ترجمة "بشكل صارم" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
صارم - ترجمة : صارم - ترجمة : صارم - ترجمة : بشكل صارم - ترجمة : صارم - ترجمة : صارم - ترجمة : بشكل صارم - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بشكل صارم | Strictly minor league. |
سنلتزم بشكل صارم بالطرق التقليدية | We shall adhere strictly to the traditional ways. |
حاول استخدام ترميز الآيزو بشكل صارم | Try to use strict ISO encoding |
عملت على تقسم العمل بشكل علمي صارم. | I had a rigorous scientific transect. |
الفترة محدودة بشكل صارم تبعا لطول البذرة الإبتدائية | The period is strictly limited by the length of the initial seed. |
ألغيت العبودية بشكل صارم في كندا العليا عام 1834. | Slavery was banned outright in Upper Canada in 1834. |
وهو مشروع قرار فني يتقيد بشكل صارم باﻻتفاقات المبرمة بين اﻷطراف. | This is a technical draft resolution adhering strictly to agreements reached between the parties. |
و أعتقد بشكل صارم أنها هذه الرسالة التي يجب أن نحملها للأمام. | And I firmly believe that that's the message that we have to carry forward. |
صارم | XHTML 1.0 Strict |
صارم . | Austere. |
حتى نموذج عام 2003، تم تركيب المحرك على سبورتستر بشكل صارم إلى الإطار. | Up until the 2003 model year, the engine on the Sportster was rigidly mounted to the frame. |
وتتوقع اللجنة أن تنفذ بشكل صارم اﻷحكام المتعلقة باﻻستخدام الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة. | The Committee expects that existing regulations with regard to the private use of United Nations vehicles will be strictly enforced. |
HTML صارم | HTML 4.01 Strict |
صارم نمط | Strict mode |
صارم مزامنة | Strict sync |
صارم يخصص | Strict allocate |
المدرب صارم | Coach is strict. |
لكل صارم نبوة. | Even Homer sometimes nods. |
أبي صارم للغاية. | My dad is very strict. |
صارم إقفال ، إغلاق | Strict locking |
هذا روتين صارم | Strictly routine. |
ويتعين على السلطات المشر فة ضمان سير التسلسل القيادي والتصرف بحزم إزاءها ومراقبتها بشكل صارم ووفقا للقانون. | The supervisory authorities should take charge, act firmly and tightly control the functioning of the chain of command, in keeping with the rule of law. |
وفي مكافحة الإرهاب، يجب احترام حكم القانون الدولي بشكل صارم، وكذلك المبادئ القانونية لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني. | In fighting terrorism, the rule of international law, as well as the basic principles of human rights and humanitarian law, must be strictly observed. |
منع الجيش الاحتجاجات وتحكم في الإعلام بشكل صارم وعقد دورات تسوية الموقف للسياسيين والصحافيين المعارضين في معسكرات الجيش. | Protests are banned, media is strictly regulated, and dissenting politicians or journalists are given attitude adjustment sessions in army camps. |
كما أنها تشارك بنشاط وتلتزم بشكل صارم بكافة الأنظمة الرئيسية المتعددة الطراف لضوابط التصدير التي ترى ضرورة زيادة تعزيزها. | It actively participated in and strictly abided by all major multilateral export control regimes, which it considered should be further enhanced. |
داخل صارم نمط تراجع و هو ليس المسموح لهم هذا هو لـ فقط بوصة صارم نمط. | In strict mode, undo, editing, and switching holes is not allowed. This is generally for competition. Only in strict mode are highscores kept. |
لقد كان مشجعا لكنه كان صارم. | He was encouraging, but firm. |
أنت صارم جدا دائما مع كارين | You are always so strict with Karin |
بيد أن الرد الأكثر ملاءمة على تصريح موريل هو أن الولايات المتحدة ليست مضطرة بالضرورة للاختيار بين خيارين محددين بشكل صارم. | But the most appropriate response to Morell s statement is that the US does not necessarily have to choose between two sharply defined options. |
