ترجمة "بعد أن تم عقد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بعد - ترجمة : بعد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة : أن - ترجمة : بعد - ترجمة :
Yet

تم - ترجمة : عقد - ترجمة : عقد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

أنظمة الطاقة في العالم، تصبح متقدمة، سنة بعد سنة، عقد بعد عقد، قرن بعد قرن،
Energy systems of the world becoming progressively year on year, decade on decade, century on century becoming less carbon intense.
بعد عقد من الزمان، في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية عام 1906، تم استخدامه كقرية أولمبية للرياضيين.
A decade later, at the 1906 Intercalated Games, it was used as the Olympic Village.
وذكر أنه تم إعلان عقد 2001 2010، عقد حقوق الطفل في بنغلاديش.
The decade 2001 2010 had been declared the Decade of the Rights of the Child in Bangladesh.
والواقع أن سنة ٢٩٩١ كانت أول سنة بعد انقضاء عقد كامل تمتعت فيها أمريكا الﻻتينية بفائض واردات تم تمويله من تحويل صاف للموارد.
In fact, 1992 was the first year in a decade in which Latin America enjoyed an import surplus financed by a net transfer of resources.
وقد تم عقد السلام مع بروسيا وأسبانيا.
And peace is declared with Prussia and Spain.
أنظمة الطاقة في العالم، تصبح متقدمة، سنة بعد سنة، عقد بعد عقد، قرن بعد قرن، تصبح أقل كثافة للكربون.
Energy systems of the world becoming progressively year on year, decade on decade, century on century becoming less carbon intense.
لم يكن هناك عقد لكنها كانت أ م ته بصورة كاملة بمجرد أن تم الإتفاق
There was no contract, but she was clearly his slave... as soon as the deal was made.
وقال باختصار بعد أن تم انتخابه، من ويكيبيديا
He said shortly after being elected, according to Wikipedia
تم عقد كونغرس الفيفا سنويا منذ عام 1998.
History The FIFA congress has been held annually since 1998.
اي بعد عقد واحد من الزمن
That's just a decade away.
الآن بعد أن تم تلط يخ شرفها هى لن تستطيع أن تبقى مع زوجها بعد ذلك
Now that her virtue was stained, she could no longer be with her husband.
dedda04 الأساتذة تم تحويلهم بعد أن قرروا المطالبة بحقوقهم.
The teachers were transferred after they decided to demand their rights.
كما تم عقد أول انتخابات مباشرة في عام 1948.
The first direct election was also held in 1948.
وفي النهاية، تم عقد الانتخابات في 25 نوفمبر 2011.
In the end, the election was held on 25 November 2011.
لقد تم من خلال محنة رهيبة... ولكن يجب أن لا تسمح له أن تأخذ عقد من أنت.
You've been through a terrible ordeal... but you mustn't allow it to take hold of you.
تم استخدامها بعد الموافقة.
Used with permission
الجدير بالذكر أن عقد البناء م نح فيما بعد لشركة على علاقة بالحزب الحاكم.
The contract was given to company with direct ties to the ruling party.
ولا يمكنني أن أستبق إمكانية عقد جلستنا في موعد يتجاوز بعد ظهر غد.
I cannot anticipate the possibility of our meeting beyond tomorrow afternoon.
إذ ا، أين يوجد ذلك الدرس الآن بعد أن تم تكوينه
So, where does this lesson live now that it's created?
بعد أيام من التقرير المشبوه تم إكتشاف أن حزب القراصنة
After days of speculation Rapport can now reveal that the Pirate Party
تم عقد قرانهما في 26 أبريل 1923، في كنيسة وستمنستر.
They married on 26 April 1923, at Westminster Abbey.
في ديسمبر 1945, تم عقد مؤتمر موسكو لمناقشة مستقبل كوريا.
In December 1945, a conference convened in Moscow to discuss the future of Korea.
1988 تم عقد المؤتمر الوطني الأول في جامعة سان فرانسيسكو.
1988 The first national conference is held at the University of San Francisco.
وعلى سبيل المثال، تم فعﻻ عقد اتفاق للتشاور مع ايطاليا.
An agreement on consultations, for example, has already been concluded with Italy.
كدت أن أموت ..... فقط بعد أن تم طعني في ظهري بـ مفك
