ترجمة "بين مشاكل أخرى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بين - ترجمة : مشاكل - ترجمة : بين - ترجمة : بين مشاكل أخرى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مشاكل بين القبائل
What's the matter, trouble between the tribes?
وثمة الكثير من مشاكل أخرى
And there are a lot of other problems with that.
وهناك مشاكل أخرى متصلة بمساعدات التنمية.
There are other problems with development aid.
دعنا لا نقع في مشاكل أخرى
Let's not get into any more trouble.
وبعبارة أخرى، توصلنا إلى حل ثلاث مشاكل.
In another sense, we have resolved three problems.
وتتحدى مشاكل الجزر الصغيرة بلدانا نامية أخرى.
The problems of the small islands also challenge other developing countries.
لكن كانت هناك مشاكل أخرى أكثر إلحاحا
But there were other more urgent problems.
لا أريد أي مشاكل بين رجالي
I don't want trouble in my gang.
مشاكل الديون فيما بين بلدان أمريكا الوسطى
The problem of intra Central American debt
ولقد نشأت مشاكل أخرى وتعاظمت على مدى هذا العقد.
Other problems have emerged and grown over the decade.
ثم إن ذلك يثير من جهة أخرى مشاكل قانونية.
There were also legal difficulties.
ولكن ظلت هناك مشاكل خطيرة مشتركة بين الجانبين.
But serious bilateral problems remain.
)أ( مشاكل انتشار أسلحة الحرب بين السكان المدنيين
(a) Problem of arms proliferation among members of the civilian population
وهناك مشاكل أخرى ظلت بلا علاج ــ وبعضها تفاقم سوءا.
Other problems have gone unaddressed and some have worsened.
وتنطوي فكرة إدارة أشعة الشمس أيضا على مشاكل أخرى محتملة.
There are other potential problems with SRM in the stratosphere.
ويمكن تحديد مشاكل أخرى تتعلق بالتوافق والخوصصة وتقديم اقتراحات لحلها
Other problems of convergence and privatization may be identified and suggestions made for their solutions
وإذ تدرك أن العنف العائلي ضد المرأة هو، من بين أمور أخرى، مشكلة من مشاكل المجتمع ومظهر من مظاهر عدم التكافؤ في علاقات القوة بين المرأة والرجل،
Recognizing that domestic violence against women is, inter alia, a societal problem and a manifestation of unequal power relations between women and men,
وهناك مشاكل أخرى ترتبط ببيانات الناتج المحلي الإجمالي لدى الدول الفقيرة.
There are other problems with poor countries GDP data.
وبعبارة أخرى، جاءت مشاكل العالم على حقيقتها إلى هذه القاعة التاريخية.
In stark terms, they brought the realities of the problems of the world into this historic Hall.
وتتمثل مشاكل أخرى في المطارات الرئيسية في نظم الوثائق واﻷمن والمناولة.
Other problems at major airports are documentation, security and handling systems.
ويمكن أن تستخدم نتائج هذه الدراسة ﻻجراء دراسات أخرى في بلدان افريقية أخرى تعاني من مشاكل مماثلة،
The research findings of such a study may be used to conduct other studies in other African countries experiencing similar problems
وثمة الكثير من مشاكل أخرى إلى جانب ذلك. من الصعب القيام بالأمر.
And there are a lot of other problems with that. It's very hard to do.
صحيح أن أجزاء أخرى من العالم تعاني أيضا من مشاكل متصلة بالحكم.
Yes, other parts of the world also suffer from governance problems.
وهناك برامج أخرى تستهدف مشاكل محددة مثل فقر الدم المنجلي أو الملاريا.
Other programs target specific problems such as sickle cell anemia or malaria.
وهناك مشاكل أخرى، في حالة البرنامج العادي للتعاون التقني، تتطلب اهتمام اللجنة.
There were more problems in the case of the regular programme of technical cooperation, which required the Committee's attention.
ويمكن أن يستخدم ذلك كوسيلة لإبراز مشاكل المساواة بين الجنسين.
This can be used as a means to highlight problems of gender equality.
إن الحرب ﻻ تحل مشاكل التعايش وحسن الجوار بين الشعوب.
