ترجمة "بموجب عقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : بموجب عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام. | In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease. |
152 ت ضب ط الأجور في البوسنة والهرسك بموجب عقد جماعي عام وعقود جماعية فرعية. | Salaries in Bosnia and Herzegovina are regulated by a general collective contract and branch collective contracts. |
(ب) أن وقت تسليم البضاعة يكون سابقا لإكمال تفريغها النهائي بموجب عقد النقل. | (b) the time of delivery of the goods is prior to the completion of their final discharge under the contract of carriage. |
وفي ضوء ما تقدم تطلب حكومتي بموجب هذا عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن. | In light of the above, my Government hereby requests an urgent meeting of the Security Council. |
وقد عقد المؤتمر في عام ١٩٧٣ بموجب قرار الجمعية العامة ٣٠٦٧ )د ٢٨(. | The Conference had been convened in 1973 pursuant to General Assembly resolution 3067 (XXVIII). |
(أ) أن وقت استلام البضاعة يكون لاحقا لبدء تحميلها الأولي بموجب عقد النقل، أو | (a) the time of receipt of the goods is subsequent to the commencement of their initial loading under the contract of carriage, or |
ويقوم بتنفيذ أعمال البناء نفس المقاول الذي نفذ المشروع رقم 1 (بموجب عقد منفصل). | The construction work is being implemented by the same contractor who executed Project No. 1 (under a separate contract). |
١٦٠ يتم ترتيب شراء أصناف القرطاسية ولوازم المكاتب المستهلكة بالنسبة للمقر بموجب عقد للنظم. | The procurement of stationery items and expendable office supplies for the Headquarters is arranged under a systems contract. |
والناقل الذي يقوم بتسليم البضاعة بناء على تعليمات الطرف المسيطر أو الشاحن بموجب هذه الفقرة ي عفى من التزاماته بتسليم البضاعة بموجب عقد النقل. | The carrier that delivers the goods upon instruction of the controlling party or the shipper under this paragraph is discharged from its obligations to deliver the goods under the contract of carriage. |
والسبب المقد م لذلك، فيما يبدو، هو أن الناقل، عدا ذلك، سيوضع في مركز أفضل بالمقارنة مع الشاحن بموجب التكاليف، التأمين، الشحن أو البيع الذي يجوز فيه للناقل أن يطالب بالتعويض من الشاحن فقط (أي البيع بموجب عقد مبيعات)، ولكن ليس المرسل إليه (أي المشتري بموجب عقد مبيعات). | The reason for this view seem to be that otherwise the carrier will be put in a better position compared to an shipment under a cost, insurance, freight , or CIF sale where the carrier may only claim compensation from the shipper (i.e. the seller under the sales contract), but not the consignee (i.e. the buyer under the sales contract). |
ويؤكد صاحب المطالبة أن المشروع كان يمارس نشاطه بموجب عقد استثمار رخصة مع صاحب الرخصة الكويتي. | The claimant states that the business operated pursuant to a rent a permit agreement with the Kuwaiti licence holder. |
)ب( نفاذ عقد اشتراء وتقديم ضمان لتنفيذ العقد، إذا كان هذا الضمان مطلوبا بموجب وثائق اﻻلتماس | (b) The entry into force of a procurement contract and the provision of a security for the performance of the contract, if such a security is required by the solicitation documents |
وقد جلبت هذه الوحدة الى الصومال بموجب عقد استئجار تجاري، ولكنها اشتريت بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٧٠ دوﻻر. | This unit was brought into Somalia under commercial rental contract, but it will be purchased at a cost of 270,000. |
2 رهنا بأحكام المادة 88 أ وبصرف النظر عن أحكام المادة 3 1 (ب)، ينطبق هذا الصك على عقد الحجم بقدر انطباقه على الشحنات الفردية بموجب عقد الحجم. | Subject to Article 88a and notwithstanding article 3.1 (b), this Instrument applies to a volume contract to the extent that it applies to the individual shipments under the volume contract. |
30 ويجري تخزين المستلزمات الطبية الخاصة بمخزونات النشر الاستراتيجي وصيانتها وشحنها وتغذيتها بموجب عقد يبرم مع موزع تجاري. | The inventory of medical SDS is stored, maintained, shipped and replenished under a contract with a commercial distributor. |
166 ووفقا لإفادة وزارة الدفاع، ثمة أيضا مواطنان أوكرانيان ع ينا بموجب عقد مستقل لمساعدة القوات الجوية لكوت ديفوار. | According to the Ministry of Defence there are also two Ukrainian nationals hired under a separate contract to assist FACI. |
