونا الأمرين زائفين بشكل كلي. | But that doesn't prevent them from both being completely false. |
عموما، إن غيرنا نسبة الطي بشكل طفيف، وهو ما ترونه هنا، يتغير الشكل تبعا لذلك. | In general, if we make a small change to the folding ratio, which is what you're seeing here, then the form changes correspondingly. |
وتعلمون، عندما تعلم ولدا، تميل عائلته لأن يكون فيها أطفال أقل، ولكن بشكل طفيف فقط. | And you know, when you educate a boy, his family tends to have fewer kids, but only slightly. |
وهناك تراجع طفيف. | And there is a slight downturn. |
على النقيض مما قامت به معظم الصحف المحافظة، التي تناولت الموضوع بشكل طفيف دون تغطية الحوادث | This stands in contrast to most conservative newspapers, who have dedicated little to no coverage of the incidences. |
إن التقديرات اﻷولية للمعدات غير المستهلكة أقل بشكل طفيف، إذ يتوقع أن تتم المشتريات خﻻل عام ٤٩٩١. | Initial estimates are slightly lower for non expendable property as purchases are expected to be made during 1994. |
يشعر جمال بتحسن طفيف. | Jamal feels a little better. |
ثم حدث تغير طفيف. | Then a subtle change occurred. |
سأفعل تباين طفيف. موافق. | I'll do a slight variation. |
تأثر كافة القطر بالفوضى. | The whole country went mad. |
لماذا لا تأثر بي | Why don't they affect me? |
وعدلت المعايير بشكل طفيف على مدى الوقت استنادا إلى التغذية الراجعة من الحكومات المشاركة في مشروع الأداء الحكومي. | The criteria were slightly modified over time based on feedback from Governments participating in the Project. |
34 وكان مجال اهتمامنا الثاني هو أنه كان مستحيلا فيما يتعلق بالتقديرات القطرية المعدلة التمييز بين تقديرات المؤشرات (المعدلة بشكل طفيف) والأخرى (المعدلة بشكل كبير). | Our second concern was that for the country modified estimates, it was not possible to distinguish the slightly modified from the significantly modified estimates of indicators. |
11 كان عدد التقارير الذي تلقاه منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات ضئيلا بشكل عام، وتجاوزه بشكل طفيف عدد التقارير التي وردت إلى اتفاقية التنوع البيولوجي. | Reporting to the United Nations Forum on Forests was generally weak, with slightly stronger reporting into the Convention on Biological Diversity. |
حسن نيتك تأثر بي, كفى | Your sincerity moves me. It's enough |
تأثر قلبي, أردت أن أساعدها | My heart was touched. I wanted to help her. |
واستنتج المحققون أنه إذا لم تكن قد ارتفعت بشكل طفيف، فمن المحتمل جدا ان تكون مرت أسفل الطائرة السعودية. | Had the Kazakh pilots not climbed slightly, it is likely that they would have passed under the Saudi plane. |
)ج( أن تولي اهتماما خاصا لتنفيذ تدابير وقائية بالنسبة لﻷراضي التي لم تترد بعد، أو المتردية بشكل طفيف فقط | (c) Give particular attention to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded |
)ج( أن تولي اهتماما خاصا لتنفيذ تدابير وقائية بالنسبة لﻷراضي التي لم تترد بعد، أو المتردية بشكل طفيف فقط | (c) give particular attention to the implementation of preventive measures for lands that are not yet degraded or which are only slightly degraded |
مانيلا ــ مع استمرار التباطؤ في الاقتصادات الصناعية الرئيسية على مستوى العالم، تأثر النمو في آسيا النامية بشكل ملموس. | MANILA As the slowdown in the world s major industrial economies drags on, growth in developing Asia is being affected. |
أو بعبارة أخرى، كانت قضية دومينيك شتراوس كان جزءا من ص دام آخر بين حضارتين بسبب الجنس، والدين ولو بشكل طفيف. | In other words, the DSK case was part of another clash of cultures over sex, and, if only tangentially, religion. |
يوجد تصحيح طفيف للنص توضيحا لغرضه. | There is a slight correction to the text which makes clear its purpose. |
أنا في الحقيقة أشعر بدوار طفيف | I'm actually getting a little dizzy. |
اضطراب طفيف في المعدة يجعلهم كذابين | A slight disorder of the stomach makes them liars. |
ـ لا شىء,غير شىء طفيف | Oh, there's nothing wrong, except for one slight detail. |
تأثر كثيرا من هؤلاء بشكل مباشر بأحداث عام 2008 المؤلمة، كتب المدون ماتانجي ماولي الذي فقد خاله خلال هذا الهجوم | Like many of those directly affected by the 2008 tragedy, blogger Matangi Mawley (who lost an uncle during the attack) wrote |
عمليات البحث ذات الصلة : بشكل طفيف - تأثر بشكل سيئ - إيجابية بشكل طفيف - تتأثر بشكل طفيف - تتأثر بشكل طفيف - جرح بشكل طفيف - تأثر للغاية - وقد تأثر - تأثر من - وقد تأثر - تأثر سلبا - تأثر ط