ترجمة "بقاء الطفل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
30 بقاء الطفل ونموه ونماؤه. | Child survival, growth and development. |
دعم أنشطة بقاء الطفل في افريقيا | Support of child survival activities in Africa 419 896 |
مجال التركيز 1 بقاء الطفل الصغير ونماؤه | Focus area 1 Young child survival and development |
ألف مجال التركيز 1 بقاء الطفل الصغير ونماؤه | Focus area 1 Young child survival and development |
٨ وﻻ يقتصر التقدم على مجال بقاء الطفل. | 8. Progress is not limited to the area of child survival. |
وهنا حيث الحاجة إلى تنظيم الأسرة وتحسين بقاء الطفل. | And that's where family planning, better child survival is needed. |
وهنا على هذا المحور معدل بقاء الطفل على قيد الحياة تشير النسبة الى احتمال بقاء الطفل على قيد الحياة حتى بلوغه عامه الدراسي الاول | And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school |
108 كما سلـ طت المديرة التنفيذية الضوء على البرنامج المعجـ ل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه باعتباره نموذجا ، ولاحظت في هذا الصدد أهمية اتـ باع نهج متكامل حيال بقاء الطفل. | The Executive Director also highlighted the Accelerated Child Survival and Development (ACSD) programme as a model, noting the importance of an integrated approach to child survival. |
3 كما سلـ طت المديرة التنفيذية الضوء على البرنامج المعجـ ل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه باعتباره نموذجا ، ولاحظت في هذا الصدد أهمية اتـ باع نهج متكامل حيال بقاء الطفل. | The Executive Director also highlighted the Accelerated Child Survival and Development (ACSD) programme as a model, noting the importance of an integrated approach to child survival. |
كما أصدر فريق اﻟ ١٥ بيانا قويا بشأن بقاء الطفل ونمائه. | The quot Group of 15 quot issued a strong statement on CSD. |
وتستعد البلدان لتعجيل خطى البرنامج وإحداث فارق ملحوظ في بقاء الطفل. | Countries are poised to accelerate the programme and make a significant difference to child survival. |
وقد استمرت البرامج التعليمية لﻹذاعة والتلفزيون في مجال تنمية بقاء الطفل. | The educational radio and television programmes on child survival development were continued. |
وأكد عدد كبير من التقارير الوطنية الصلة المباشرة بين بقاء الطفل ومستوى اﻷمهات التعليمي. | Many national reports stressed the direct link between child survival and the educational level of mothers. |
الآن عندنا المال على هذا المحور، وعندنا إمكانية بقاء الطفل على قيد الحياة هناك | Now I have money on that axis, and I have the possibility of children to survive there. |
ومازالت نسبة بقاء الطفل لديهم 70 80 اي ان كان لديك 6 اطفال هناك | And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. |
78 السيد داكال (نيبال) ذك ر بأن الأهداف الأساسية لاتفاقية حقوق الطفل هي بقاء الطفل وحمايته ونماؤه، وقال إن نيبال، وهي دولة طرف، تفي تماما بالتزامها بحماية وتعزيز حقوق الطفل. | Mr. Dhakal (Nepal) recalled that survival, protection, development and welfare of the children had been the primary goals of the Convention on the Rights of the Child (CRC) and said that Nepal, a party to the Convention, was fully committed to protecting and promoting rights of children. |
وهنا على هذا المحور معدل بقاء الطفل على قيد الحياة تشير النسبة الى احتمال بقاء الطفل على قيد الحياة حتى بلوغه عامه الدراسي الاول 60 70 80 90 وهنا تكاد تصل الى 100 في الدول الاكثر ثروة ..و صحة | And down here, child survival, the percentage of children surviving childhood up to starting school 60 percent, 70 percent, 80 percent, 90, and almost 100 percent, as we have today in the wealthiest and healthiest countries. |
204 وح ثت اليونيسيف على توسيع نطاق تدخلات مثل البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه وتجنب النهج الرأسية. | UNICEF was urged to scale up such interventions as the Accelerated Child Survival and Development programme and to avoid vertical approaches. |
أسباب أخرى الاعتقاد الخاطئ بأن هذا يزيد من خصوبة المرأة ويعزز فرص بقاء الطفل على قيد الحياة. | Other reasons the mistaken belief that the practice will increase a woman's fertility and improve a child's chances of survival. |