I was only able to get rid of her after I was stabbed in the back with a huge screwdriver.
ولكن ما هي الدروس التي نستطيع أن تعلمها بعد مرور عقد كامل من الزمان
What lessons can we learn a decade later?
وقد س حبت السلفادور من القائمة قبل عقد الدورة السادسة والستين بعد أن قدمت تقريرها.
El Salvador was withdrawn from the list prior to the sixty sixth session following the submission of a report.
وفي عام 1620، عقد أول برلمان بعد أن منح التاج المستعمرة حكما ذاتيا محدودا.
In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self government.
كما ينبغي النظر في عقد حلقة عمل استقرائية، بعد مؤتمر الأطراف الأول، للتأكد من أن الأطراف والبلدان الأخرى قد تم إعلامها بصورة جيدة بالعمليات الخاصة باستكمال الاستبيان والمعلومات المطلوبة.
An induction workshop, after COP1, should also be considered to ensure that Parties and other countries are well informed on the processes for completing the questionnaire and the information required.
غير أن الدعوة تم اسقاطها بعد أن رفضت وزارة العدل التركية النظر فيها.
We see now that there are changes which must be made to this law.
قيل لي أن (فيردي) شعر هكذا بعد أن تم عرض عائدة لأول مرة
I'm told Verdi felt that way after the first performance of Aida.
تم قبوله في الجامعة بعد أن رسب في امتحان القبول مرتين.
He entered the university after failing the examination twice.
وبعد أن دفعت الغرامة والرشوة، تم إطلاق سراح عائلتي بعد شهر،
After I paid the fine and bribe, my family was released in one month.
والبارحة عقد تذكر على الانترنت تم تنظيمه على موقع الربط الاجتماعي.
Yesterday, there was even an online remembrance organized on the social networking website. This second film was commissioned as an attempt to judge what had happened since the massacre.
وسبق كل دورة تدريبية عقد دورة للتعلم عن بعد.
Each of the training sessions was preceded by a distance learning course.
وتعلن اليومية عن عقد جلسة عامة غدا بعد الظهر.
Today apos s Journal announces a plenary meeting for tomorrow afternoon.
وأنا لا أعتزم عقد اجتماع رسمي إلا بعد أن يتأكد لي أننا نتحرك إلى الأمام.
I do not intend to hold a formal meeting until I am in a position to determine that we are moving forward.
آلان كاي يسميها، التكنولوجيا هي أي شيء تم اختراعه بعد أن ولدت.
Alan Kay calls it, Technology is anything that was invented after you were born.
بعد أن تم فض المظاهرات، كان يوسف المهدي شاهدا على الحدث وغر د
At the same time, similar protests started in Burri neighbourhood of Khartoum, and eventually in Al Daim. The protests in Burri were quickly suppressed by security personnel and police.
السوق القديم في حمص بعد أن تم تفجيره وحرقه 6 13 2012.
Old market in Homs after been bombed and burned. 06 13 2012.
بعد أن رأوا الفيلم في الجامعة، تم التعامل بشكل جيد وآمنوا بقضيتي.
In my university, after they saw the movie, they gave me good recognition and believed in my cause.
وبعدها بثلاث اسابيع، أكتشفت العائلة بأنه تم القبض عليه بعد أن أصيب.
Three weeks later, the family discovered he had been captured after being wounded.
تم تنظيم السن الأدنى للزواج وتسجيل عقد الزواج في مكتب الأحوال المدنية.
Minimum age for marriage and compilation of a marriage act at the vital statistics office upon contraction of the marriage are regulated.
''(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة
(a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty
(أ) أي اتفاق يتصل بالمعاهدة تم بين جميع الأطراف بصدد عقد المعاهدة
(a) Any agreement relating to the treaty which was made between all the parties in connection with the conclusion of the treaty

 

عمليات البحث ذات الصلة : تم عقد - بعد أن تم فحص - بعد أن تم شراؤها - بعد أن تم إنتاجها - بعد عقد - بعد عقد - عقد بعد - بعد عقد - بعد عقد - عقد بعد - بعد أن - بعد أن - بعد أن - بعد أن