ترجمة "بالاتفاق الضمني" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إلا أن القبارصة اليونانيين هم الذين صوتوا ضد الخطة لأن زعمائهم لم يلتزموا بالاتفاق الضمني مع الاتحاد الأوروبي والذي كان يقضي بتأييد الخطة. | But the Greek Cypriots voted against the plan because their leaders did not live up to the implicit deal with the EU to support it. |
التغيير بالاتفاق | Variation by agreement |
المادة 5 التغيير بالاتفاق | Variation by agreement |
إنشاء الحق الضماني بالاتفاق | Creation of a security right by agreement |
سنضطر للألتزام بالاتفاق ألأصلى | We'll have to stand by the original agreement. |
لقد تعلمنا ذلك في التمايز الضمني | We learned that in implicit differentiation. |
)أ) بالاتفاق بين الحكومة المضيفة والمنظمة | (a) By agreement between the host Government and the Organization |
أنني لم أعد لأي شيء بالاتفاق معهما | I haven't set anything up with you. |
كما يؤدي هذا الصراع الضمني إلى تضخيم النزاعات الصغيرة. | Small disputes are magnified by this underlying conflict. |
ولكن هذا هو الشكل الضمني لحل هذه المعادلة التفاضلية. | But this is the implicit form of the solution to this differential equation. |
وهنا يشكل العامل الطبقي المغزى الضمني لهذا النوع من الانجذاب. | The subtext of that appeal is class. |
وحتى وقت قريب كان كلا الجانبين ملتزما بهذا العقد الضمني. | Until recently, both sides adhered to this tacit contract. |
فمن الضمني هنا لانه واضح انه اذا كانت قيمه موجبه | It's implicit here, because clearly if it's a positive value |
الآن دعونا نأخذ تلك البداهة ونعالج بعض مسائل التمايز الضمني | So now let's take that intuition and tackle some implicit differentiation problems. |
وإذ هي تعلم بالاتفاق بين الوكالة وحكومة إسرائيل، | Aware of the agreement between the Agency and the Government of Israel, |
ولابد أن تبدأ المناقشات بالاتفاق على مبادئ تنظيمية. | Discussion must start by agreeing on regulatory principles . |
وي رف ق القانون بالاتفاق ويشكل جزءا لا يتجزأ منه. | The law shall be annexed to the agreement and form an integral part thereof. |
وترحب النمسا بالاتفاق على إنشاء مجلس لحقوق الإنسان. | Austria welcomes the agreement on a Human Rights Council. |
ونرحب ترحيبا شديدا أيضا بالاتفاق على مسؤولية الحماية. | We also strongly welcome the agreement on the responsibility to protect. |
حيث اذا اخذنا المظهر الخادع للحقيقة، او الضمني ستكونان نفس الشيئ | That if we take the veneer of reality, that underlying it, they are the same thing. |
انتهت الحرب بالاتفاق على هدنة حول خط الحدود العسكري. | The war ended in an at approximately the Military Demarcation Line. |
وهذا العقد الاجتماعي الضمني أصبح الآن ع ـرضة للخطر من جراء الانهيار الاقتصادي. | It is this implied social contract that is now endangered by economic collapse. |
ويتم تشغيل رحلات إلى المستوطنات البعيدة بالاتفاق مع حكومة جرينلاند. | Flights to heliports in the remote settlements are operated on contract with the government of Greenland. |
عرض عام للمفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات | Overview of the GATS negotiations |
(أ) المدير التنفيذي، بالاتفاق مع رئيس ونائب رئيس المجلس أو | (a) The Executive Director, in agreement with the Chairman and Vice Chairman of the Council or |
أعتقد أن أي نقد نجحوا في توجيهه كان مثالا على المراوغة والتصريح الضمني. | I think any criticism that they managed to dish out was an exercise in subtlety and understatement. |
15 السيد ياماموتو (اليابان)، والسيد ساندوفال (شيلي) أعربا عن تأييدهما لمبدأ التقييد الضمني. | Mr. Yamamoto (Japan) and Mr. Sandoval (Chile) expressed support for the principle of implicit derogation. |
