ترجمة "بموجب القانون النظامي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القانون - ترجمة :
Law

القانون - ترجمة : القانون - ترجمة : بموجب القانون النظامي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ولا ي جيز القانون عمليات التحويل غير النظامي، ويعاقب عليها.
Informal transfers are illegal and are punished by law.
وينظم استخدامها بموجب القانون.
Their use is regulated by law.
الجيش النظامي
The regular Army.
أيضا مضمون بموجب القانون الدولي
And it's guaranteed also by international law.
بموجب القانون، لايجب ضرب الأغنياء
Because the laws don't apply to the rich.
'1' ضمان المساواة أمام القانون وضمان الحماية المتساوية بموجب القانون
(i) Ensuring equality before the law and equal protection under the law
(و) الفساد والمساءلة الجماهيرية بموجب القانون
(f) Corruption and public accountability under the law
عنوان الم و ر د النظامي
URL
ت عد تلك الرسوم بموجب القانون المقدوني جنحة يترتب عليها غرامة مقدارها 50 يورو (58 دولار أمريكي) شرط أن يقوم الشرطي النظامي أو مفتش الصحة العامة بالقبض على مرتكب الفعل أثناء الواقعة نفسها.
Under Macedonian law, such 'painting' is considered a misdemeanor, with a fine of 50 euros (58 US dollars) should a uniformed policeman or sanitary inspector catch the perpetrator in the act.
553 في تعليم الكبار يجب التمييز بين التعليم النظامي والتعليم غير النظامي.
Adult education In adult education distinction should be made between formal and informal education.
quot )د( مسؤولية العراق بموجب القانون الدولي
quot (d) Iraq apos s liability under international law
ويضمن المحاكمة العادلة والحماية المتكافئة بموجب القانون.
It guarantees due process and equal protection under the law.
أنت بريء بموجب القانون وح ر لمغادرة المحكمه
You are hereby discharged and are free to leave the court.
نظامي من الجيش النظامي
A regular. From the regular Army!
20 وعند تخصيص الأراضي، يجوز لهيئة الأراضي إصدار شهادة منح أرض بموجب القانون العرفي، أو عقد إيجار بموجب القانون العام.
In allocating land, the Land Board may issue a certificate of customary land grant or a common law lease.
95 اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة بموجب القانون بعبارة بموجب التشريع الوطني .
One delegation proposed replacing the words by the law with the words under national legislation .
وبالتالي فإن التعليم أولوية وطنية بموجب هذا القانون.
The Act therefore makes education a national priority.
والاستئصال، بموجب القانون الدولي الراهن، غير مشروع البتة.
Under present international law, elimination is clearly illegal.
(ج) أنها لن تكون ملزمة بموجب القانون الدولي
(c) It would not be legally binding under international law
١ واجب quot التعاون quot بموجب القانون الدولي
1. The duty quot to cooperate quot under international law 67 69 23
بينما سيبقى الملك ليتيشيدس بموجب القانون فى الوطن
While King Leotychidis, in accordance with the law, will remain at home.
عنوان المورد النظامي الأساسي URL
Base URL
ويتعين على الدولة أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي.
And the state must comply with its obligations in international law.
() أ لغي، بموجب هذا القانون، قانون إدارة المدارس (الباب 21).
The Administration of Schools Act (Cap 21) was repealed by this Act.
(ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق
(c) Respecting equal protection under the law, by
المسؤولية العامة الموضوعة على كاهل الدول بموجب القانون الدولي
General responsibility upon States under international law
)ج( لم يقم قاضي الصلح باﻹجراءات المطلوبة بموجب القانون.
(c) The justice of the peace did not carry out the procedures required by law.
وينبغي اعﻻن اﻻعتقاﻻت التي تتم بموجب القانون على الجمهور.
Arrests under the law should be made public.
)١٠( مهاجمة المنشآت المحمية حماية خاصة بموجب القانون الدولي
(10) Attacks against facilities specially protected under international law
وقد تم إلغاء هذا القانون بموجب القانون رقم 94 الصادر في عام 1952 بعد الاستقلال.