وستشمل اﻷنشطة المتصلة بالمؤتمر أنشطة اللجنة التحضيرية للمؤتمر والتي انشئت بموجب القرار ذاته، وفضﻻ عن عقد المؤتمر ذاته. | The activities related to the Conference will include those of the Preparatory Committee for the Conference established by the same resolution and the holding of the Conference itself. |
وينطبق هذا حتى إذا أخذ المرسل إليه عينات من البضاعة ثم قرر فيما بعد رفض البضاعة بموجب عقد البيع. | This applies even if a consignee takes samples of the goods and subsequently decides to reject them under the contract of sale. |
27 تندرج الرحلات الفردية بموجب عقد إطاري أو لا تندرج ضمن نطاق الصك، وفقا لما ذ كر في المادة 4. | Individual voyages under a framework contract fall or do not fall under the Instrument in accordance with what is stated in Article 4. |
والشرطة تتدخل بغية تحديد هوية الشخص القائد للمظاهرة )أي quot الداعي الى عقد quot اجتماع عام بموجب قانون ٧٠٩١(. | The police intervenes in order to establish the identity of the person leading the demonstration (i.e. the quot convener quot of a public meeting under the 1907 Act). |
حماية الأطراف الثالثة عندما يتم إصدار مستندات نقل أو سجلات نقل إلكترونية بموجب عقد مستثنى من نطاق انطباق مشروع الصك | Protection of third parties when transport documents or electronic transport records are issued under a contract exempted from the scope of application of the draft instrument |
وقد عقد هذا اﻻجتماع بموجب توصية وردت في الفقرة ١١ من القرار ٤٧ ١٢ المؤرخ ٢٩ تشرين اﻷول اكتوبر ١٩٩٢. | That meeting had been recommended in paragraph 11 of resolution 47 12 of 29 October 1992. |
بموجب تفويض من الجمعية العامة، يجري تقليديا عقد اﻻجتماعات بين اﻷمم المتحدة والجامعة خارج المقر منذ بدء التعاون بين المنظمتين. | By virtue of a mandate of the General Assembly, meetings between the United Nations and the League have traditionally been held away from Headquarters since the inception of cooperation between the two organizations. |
وقالت الحكومة إنها، بموجب اﻷحكام المتعلقة بحرية القول في الدستور الفلبيني، ﻻ نستطيع منع عقد المؤتمر كما طلبت إندونيسيا)٢٧(. | The Government said that under the freedom of speech provisions of the Philippine Constitution it could not prevent the conference from being held as Indonesia had requested. 27 |
لجوز عقد خارج وداخل عقد | For both outside holding and inside holding jaws |
أو بغير ذلك، الموظف الذي أدى عمله وأوفى بتوقعات الأداء على نحو تام لمدة لا تقل عن سنة واحدة بموجب عقد محدد المدة سي عتبر أنه قد استوفى اشتراطات الفترة الاختبارية للحصول على عقد دائم. | Alternatively, staff who have performed and fully met expectations for not less than one year under a fixed term contract will be considered to have met this probationary requirement for a continuing contract. |
عقد | knots |
وهو يحيل إليهم جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية وذلك في آن واحد مع الإخطار بموعد ومكان عقد الجلسة الأولى بموجب المادة 5. | The provisional agenda of a special session shall be transmitted to the members of the Committee by the Secretary General simultaneously with the notification of the meeting under rule 5. |
بموجب مقرره 2004 288 قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقد الدورة الرابعة للمنتدى في مقر الأمم المتحدة في الفترة 16 إلى 27 أيار مايو 2005. | By its decision 2004 288, the Economic and Social Council decided that the fourth session of the Forum would be held at United Nations Headquarters from 16 to 27 May 2005. |
وفي نهاية سنة 2004، اشترت شركة أمريكية الشركة المكسيكية CCL Container، التي كانت التزمت بموجب عقد بتزويد الشركة الكوبية Ecimetal بأغلفة سجائر مطبوعة بالألمنيوم. | In late 2004, the Mexican company CCL Container S.A. de C.V. de México, from which Cuba had ordered lithographed aluminium tubes for packaging cigars, was bought by a United States company. |
ولتجنب تكرار المناقصات ينوي مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية اﻵن تلزيم اﻻحتياجات من الطباعة بموجب عقد منظومة يمنح بعد المناقصة ويثبﱢت اﻷسعار لمدة سنة. | In order to avoid repetitive bidding, UNCHS is now envisaging the letting of the printing requirements under a systems contract which will be awarded after competitive bidding and have prices fixed for a one year period. |
عقد حص ة. | He held a session. |