وكتذكير لكم مهما رأيتم لوغارتم مكتوب دون اساس، فإن الاساس الضمني هو 10 | And this is reminder whenever you see logarithm written without a base, the implicit base is 10. |
غزالة أود أن أسألك دولة الرئيس سؤالا، ألا زلت ملتزما بالاتفاق | Ghazali I would like to ask a question, Your Excellency, are you still committed to the agreement? |
(أ) المدير التنفيذي، بالاتفاق مع رئيس ونائب رئيس المجلس أو و | (a) The Executive Director, in agreement with the Chairman and Vice Chairman of the Council or |
و أقنعته بأن نغادر الغرفة بالاتفاق على بناءه كما تم تصميمه | And I convinced him that we should leave the room with the agreement to build it as designed. |
ولكن مثل هذه التكهنات بالتضخم الضمني قد تكون متطرفة، إن لم تكن سخيفة أحيانا. | But such forecasts of implied inflation can be wild, if not absurd. |
والدعم الضمني للبنوك يعني أن البنوك الألمانية تتمتع بميزة على البنوك في دول أخرى. | The implicit subsidy to banks means that German banks have an advantage over those of other countries. |
رصد الالتزام بالاتفاق الموقع في 31 كانون الثاني يناير 2004، وفقا لأحكامه | To monitor adherence to the Ceasefire Agreement of 31 December 2004 in accordance with its provisions |
ويجوز لكل طرف أن يطلب إجراء مشاورات بشأن أية مسألة تتصل بالاتفاق. | Either Party may request consultations regarding any matter relating to this Agreement. |
ويرى كينز أن الافتراض الضمني الرئيسي المؤسس للنظرية الكلاسيكية في الاقتصاد يتلخص في المعرفة الكاملة. | Keynes thought that the chief implicit assumption underlying the classical theory of the economy was that of perfect knowledge. |
والمغزى الضمني من هذا هو أننا يجب أن نعاقب المذنبين لا أن نقيد تداول الأسلحة. | As America s gun lobby puts it, Guns don t kill people people kill people. |
ان الاقتران الضمني الذي اعطي لنا هو x 2 24xy 16y 2 400x 300y 0 | So the implicit function they gave was x squared minus 24xy plus 16y squared minus 400x minus 300y is equal to 0. |
إنه يرى الأمور في سياقها ويفهم المعنى الضمني والاستعارة ولغة الجسد، والتعبير العاطفي على الوجه. | It sees things in context, it understands implicit meaning, metaphor, body language, emotional expression in the face. |
لقد طلب مني ان اجد التمايز الضمني لمعادلة الخط القاطع لـ x y x y | I've been asked implicitly differentiate the equation tangent of x over y is equal to x plus y. |
والأصوات التي تطالب بالاتفاق على أغلب العناصر الخلافية للتسوية السلمية النهائية ليست واقعية. | Calls for an agreement on the most controversial elements of a final peace settlement are unrealistic. |
تقييم التجارة في الخدمات في المفاوضات الخاصة بالاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات | Assessment of trade in services in the GATS negotiations |
وقد أوقفت الأطراف حاليا هذه الدعوى بالاتفاق في ما بينها بينما تتواصل المفاوضات. | The parties have currently stayed this action by agreement, while negotiations are continuing. |
إن المغزى الضمني المنطقي للعملة التي تجمع بين 17 دولة يتلخص في وجود لغة رسمية مشتركة. | The logical implication of a currency that brings together 17 countries is a common, official language. |
إحدى هذه المشاكل تكمن في حق الاعتراض (الفيتو) الضمني المكفول لوال ستريت ضد بنك الاحتياطي الفيدرالي. | One such problem is Wall Street s implicit veto over the Fed. |
عمليات البحث ذات الصلة : تسوية بالاتفاق - التفريغ بالاتفاق - إنهاء بالاتفاق - عين بالاتفاق - بالاتفاق مع - بالاتفاق مع - بالاتفاق المشترك - بالاتفاق المشترك - بالاتفاق المشترك - بالاتفاق مع - بالاتفاق بين - بالاتفاق الجماعي - الافتراض الضمني