War does not resolve problems of coexistence and good neighborliness between peoples.
ذلك أن بروتوكول كيوتو، من بين مشاكل أخرى، لا يذهب إلى المدى الكافي فيما يتصل بإعادة توزيع حقوق انبعاث الغازات الكربونية لصالح الدول النامية.
Among other problems, the Kyoto Protocol does not go far enough towards redistributing carbon emission rights towards developing countries.
وبعيدا عن الفشل في كوبنهاجن فإن الاتحاد الأوروبي يعاني من مشاكل أخرى عديدة.
Beyond the failure in Copenhagen, the EU has several other problems.
وهناك مشاكل أخرى تتعلق بالنقص في سجﻻت النظام الذي كان قائما من قبل.
Other problems related to the incomplete records of the pre existing system.
ونحن لا ننتظر منكم أن تحلوا مشاكل أميركا بين عشية وضحاها.
We do not expect you to solve America s problems overnight.
لدي مشاكل في العلاقة بين الآباء والإبن، والتي ألوم والدي عليها.
I've got parent child relational problems, which I blame my parents for.
لا يهم إن كان هناك مشاكل شخصية بين ميلـر و كيـن
It don't really matter if there's anything personal between Miller and Kane.
ليست هناك مشاكل للسود، مشاكل بولندية أو مشاكل يهودية
There are no Negro problems, Polish problems or Jewish problems or Greek problems or women's problems.
وإن كنا نسلم بأن هناك مناطق أخرى من العالم تعاني أيضا من مشاكل ملحة.
At the same time, we recognize that other regions of the world also have pressing problems.
و قد كان هنالك مشاكل تتعلق بالعلاقات السيئة الفعلية ما بين المؤسستين.
And there are some seriously bad relationship problems between the two organizations.
حسنا، أظنه لا يمكن أن يقع في مشاكل كثيرة بين هنا والمدرسة
Oh, Well. He can't get in much trouble between here and school.
الناس في واشنطن عليهم فهم مشاكل المرأه، مشاكل الزراعه، مشاكل التعليم.
The people at washington should understand women's problems, agricultural problems, educational problems.
أو مشاكل يونانية أو مشاكل المرأة. بل هناك مشاكل للبشرية كافة..
They're human problems!
وهذا يقيم الحجة لصالح الشركات التي تحل مشاكل حقيقية، وليس لصالح فرصة أخرى لتبادل الصور بين الأثرياء، على نحو يجذب (بالنسبة للمعلنين) الأشخاص الذين يتمتعون بترف الوقت.
That argues for companies that solve real problems, rather than for yet another photo sharing app for rich, appealing (to advertisers) people with time on their hands.
ولكن ثمة مشاكل أخرى تعاني منها المنطقة ويتعين على إسرائيل ـ والعالم ـ أن تواجهها.
But there are other problems in the region that Israel and the world must face.
لذا فإن السوق لا تقتصر على المشترين (الأشخاص الذين يعانون من مشاكل عائلية، أو تحديات وظيفية، أو أي مشاكل شخصية أخرى تتطلب الحل) والبائعين (مدربي الحياة).
So the market is not just the buyers (people with family problems, career challenges, and other personal issues to resolve) and sellers (the life coaches).
ومن بين مشاكل أخرى، فإن الولايات المتحدة تعتمد بدرجة كبيرة على الطائرات المسيرة بدون طيار والقاذفات، الأمر الذي يؤدي إلى وقوع خسائر كبيرة في الأرواح بين المدنيين، وبالتالي تأجيج المواقف العامة ضد الولايات المتحدة.
Among other problems, the US relies heavily on drones and bombers, leading to a high civilian death toll, which is inflaming public attitudes against the US.
مشاكل
Any problem?
مشاكل
Troubles?

 

عمليات البحث ذات الصلة : مشاكل أخرى - مشاكل أخرى - أي مشاكل أخرى - أي مشاكل أخرى - مشاكل لا أخرى - مشاكل تتراوح بين - مشاكل بين الثقافات - بين وثائق أخرى - بين مدن أخرى - بين مسؤوليات أخرى - بين أعمال أخرى - بين خيارات أخرى - بين أغراض أخرى - بين بنود أخرى