لتجنب الملاحقة القضائية بموجب المادة 112، يستعمل بعض التايلانديين كلمة بيتزا للإشارة إلى قانون صارم بدلا من الإشارة بشكل مباشر للقانون | To avoid prosecution under Article 112, some Thais are using the word pizza to refer to the draconian law instead of directly mentioning the measure |
عدم توفر نظام رقابي فعال و صارم. | The absence of any strict and effective monitoring system |
...بالطبع هذا صارم. نعلم هذا جيدا. لكن | Of course it's tough. We know that too. But... |
وﻻ توجد في استراليا أية مرافق محلية لتوليد القدرة النووية، وهي تنظم بشكل صارم تطوير مناجم اليورانيوم الجديدة فضﻻ عن صادرات اليورانيوم. | Australia has no domestic nuclear power facilities and strictly regulates the development of new uranium mines and uranium exports. |
وينبغي أن يوضع الجسم في حجر صحى صارم. | The body should be put in strict quarantine. |
... الأنضباط هو امر صارم ولكن ليس هناك وحشية | The discipline is strict... but there is no brutality. |
وليزيد الأمر سوءا الكابتن صارم في هذا الأمر | And to make matters worse... the captain's being very fussy and correct. |
انه يمكنك ان تحب شخصا ضمن نظام ديني صارم | Well yeah, modulo one obvious fact, that you can love someone in the context of a truly delusional belief system. |
وذلك لا يعني أنه ينبغي أن يؤخذ بتقسيم صارم للعمل. | That is not to say that there should be a strict division of labour. |
العمل لا يجعلك سعيد، هل يفعل في الغالب هو صارم. | Work doesn't make you happy, does it? Mostly it's tough. |
يـا لـك من رجل صارم سيدتـه لا ت ستحسن إحتسـاء الخمر | A puritan. His lady doesn't approve of drinking. |
انها ترتدى زى البساطه لكن داخلها ينطوى على تزمت صارم | It puts on an act of sophistication, but at heart, it s strictly provincial. |
وإذا لم تنف ذ قوانين المنافسة بشكل صارم، فإن هذه الكارتلات سوف تستمر في إلحاق أضرار بالغة بالمستهلكين في العالم النامي، وتحدث بالتالي تأثيرا ضارا على التنمية. | Without strong enforcement of competition laws, these cartels will continue to cause great harm to consumers in the developing world and this, in turn, has a detrimental effect on development. |
58 وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تشريع ي جر م الاتجار بالبشر على وجه التحديد، ووضع آليات لرصد إنفاذه بشكل صارم وتوفير الحماية والمساعدة لضحايا الاستغلال الجنسي. | The Committee urges the State party to adopt legislation that specifically criminalizes the trafficking of human beings and to establish mechanisms to effectively monitor its strict enforcement and provide protection and assistance to victims of sexual exploitation. |
وهذا الوضع، الذي اختارت فيه الحكومات خيارات متباينة واتبعت فيه مسارات مختلفة، يفرض أيضا مشكلة في التطبيق فيما يتصل بالمبادئ الموحدة بشكل صارم فيما بين الدول. | This state of affairs, where Governments have made different choices and taken different paths, also poses an application problem for principles rigidly standardized across nations. |
ولا بد من المحافظة على الزخم، وينبغي المحافظة بشكل صارم على التركيز على المعايير ذات الأولوية الخاصة بسيادة القانون وحرية التنقل وعمليات العودة وتشغيل المؤسسات المحلية والأمن. | The momentum must be maintained, and the focus should be strictly kept on the prioritized standards concerning the rule of law, freedom of movement, returns, functioning local institutions and security. |
عمليات البحث ذات الصلة : ترتبط بشكل صارم - إيجابية بشكل صارم - القسري بشكل صارم - دعمت بشكل صارم - تعلق بشكل صارم - تأمينها بشكل صارم - تقسم بشكل صارم - عقدت بشكل صارم - الالتزام بشكل صارم - تعارض بشكل صارم - تسيطر بشكل صارم