99 وح ثت اليونيسيف على توسيع نطاق تدخلات مثل البرنامج المعجل لتحقيق بقاء الطفل ونمائه وتجنب النهج الرأسية. | UNICEF was urged to scale up such interventions as the Accelerated Child Survival and Development programme and to avoid vertical approaches. |
29 يتألف البرنامج من خمسة عناصر بقاء الطفل ونماؤه وتشجيع تعميم التعليم ومشاركة الشباب ومسائل حماية الطفولة في إطار البيئة المتدهورة والدعاية لحقوق الطفل ورصد مراعاتها. | The programme consists of five components child survival and development promotion of universal education young people's participation child protection issues within the deteriorating environment and advocacy and monitoring of children's rights. |
75 وذكر أن الهند اعتمدت، في بداية عام 2005، سياسة عمل من أجل الأطفال، تقوم على إعطاء جميع الحقوق لجميع الأطفال حتى سن الثامنة عشرة بشمولها بقاء الطفل ونماءه، وحماية الطفل، ومشاركة الطفل. | At the beginning of 2005, India had adopted a policy of action for children, extending all rights to all children up to the age of 18 by encompassing child survival and development, child protection and child participation. |
2 تكفل الدول الأطراف مقومات بقاء الطفل ونمائه وحمايته من العنف وسوء المعاملة والاستغلال وتردي أحواله المعيشية والصحية. | States Parties to the Covenant shall guarantee the basics necessary for the survival and development of the child and for his her protection from violence, abuse, exploitation, and deterioration of his her living and health conditions. |
إن بقاء الطفل مع أقاربه في اﻷسرة المعيشية الكبيرة حل يفضل كثيرا اقتﻻعه تماما من جذوره apos quot . | Staying with relatives in extended family units is a better solution than uprooting the child completely. apos quot |
وينبغي دعم الجهود من أجل تيسير إشراك الأسر والمجتمعات المحلية بصورة فعالة في جميع مراحل بقاء الطفل ونموه ونمائه. | Efforts must be supported to enable the effective engagement of families and communities in all stages of children's survival, growth and development. |
ولا سيبل إلى تحقيق هدف بقاء الطفل دون إجراء تخفيض كبير في معدلات وفيات المواليد ونقص التغذية عند الأطفال. | The Goals for child survival will not be met without substantial reductions in neonatal mortality and child undernutrition. |
٣٧ والخطة والقرارات التي اعتمدها اﻻجتماع أكدت على بلوغ اﻷهداف القصيرة اﻷجل في مجال بقاء الطفل وحمايته ونمائه، وكذلك في مجال التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لحقوق الطفل وتنفيذها. | 37. The Plan and the resolutions adopted by the meeting emphasized the achievement of short term goals in child survival, protection and development, as well as the ratification and implementation of the United Nations Convention on the Rights of the Child. |
وتشمل الغايات زيادة عدد الأسر التي تستعمل ممارسات الرعاية المناسبة وتستفيد من الخدمات والموارد اللازمة لكفالة بقاء الطفل ونموه ونمائه. | Targets include increasing the number of families using appropriate care practices and with access to the services and resources needed to ensure child survival, growth and development. |
47 وتـ عد مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة جهدا رئيسيا لتقديم الخدمات على نحو مـ جمـ ع من أجل بقاء الطفل ونمائه وتنميته. | The Integrated Management of Childhood Illnesses initiative is a major effort for the convergent delivery of services for child survival, growth and development. |
وقد وضع نحو 94 بلدا في الوقت الحاضر مجموعة ممارسات للرعاية الأسرية والمجتمعية مـ وصى بها لتعزيز بقاء الطفل ونمائه وتنميته. | Some 94 countries have now developed a set of recommended family and community practices to promote child survival, growth and development. |
أما الشراكة من أجل بقاء الطفل، فهي مبادرة أخرى من المبادرات المشتركة بين الوكالات تهدف إلى توفير منتدى لتنسيق الأعمال الرامية إلى معالجة الأحوال الرئيسية التي تؤثر على صحة الطفل. | The Child Survival Partnership is another multi agency initiative aimed at providing a forum for coordinated action to address the major conditions that affect children's health. |
