ترجمة "بعد أن تم عقد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
أنظمة الطاقة في العالم، تصبح متقدمة، سنة بعد سنة، عقد بعد عقد، قرن بعد قرن، | Energy systems of the world becoming progressively year on year, decade on decade, century on century becoming less carbon intense. |
بعد عقد من الزمان، في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية عام 1906، تم استخدامه كقرية أولمبية للرياضيين. | A decade later, at the 1906 Intercalated Games, it was used as the Olympic Village. |
وذكر أنه تم إعلان عقد 2001 2010، عقد حقوق الطفل في بنغلاديش. | The decade 2001 2010 had been declared the Decade of the Rights of the Child in Bangladesh. |
والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا الﻻتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد. | In fact, 1992 was the first year in a decade in which Latin America enjoyed an import surplus financed by a net transfer of resources. |
وقد تم عقد السلام مع بروسيا وأسبانيا. | And peace is declared with Prussia and Spain. |
أنظمة الطاقة في العالم، تصبح متقدمة، سنة بعد سنة، عقد بعد عقد، قرن بعد قرن، تصبح أقل كثافة للكربون. | Energy systems of the world becoming progressively year on year, decade on decade, century on century becoming less carbon intense. |
لم يكن هناك عقد لكنها كانت أ م ته بصورة كاملة بمجرد أن تم الإتفاق | There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made. |
وقال باختصار بعد أن تم انتخابه، من ويكيبيديا | He said shortly after being elected, according to Wikipedia |
تم عقد كونغرس الفيفا سنويا منذ عام 1998. | History The FIFA congress has been held annually since 1998. |
اي بعد عقد واحد من الزمن | That's just a decade away. |
الآن بعد أن تم تلط يخ شرفها هى لن تستطيع أن تبقى مع زوجها بعد ذلك | Now that her virtue was stained, she could no longer be with her husband. |
dedda04 الأساتذة تم تحويلهم بعد أن قرروا المطالبة بحقوقهم. | The teachers were transferred after they decided to demand their rights. |
كما تم عقد أول انتخابات مباشرة في عام 1948. | The first direct election was also held in 1948. |
وفي النهاية، تم عقد الانتخابات في 25 نوفمبر 2011. | In the end, the election was held on 25 November 2011. |
لقد تم من خلال محنة رهيبة... ولكن يجب أن لا تسمح له أن تأخذ عقد من أنت. | You've been through a terrible ordeal... but you mustn't allow it to take hold of you. |
تم استخدامها بعد الموافقة. | Used with permission |
الجدير بالذكر أن عقد البناء م نح فيما بعد لشركة على علاقة بالحزب الحاكم. | The contract was given to company with direct ties to the ruling party. |
ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد. | I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon. |
إذ ا، أين يوجد ذلك الدرس الآن بعد أن تم تكوينه | So, where does this lesson live now that it's created? |
بعد أيام من التقرير المشبوه تم إكتشاف أن حزب القراصنة | After days of speculation Rapport can now reveal that the Pirate Party |
تم عقد قرانهما في 26 أبريل 1923، في كنيسة وستمنستر. | They married on 26 April 1923, at Westminster Abbey. |
في ديسمبر 1945, تم عقد مؤتمر موسكو لمناقشة مستقبل كوريا. | In December 1945, a conference convened in Moscow to discuss the future of Korea. |
1988 تم عقد المؤتمر الوطني الأول في جامعة سان فرانسيسكو. | 1988 The first national conference is held at the University of San Francisco. |
وعلى سبيل المثال، تم فعﻻ عقد اتفاق للتشاور مع ايطاليا. | An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy. |
كدت أن أموت ..... فقط بعد أن تم طعني في ظهري بـ مفك | I was only able to get rid of her after I was stabbed in the back with a huge screwdriver. |
ولكن ما هي الدروس التي نستطيع أن تعلمها بعد مرور عقد كامل من الزمان | What lessons can we learn a decade later? |
وقد س حبت السلفادور من القائمة قبل عقد الدورة السادسة والستين بعد أن قدمت تقريرها. | El Salvador was withdrawn from the list prior to the sixty sixth session following the submission of a report. |
وفي عام 1620، عقد أول برلمان بعد أن منح التاج المستعمرة حكما ذاتيا محدودا. | In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self government. |
كما ينبغي النظر في عقد حلقة عمل استقرائية، بعد مؤتمر الأطراف الأول، للتأكد من أن الأطراف والبلدان الأخرى قد تم إعلامها بصورة جيدة بالعمليات الخاصة باستكمال الاستبيان والمعلومات المطلوبة. | An induction workshop, after COP1, should also be considered to ensure that Parties and other countries are well informed on the processes for completing the questionnaire and the information required. |
غير أن الدعوة تم اسقاطها بعد أن رفضت وزارة العدل التركية النظر فيها. | We see now that there are changes which must be made to this law. |
قيل لي أن (فيردي) شعر هكذا بعد أن تم عرض عائدة لأول مرة | I'm told Verdi felt that way after the first performance of Aida. |
تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين. | He entered the university after failing the examination twice. |
وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة، تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر، | After I paid the fine and bribe, my family was released in one month. |
والبارحة عقد تذكر على الانترنت تم تنظيمه على موقع الربط الاجتماعي. | Yesterday, there was even an online remembrance organized on the social networking website. This second film was commissioned as an attempt to judge what had happened since the massacre. |
وسبق كل دورة تدريبية عقد دورة للتعلم عن بعد. | Each of the training sessions was preceded by a distance learning course. |
وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر. | Today apos s Journal announces a plenary meeting for tomorrow afternoon. |
وأنا لا أعتزم عقد اجتماع رسمي إلا بعد أن يتأكد لي أننا نتحرك إلى الأمام. | I do not intend to hold a formal meeting until I am in a position to determine that we are moving forward. |
آلان كاي يسميها، التكنولوجيا هي أي شيء تم اختراعه بعد أن ولدت. | Alan Kay calls it, Technology is anything that was invented after you were born. |
بعد أن تم فض المظاهرات، كان يوسف المهدي شاهدا على الحدث وغر د | At the same time, similar protests started in Burri neighbourhood of Khartoum, and eventually in Al Daim. The protests in Burri were quickly suppressed by security personnel and police. |
السوق القديم في حمص بعد أن تم تفجيره وحرقه 6 13 2012. | Old market in Homs after been bombed and burned. 06 13 2012. |
بعد أن رأوا الفيلم في الجامعة، تم التعامل بشكل جيد وآمنوا بقضيتي. | In my university, after they saw the movie, they gave me good recognition and believed in my cause. |
وبعدها بثلاث اسابيع، أكتشفت العائلة بأنه تم القبض عليه بعد أن أصيب. | Three weeks later, the family discovered he had been captured after being wounded. |
تم تنظيم السن الأدنى للزواج وتسجيل عقد الزواج في مكتب الأحوال المدنية. | Minimum age for marriage and compilation of a marriage act at the vital statistics office upon contraction of the marriage are regulated. |
''(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة | (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty |
(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة | (a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty |
عمليات البحث ذات الصلة : تم عقد - بعد أن تم فحص - بعد أن تم شراؤها - بعد أن تم إنتاجها - بعد عقد - بعد عقد - عقد بعد - بعد عقد - بعد عقد - عقد بعد - بعد أن - بعد أن - بعد أن - بعد أن