عقد استكشاف | Annex 3 Contract for exploration |
عقد غيرعادى | I have a fondness for almost all Greek things. |
1 عقد الاجتماع الرابع والثلاثون للجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في مونتريال بمقر منظمة الطيران المدني الدولي يوم 2 تموز يوليه 2005. | Report of the Implementation Committee under the Non Compliance Procedure for the Montreal Protocol on the work of its thirty fourth meeting |
وفي حالة أحد الموظفين المعينين بموجب عقد من عقود الوكالة صرف مرتب شهر زائد )ايلول سبتمبر ١٩٩٣( بسبب عدم ابﻻغ المكتب الميداني الوكالة باستقالة الموظف. | In the case of one staff member under the agency contract, there was overpayment of one month apos s salary (September 1993) owing to failure of the field office to intimate the resignation of the staff member to the agency. |
١٧ وبموجب الترتيبات السابقة التي استمرت من عام ١٩٤٦ حتى عام ١٩٨٩، كانت الخدمات اﻹيداعية واﻻستشارية مسندة الى شركة التعهدات اﻻستئمانية الدولية بموجب عقد واحد. | 17. Under the previous arrangements, from 1946 to 1989, the custodial and advisory services were contracted to Fiduciary Trust Company International (FTCI) under one single contract. |
وفي حالة أحد الموظفين المعينين بموجب عقد من عقود الوكالة صرف مرتب شهر زائد )أيلول سبتمبر ٣٩٩١( بسبب عدم ابﻻغ المكتب الميداني الوكالة باستقالة الموظف. | In the case of one staff member under the agency contract, there was over payment of one month apos s salary (September 1993) owing to failure of the field office to intimate the resignation of the staff member to the agency. |
وأفيد في الرد على ذلك بأن أحكاما مختارة فقط من الاتفاقات الدولية الأخرى ستكون منطبقة على عقد النقل بموجب مشروع الصك، وأن النص المقترح بشأن مشروع المادة 88 أ (5) سيسمح بالخروج عن هذه الأحكام المختارة في عقد الحجم. | In response, it was indicated that only selected provisions of other international agreements would be applicable to the contract of carriage under the draft instrument, and that the proposed text of draft article 88a (5) would allow derogation from these selected provisions in a volume contract. |
بيد أننا ﻻ نرغــــب فــي عقد مؤتمر لمجرد عقد مؤتمر. | However, we are not interested in a conference for the sake of a conference. |
لا بد للزوج السابق أو الزوجة السابقة أن يكون وقت الوفاة من دافعي النفقة المعيشية التي يحددها إما ح كم محكمة أو بموجب عقد بين الزوجين السابقين. | The ex husband or wife must, at the time of death, be paying alimony, determined either by court order or by a contract between the ex spouses. |
وفي تاريخ الغزو، كان المشروع يمارس نشاطه الرئيسي في العراق، حيث كان صاحب المطالبة يقوم ببناء و أو تشغيل مشاريع لمعالجة المياه بموجب عقد مع العراق. | At the time of the invasion, the business conducted its activities primarily in Iraq, where the claimant was building and or commissioning water treatment projects under contract with Iraq. |
وفي 16 شباط فبراير، عقد المجلس جلسة إحاطة إعلامية مفتوحة أعقبتها مشاورات مغلقة تناولت تقرير لجنة التحقيق الدولية بشأن دارفور التي أنشئت بموجب قراره 1564 (2004). | On 16 February, the Council held an open briefing followed by closed consultations on the report of the International Commission of Inquiry on Darfur, established under its resolution 1564 (2004). |
23 بموجب عقد مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، نظمت الكلية ما مجموعه 28 حلقة عمل متكاملة في سنة 2004 وترد التفاصيل في الجدول 5 أدناه. | Under contract to the United Nations Development Group Office, the College delivered a total of 28 integrated workshops in 2004. |
وهي تناشد كذلك جميع الدول اﻷطراف أن تنظر بجدية في فكرة عقد مؤتمر لتحديد ودراسة تدابير التحقق المحتملة بموجب اﻻتفاقية، وتؤيد اﻻنعقاد المبكر لمثل ذلك المؤتمر. | It also appealed to all States parties to give serious consideration to the idea of convening a conference to identify and examine potential verification measures under the Convention, and supported the early convening of such a conference. |
عمليات البحث ذات الصلة : بموجب عقد من - يفترض بموجب عقد - بموجب عقد مباشر - ثابت بموجب عقد - تنشأ بموجب عقد - يفترض بموجب عقد - بموجب عقد واحد - بموجب عقد مع - ملزمة بموجب عقد - بموجب أي عقد - مطلوب بموجب عقد - العمل بموجب عقد - أجريت بموجب عقد - الافتراضي بموجب عقد