إ بقاء | Hold |
وعلى سبيل المثال فإن رواندا وكينيا المتجاورتان قد قررتا تشكيل اتحاد للجامعات اﻻفريقية لبناء القدرات الوطنية، مع التركيز على بقاء الطفل ونمائه. | For example, the neighbouring countries of Uganda and Kenya have decided to form an African Universities Consortium for national capacity building, with a focus on CSD. |
سر بقاء مش ـر ف | Why Musharraf Survives |
ومازالت نسبة بقاء الطفل لديهم 70 80 اي ان كان لديك 6 اطفال هناك فان 4 منهم سوف يعيشون حتى يروا الجيل القادم | And they still have a child survival of only 70 to 80 percent, meaning that if you have six children born, there will be at least four who survive to the next generation. |
151 وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، أبرز المتكلمون النوعية الرفيعة لبرنامج اليونيسيف، وخاصة في مجالات بقاء الطفل وحمايته وتعليم البنات. | On the draft CPD for Burkina Faso, speakers highlighted the high quality of the UNICEF programme, especially in the areas of child survival, child protection and girls' education. |
وتستهدف الأمم المتحدة المجتمعات المحلية الريفية والمهمشة بأنشطة بقاء الطفل، بما يشمل حملة للتطعيم بفيتامين ألف لمكافحة الحصبة، وزيادة اطراد الخدمات الصحية والتعليمية. | The United Nations is targeting rural and marginalized communities with child survival interventions, including a measles vitamin A campaign and the expansion of more sustained health and education services. |
46 وفيما يتعلق بمشروع وثيقة البرنامج القطري لبوركينا فاسو، أبرز المتكلمون النوعية الرفيعة لبرنامج اليونيسيف، وخاصة في مجالات بقاء الطفل وحمايته وتعليم البنات. | On the draft CPD for Burkina Faso, speakers highlighted the high quality of the UNICEF programme, especially in the areas of child survival, child protection and girls' education. |
وهذا هو السبب في توجهات سياستها نحو النهوض بالأطفال، وقد أسند إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل، مهمة الكفاح من أجل بقاء الطفل المعوق ونموه وحمايته وكذلك الطفل المحروم والذي في موقف صعب. | This is why, in its policy for promoting childhood, the MASPFE has established the objective of fighting for the survival, development and protection of young children who are handicapped, poor or in difficult situations. |
غير أنه، توخيا لكفالة عدم بقاء أي طفل من غير جنسية، يجري استثناء إذا كان الطفل مولودا في الأراضي اللبنانية وكان الأبوان مجهولين، أو إذا كان الطفل مولودا خارج إطار الزواج ولا ت عر ف هوية الأب. | However, in order to ensure that no child was left without a nationality, an exception was made if the child was born in Lebanese territory and the parents were unknown, or if a child was born out of wedlock and the father was unidentified. |
بقاء الأنواع وبقاء أنفسنا، | I call it perpetuation the survival of the species and survival of ourselves, |
أريد بقاء هنا دائما | I want to stay here always. |
بيد أن استراتيجيات وبرامج بقاء الطفل وحمايته ونمائه ضرورية في هذه البلدان بقدر ما هي ضرورية في أماكن أخرى، إن لم تكن الحاجة اليها أشد. | Nevertheless, strategies and programmes for the survival, protection and development of children are as necessary in these countries as they are elsewhere, if not more so. |
وقالت إن رومانيا تؤيد تأييدا تاما مبادئ بقاء الطفل وحمايته ونمائه، على النحو الذي ورد في أعﻻن برنامج عمل فيينا المعتمد في حزيران يونيه ١٩٩٣. | Romania fully supported the principles covering the survival, protection and development of children reiterated in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted in June 1993. |
وبمجرد فهمنا إننا نرتبط بالبيئة، نرى بأن بقاء جنسنا يعتمد على بقاء كوكب الأرض. | And once we understand that we're connected to the environment, we see that the survival of our species depends on the survival of the planet. |
عمليات البحث ذات الصلة : بقاء الزرع - بقاء آمن - استمرار بقاء - بقاء ذكريات - بقاء الدماغ - بقاء الخلايا - بقاء سكين - ضمان بقاء - تهدد بقاء - مسألة بقاء - بقاء بطانية - بقاء المخدرات