The law was abolished by law No.94 in 1952 after independence.
ويوسع هذا القانون نطاق فئات الأفراد المطال بين بإبلاغ الهيئة المعنية المنشأة بموجب القانون بالمعاملات المالية.
The Act to amend the Money Laundering Act, expands the categories of individuals required to report financial transactions to the relevant body established under the Act.
عنوان المورد النظامي URL للهدف الأخير
URL for final destination
أنسخ عنوان المورد النظامي إلى الحافظة
No weather D Bus service available you need KWeather to use this plugin.
(ش) تعزيز وتشجيع فرص الوصول إلى التعليم النظامي وغير النظامي وبرامج الإرشاد والتدريب المتعلقة بتنفيذ الإدارة المستدامة للغابات
(u) Promote and encourage access to formal and informal education, extension and training programmes on the implementation of sustainable forest management
وهذه الخطة أداة إرشادية تشجع اتخاذ إجراءات تعليمية في التعليم النظامي وغير النظامي في القطاعين العام و الخاص.
The Plan is a guide instrument and encourages educational actions in formal and informal education, in public and private spheres.
ووفقا للمدعين فإن هذا غير مسموح به بموجب القانون الدولي.
According to the plaintiffs, this is not permissible under international law.
فتعريف الاغتصاب بموجب القانون الليبيري يقتصر على إدخال القضيب بالقوة.
The definition of rape under Liberian law is limited to forced penetration with a penis.
عضو، مجلس المديرين، لجنة المحامين لمناصرة حقوق اﻻنسان بموجب القانون
Member, Board of Directors, Lawyers apos Committee for Civil Rights under Law
٢ ٣ ثم تقدم صاحب البﻻغ بطلب إعانة بموجب القانون.
2.3 The author then applied for benefits under the Act.
٤ تدعو الحكومات الى إيﻻء مزيد من اﻻهتمام لمشاكل الفقراء من خﻻل دعم القطاع غير النظامي، واستحداث القوانين التي تكفل سد الفجوة القائمة بين أنشطة القطاع النظامي والقطاع غير النظامي
4. Calls upon Governments to pay increased attention to the problems of the poor by supporting the informal sector and by introducing legislation that bridges the gap between formal sector and informal sector activities
وجميع الجرائم العادية بموجب القانون الوطني للمملكة المتحدة هي أيضا جرائم بموجب هذه القوانين الخاصة بانضباط الجيش.
All ordinary crimes under UK domestic law are also crimes under these service discipline Acts.
وأوضح الممثل، وهو يقدم معلومات إضافية عن معنى مفهومي الوئام اﻻجتماعي والوحدة الوطنية بموجب القانون المصري، أن أي عمل من اﻷعمال المحظورة بموجب اﻻتفاقية يعتبر انتهاكا للوحدة الوطنية والوئام اﻻجتماعي بموجب القانون المصري.
Providing further information as to the meaning of the concepts of social harmony and national unity under Egyptian law, the representative explained that any of the acts prohibited under the Convention would be considered to infringe national unity and social harmony under Egyptian law.
(ج) ضمان توفير التمويل الكافي للتعليم النظامي وغير النظامي، بما في ذلك البرامج الموجهة لتعزيز اكتساب الشباب للمهارات اللازمة
(c) To ensure adequate funding for formal and non formal education, including programmes geared at fostering the acquisition of requisite skills by youth
16 زيادة وتحسين فرص حصول نساء الشعوب الأصلية على التعليم والتدريب على المهارات والحصول على التعليمين النظامي وغير النظامي.
Increase and improve the access of indigenous women to education and skills training, to formal and non formal education.
٨٨ وتشكل المجتمعات الريفية، على نحو تقليدي، منتجا هاما ومستعمﻻ نهائيا للمعادن في اﻹطارين النظامي وغير النظامي على السواء.
88. Rural communities have traditionally been important producers and end users of minerals in the formal as well as the informal framework.

 

عمليات البحث ذات الصلة : بموجب القانون - بموجب القانون - بموجب القانون التجاري - جريمة بموجب القانون - بموجب القانون البلجيكي - استبعد بموجب القانون - يجوز بموجب القانون - تعيين بموجب القانون - مسؤولة بموجب القانون - المخولة بموجب القانون - الحكومة بموجب القانون - الحكومة بموجب القانون - اتهم بموجب القانون - المسؤولية بموجب القانون