ترجمة "بذل المزيد من الضرر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

بذل - ترجمة : من - ترجمة :
Of

المزيد - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الضرر - ترجمة : المزيد - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لا استطيع ان اسبب له المزيد من الضرر .
I can't give any more harm to him.
وسيتطلب هذا بذل المزيد من جهود التوعية.
That would require increased outreach efforts.
ونشجع بذل المزيد من الجهود بطريقة شفافة وتدريجية.
We encourage further efforts to be carried out in a transparent and progressive manner.
و أخيرا ، هذا التطاير سيقود للمزيد و المزيد من الضرر
And finally, this raveling can also lead to more and more damage.
أنت دائما تحاولين بذل المزيد ، إنه استعراضنا
You're always trying to do more. It's our act.
ولكن الحكومة قادرة على بذل المزيد من الجهد بطبيعة الحال.
Government can do more, of course.
وتشجع اللجنة على بذل المزيد من الجهد في هذا الصدد.
The Committee encourages further efforts in this regard.
بيد أنه ﻻ بد من بذل المزيد لمؤازرة جهود اﻹغانة اﻹنسانية.
However, much more has to be done to support the humanitarian relief efforts.
وشركات مثل غوغل وبينغ مايكروسوفت الحاجة إلى بذل المزيد من هنا.
And companies like Google and Microsoft's Bing need to do more here.
ولكن من الأهمية بمكان ألا تؤدي المساعي الجديدة إلى المزيد من الضرر بدلا من الخير.
But it is vital that new efforts do not cause more harm than good.
بـل على العكس من ذلك، فإنهـا تعنـي للمؤسسات المؤقتة بذل المزيد من الجهود.
On the contrary, for the Provisional Institutions it should mean shifting into a higher gear.
فعلى الصعيد الدولي، يجب بذل المزيد من الجهود لتعزيز متابعة عملية ديربان.
At the international level, more efforts were needed to reinvigorate the Durban follow up process.
كما أنه يسلط الضوء على الحاجة إلى بذل المزيد والمزيد من الجهود.
It also highlights the fact that much greater effort is called for.
ودعا إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز التقيد بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
He also linked past and present human rights violations to broader concerns such as weaknesses in the law enforcement and judicial systems and called for closer coordination in this sector.
وعلى الرغم من الجهود المبذولة لمعالجة هذه الشواغل، ﻻيزال يتعين بذل المزيد.
Although efforts were made to address these concerns, more remains to be done.
وقال إن من اللازم بذل المزيد من الجهود لتعزيز قدرات البلدان على إجراء الإحصاءات.
Much more efforts were required to strengthen the statistical capacity of countries.
كما يجب بذل المزيد من الجهود لتحسين جودة عملية النداءات الموحـدة للأمم المتحدة.
Further efforts must also be made to improve the quality of, and therefore donor confidence in, the United Nations Consolidated Appeals Process.
لكن ما زال يتعين بذل المزيد من الجهود لمجابهة التحديات في هذه الميادين.
More efforts, however, are required to address the challenges in these areas.
وكذلك ينبغي بذل المزيد من الجهود لربط التعليم بفرص العمل وتنمية المهارات التقنية.
Also, more should be done to link education to employment possibilities and to develop technical skills.
وبالتالي نحتاج إلى بذل المزيد من الجهد في نسخ بيئتها الفعلية لجعلها تنموا.
And so we need to do better at copying their natural environment to get them to thrive.
ولسوف تجبر المنافسة بعض الناس على بذل المزيد من الجهد في العمل، لتحقيق المزيد من الكفاءة، أو تقبل قدر أقل من الأرباح.
Competition will force some to work harder, to become more efficient, or to accept lower profits.
ويتعين علينا بمجرد التوقف عن إحداث المزيد من الضرر أن نبدأ بالتصرف على النحو السليم.
Once we have stopped doing harm, we must start doing the right things.
ولكن ما تزال الهند تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود من ناحية المساواة بين الجنسين.
But India still has a lot of work to do in terms of gender equality.
وينبغي بذل المزيد من الجهود لتحديد وتحفيز التواصل بين المؤسسات المشتركة في هذه التجديدات.
Greater effort should be made to identify and stimulate communication among the institutions involved in these innovations.
وعلينا اﻵن أن نواصل السعي الى ضمان بذل المزيد من الجهد لتنفيذ برنامج العمل.
We must now continue to ensure that greater effort is made to implement the Programme of Action.
وليس من المستبعد أن نتسبب في إلحاق المزيد من الضرر والأذى بالاقتصاد العالمي في محاولاتنا لتطهيره وإصلاحه.
It is not inconceivable that the baby will be thrown out with the bath water.
وإذ تدرك الحاجة إلى بذل المزيد من الجهد من أجل التنفيذ التام لتعميم مراعاة المنظور الجنساني،
Recognizing that further efforts are necessary for gender mainstreaming to be fully implemented,
ولا بد من بذل المزيد من الجهود لكي يصبح النظام التجاري المتعدد الأطراف محركا حقيقيا للتنمية.
