ترجمة "بناء على ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء على ذلك - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : بناء - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : بناء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ونحن دائما بناء على ذلك. | We can always construct this. |
106 بناء على ذلك وافقت اللجنة على | The Committee therefore agreed |
(د) تعديل الميثاق بناء على ذلك. | (d) Amend the Charter of the United Nations accordingly. |
كل من عالم بناء على ذلك | All of our scientist based on that |
في ذلك الوقت بناء على طلبه | At that time, by his own request... |
ي عاد ترقيم الفقرات التالية بناء على ذلك. | Renumber subsequent paragraphs accordingly. |
يعاد ترقيم الفترة التالية بناء على ذلك. | Renumber next paragraph accordingly. |
وي قدم هذا التقرير بناء على ذلك الطلب. | The present report is submitted in accordance with that request. |
والتقرير الحالي مقدم بناء على ذلك الطلب. | The present report is submitted in accordance with that request. |
كل علومنا و بناء على ذلك. على المضي قدما | All of our science is based on that. |
و بناء على ذلك ك لفت البعثة بالمهام التالية | The mission was accordingly given the following tasks |
6 4 8 12 المرجعية بناء على ذلك. | Amend all cross references accordingly. |
و بناء على ذلك ، لم أكن أدرك مقدراتي | Consequently, I... I didn't realise my own capabilities. |
ويحث المجلس الدول الأعضاء على تقديم المساعدة بناء على ذلك. | The Council urges Member States to extend assistance accordingly. |
وأعلن، بناء على ذلك، أن اﻻقتراح غير مقبول على اﻹطﻻق. | The proposal was therefore absolutely unacceptable. |
وجاء ذلك الإرجاء بناء على طلب كل من الكويت والعراق. | The deferral was made at the request of both Kuwait and Iraq. |
ويجب محاكمة من يثبت أنه مسؤول عنها بناء على ذلك. | Those found to be the perpetrators should be prosecuted accordingly. |
وهو تغيير تحريري، وستعدل الأمانة العامة النص بناء على ذلك. | It is an editorial change, and the Secretariat will adjust the text accordingly. |
وقد يكون من اﻷفضل التصرف بطريقة أخرى، بناء على ذلك. | It might therefore be preferable to proceed in another manner. |
بناء على ذلك يمكننا استثناء الاعداد مثل e و pi | So we can kind of take out numbers like e and pi. |
وسيساعد ذلك على كفالة كل من بيئة الأمن وأنشطة بناء السلام التي تتبع ذلك. | That will help ensure the sustainability of both the security environment and of subsequent peacebuilding activities. |
إن بناء الدولة الفلسطينية وإرساء قواعد مؤسساتها الوطنية ليتطلب توافر الجهود الدولية المجتمعة للمساعدة على بناء كل ذلك. | The task of building the Palestinian state and laying the foundations of its national institutions requires a concerted international effort and a great deal of support and assistance. |
إعداد وتنفيذ برنامج لتدريب المرأة على تولي المناصب القيادية وترقيتهن بناء على ذلك | Development and implementation of Training and Advancement of Women Leaders project |
وعلاوة على ذلك، ينبغي ألا يقتصر بناء القدرات على مجرد تنمية الموارد البشرية . | Moreover, capacity building should not be reduced to human resource development . |
ولقد أضيف، بناء على ذلك، عنصر نوعي إلى هذا البحث الكمي. | For this reason a qualitative component has been added to the quantitative research. |
تعاد تسمية الفقرتين الفرعيتين (م) و(ن) الحاليتين بناء على ذلك. | Rename current sub paragraphs (m) and (n) accordingly. |
يعاد ترقيم الفقرات الحالية من 2 إلى 6 بناء على ذلك. | Rename current sub paragraphs (ii) to (vi) accordingly. |
٨ وأضاف أن بلده توصل بناء على ذلك الى عدة استنتاجات. | 8. His country had thus come to several conclusions. |
وإذا اتفقنا على حذف لفظة توصي في السطر الثاني، يمكننا أن نفعل ذلك، ثم نعمل بناء على ذلك. | If we agree to delete the word recommend in the second line, we can do that, and then work accordingly. |
الرئيس (تكلم بالانكليزية) ستكون البيانات، بناء على ذلك، قاصرة على تعليلات التصويت أو المواقف. | The President Statements will therefore be limited to explanations of vote or position. |
وذكر أنه بناء على ذلك يمكن تأويل اﻻتفاقية على أنها تغطي موظفي اﻷمم المتحدة. | The Convention could thus be interpreted as covering United Nations personnel. |
تعاد تسمية الفقرات الفرعية الحالية من (س) إلى (ش) بناء على ذلك. | Rename current sub paragraphs (o) to (u) accordingly. |
وربما أمكن عد مجموع اﻷصوات، بناء على ذلك وإعﻻنها في غضون اﻷسبوع. | The total vote count can probably therefore be completed and announced within the week. |
وفضﻻ عن ذلك، يجري تنقيح مشروع القانون نفسه بناء على مشورة المركز. | In addition, the draft code itself is being revised upon the advice of the Centre. |
ويمكنا العمل على ذلك معا . نحن بحاجة إلى بناء قاعدة بيانات جماعية | We can work on it together. |
ومع ذلك ، فقد تم بناء بعضها. | However, some have been built. |
ي ضاف إلى ذلك بناء الجدار الفاصل. | In addition, the separation wall was being built. |
ذلك. نبدأ من خلال بناء النوى | So, we begin by building the cores. |
و قد أعادوا بناء ذلك المبنى. | And they redid that building. |
الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻻنكليزية( بناء على ذلك ستقتصر البيانات على تعليﻻت التصويت أو المواقف. | The President Statements will therefore be limited to explanations of vote or position. |
وبمجرد أن تحصلوا على ذلك , بالفعل تستطيعون أن تبدأوا فى بناء عمود النيوكورتيكال . | And once you have that, you can actually begin to build the neocortical column. |
وفي 8 آب أغسطس 2005، قررت اللجنة بناء على ذلك وضع هذا الإجراء. | On 8 August 2005, therefore, the Committee decided to establish such a procedure. |
ويجب على السلطات التيمورية أن تفي بالتزامها، فبدون ذلك لن يحدث بناء السلام. | The Timorese authorities must keep up their commitment, without which peacebuilding cannot occur. |
ووفقا لذلك يحدونا الأمل بأن إنشاء لجنة بناء السلام سيساعد كثيرا على ذلك. | Accordingly, we hope the establishment of the Peacebuilding Commission will be of much help. |
ويلزم الآن وضع سياسة وطنية للتحرر من المركزية وتنفيذها بناء على ذلك القانون. | A national decentralization policy now needs to be developed and implemented on the basis of that law. |
عمليات البحث ذات الصلة : بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - على بناء - بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - بناء على - على ذلك - بناء على استفسار - بناء على توصية