Greater policy space was necessary for developing countries to enable them to apply an appropriate mix of policy instruments.
إﻻ أنه ﻻبد من بذل المزيد من الجهود حتى يكون للجمعية العامة دور أكثر جدوى ومسؤولية.
However, further efforts have to be made to ensure a more meaningful and responsible role for the Assembly.
ويبدو أنه من الأسئلة التي ينبغي على الناس بذل المزيد من الوقت فيها لكي نفهمها جيدا
It seems like the kind of question that people would spend a lot of time on, and we'd understand very well.
ومن المقرر أن يتم بذل المزيد من الجهود في هذا الاتجاه في الأعوام الخمسة المقبلة.
In the next five years, more efforts in that direction are planned.
بيد أنه يلاحظ أن بذل المزيد من الجهود، بشكل عاجل، ضروري لمواصلة تحسين الوضع الأمني.
It notes however that further urgent action is needed to continue to improve the security situation.
بيد أنه بغية تسهيل التسوية النهائية، فإنه ستكون هناك حاجة الى بذل المزيد من الجهد.
However, in order to facilitate a final settlement, much more effort would need to be deployed.
ولن تؤدي التهديدات، أو العقوبات، أو قطع المعونات إلا إلى المزيد من الضرر والأذى للاقتصاد المنهار بالفعل، ومعاقبة الفقراء في كينيا، وإثارة المزيد من أعمال العنف.
Threats, sanctions, or aid cutoffs would only cause further damage to an economy already in free fall, tragically punishing Kenya s poor while fomenting further violence.
إن الواجب يحتم على الجميع بذل المزيد من الجهود من أجل تحقيق مستقبل أفضل للشباب في العالم.
We must make every effort to ensure a prosperous future for young people everywhere.
لا اريد بذل المزيد من المحاولات، واستهلاك مزيدا من الوقت لكن يخبروننا انني يجب ان اكون حذرا
I don't wanna spend too much trying, time trying to draw that circle but they're telling us that it's I should be very careful
6 وفي حين أنه لا مجال للشك في التزام الأونكتاد تجاه أفريقيا، إلا أن بإمكانه بذل المزيد من الجهود من أجل أفريقيا وتوخي المزيد من التركيز.
While UNCTAD's commitment to Africa was not in doubt, it could still do more on Africa and with more focus.
لذا فمن غير المستغرب أن يخشى المستثمرون الصينيون المتوترون بذل المزيد من الجهود في الولايات المتحدة.
So it is hardly surprising that gun shy (and miffed) Chinese investors are wary about making further major efforts in the US.
3 بذل المزيد من الجهود لتعزيز تنفيذ أحكام مجموعة المبادئ والقواعد، وبخاصة الجزآن هاء وواو منها
Further efforts to enhance the implementation of the provisions of the Set of Principles and Rules, in particular Parts E and F.
وينبغي في هذا الصدد بذل المزيد من الجهود لإنفاذ الحظر على توريد الأسلحة المفروض على الصومال.
This aspect notwithstanding, greater efforts should be made to enforce the arms embargo on Somalia.
ومثل هذه الديكتاتورية من شأنها أن تلحق الضرر بالإسلام من خلال ربطه بحكم جائر ظالم وحشد المزيد من الأعداء ضده.
Such a dictatorship would damage Islam by associating Islam with unjust rule and creating enemies for Islam.
وفي هذا الصدد، إن تعزيز حقوق الطفل وحمايتها من القضايا التي تدعو بشدة الى بذل المزيد من اﻻهتمام.
In this regard, the promotion and protection of the rights of children is an issue that cries out for greater attention.
بذل المزيد من جرائم القتل في هذا العالم من هذه المركبات المقرفة الفقيرة التي لا تبيع انت mayst
Doing more murders in this loathsome world Than these poor compounds that thou mayst not sell
(ج) بذل جهود منهجية منتظمة لحشد المزيد من الموارد وتحقيق المزيد من النتائج من أجل الطفل من خلال الدعوة والشراكات وبتوفير الأدلة الكفيلة باتخاذ القرارات عن علم وبصيرة.
(c) Systematic efforts to leverage additional resources and results for children through advocacy and partnerships and by generating evidence to inform decision making.
ليس من الواضح الآن ما إذا كانت الحرب في لبنان قد تساعد القضية الفلسطينية أو تلحق بها المزيد من الضرر.
Whether or not the war in Lebanon has helped or hurt the Palestinians is unclear.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المزيد من الضرر - بذل المزيد من الرياضة - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من البحوث - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من الجهد - بذل المزيد من العمل - بذل المزيد من الجهود - بذل المزيد من المطالب - تسبب المزيد من الضرر - منع المزيد من الضرر - بذل المزيد من الجهد ل - بذل المزيد من الجهد مع