ترجمة "بأسعار معقولة إلى حد معقول" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : إلى - ترجمة : حد - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : معقول - ترجمة : إلى - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة. | And finally, it's affordable. |
ولجعل المشروع بأسعار معقولة ، ركزنا طاقتنا. | And to make the project affordable, we focused our energy. |
وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة. الآلة متاحة | And finally, it's affordable. |
نظام قانوني موحد إلى حد معقول. | a reasonably integrated legal system. |
وأنت إلى حد معقول شاب قوى ووسيم | And you're a reasonably healthy young man. |
نحن نحلم بالحصول على رعاية صحية بأسعار معقولة وبجودة. | We dream to have an affordable and quality health care. |
العمدة مينينو في بوسطن يقول إن نقص الإسكان بأسعار معقولة | Mayor Menino in Boston says |
دعنا ننظر إلى هذا بشكل هادئ وإلى حد معقول. | Let's look at this calmly and reasonably. |
وبسبب قانون الرعاية الصحية بأسعار معقولة وهذا سوف لم تعد موجودة. | And because of the Affordable Health Care Act this will no longer exist. |
ومؤخرا، تمكنت بنوك عديدة من إصدار سندات طويلة الأجل بأسعار فائدة معقولة. | Recently, several banks have been able to issue long term bonds at affordable rates. |
وفي عام 1905، انتقل إلى لندن وانشى شركته الخاصة، راغبا في توفير ساعات عالية الجودة بأسعار معقولة. | In 1905, he moved to London and set up his own business, wanting to provide quality timepieces at affordable prices. |
لا ينبغي لنا أن مجرد اعطاء شعبنا الحكومة التي هو أكثر بأسعار معقولة. | We shouldn't just give our people a government that's more affordable. |
الحقيقة أن الجدوى الاقتصادية من هذه المبادرات معقولة إلى حد كبير. | Overall, the economics make sense. |
ولقد تم إنجاز هذا الجزء من المهمة بشكل معقول إلى حد كبير. | That part of the job is now fairly well accomplished. |
ينبغي أن تكون أسعار التذاكر منخفضة إلى حد معقول لجذب جمهور اوسع. | Ticket prices should be reasonably low to attract a broad audience. |
لذا فمن الأهمية بمكان أن تكون هذه الخيارات متوفرة بأسعار معقولة وفي متناول الجميع. | They should be affordable and broadly accessible for everybody. |
آمل,انكم وجدتم ذلك مفيد الى حد معقول. | Hopefully, you found that reasonably useful. |
وسكانها يتمتعون بصحة جيدة وبوجود هيكل أساسي للخدمات الصحية جيد إلى حد معقول. | It had a healthy population and reasonably good health service infrastructure. |
وعلى نحو مماثل، يدعم كبار رجال الأعمال العودة إلى التعاون مع صندوق النقد الدولي لأنهم يريدون الوصول إلى الائتمان بأسعار فائدة معقولة. | Similarly, the tycoons advocate restored cooperation with the International Monetary Fund, because they want access to credit at reasonable interest rates. |
org يدعو فيها إلى توفير إنترنت بأسعار معقولة للشعب الكوبي ، قام ما يزيد عن أربعمئة كوبي داخل كوبا وخارجها بتوقيعها. | The petition has received over 400 signatures from Cuban residents both inside and outside the country. |
فالموارد الطبيعية وفيرة، والأراضي الخصبة شاسعة، والظروف الصحية هناك معقولة إلى حد كبير. | Natural resources are plentiful, with vast amounts of fertile land. |
مع ذلك فقد صار من الواضح إلى حد معقول أننا قد بلغنا نقطة التحول. | Yet it is reasonably clear that a tipping point has been reached. |
فالعديد من الإصلاحات المبكرة تم تنفيذها بالفعل، والأنظمة المصرفية القائمة متطورة إلى حد معقول. | Many of the early reforms have already been implemented, and reasonably sophisticated banking systems are in place. |
والواقع أن الصين تخرج في هيئة جيدة إلى حد معقول من ركود عالمي آخر. | In fact, China is emerging in reasonably good shape from yet another global slump. |
لنقول هذه المجموعة مليون نسمة,كبيرة الى حد معقول, | Let's say it's a population of a million people, reasonably |
(ب) الإنتاج، ويقسم إلى أقسام صغيرة أعمال النجارة وينتج بعضها التوابيت التي تباع بأسعار معقولة ومحلات الخياطة والمخابز ومحلات المعجنات واليانصيب | Production, subdivided into carpentries, some of which produce coffins sold at affordable prices, tailor shops, bakeries pastries, lotteries |
مستشفى لايف إسبرينج هو مشروع مشترك بين أكيومن وحكومة الهند لتقديم رعاية صحية نوعية بأسعار معقولة | Lifespring Hospital is a joint venture between Acumen and the government of India to bring quality, affordable maternal health care to low income women, and it's been so successful that it's currently building a new hospital every 35 days. |
اسمحوا لي أن نرى ما إذا كان يمكن أن يوجه ذلك جيدا إلى حد معقول. | Let me see if I can draw that reasonably well. |
مما دفع لتشكيل أنماط اقتصادية جديدة مما سهل للدول النامية الحصول على منتجات بأسعار معقولة و مقبولة | This has created new business models, and offered developing countries access to affordable goods. |
ويؤدي هذا إلى منافسة غير عادلة للمزارعين المحليين في البلدان الفقيرة الذين يصبحون عندها غير قادرين على البيع بأسعار معقولة حتى في أسواقهم. | This creates unfair competition for local farmers in poor countries, who are then unable to sell at fair prices even in their own markets. |
وكانت العملية العسكرية التي قام بها التحالف في ليبيا مثالا جيدا إلى حد معقول لهذا النموذج. | The allied military operation in Libya was a reasonably good example of this model. |
من الممكن أن يستخدم تسعير الكربون لتمويل مشاريع البحث والتطوير، والمساعدة في الترويج لبدائل الطاقة الفع الة بأسعار معقولة. | Carbon pricing could be used to finance research and development, and to send a price signal to promote the deployment of effective, affordable technology alternatives. |
489 وفي أيلول سبتمبر 2002، أبرمت حكومة نوفا سكوتيا اتفاقا مع حكومة كندا لبناء دور سكنية بأسعار معقولة. | In September 2002, Nova Scotia entered into an Affordable Housing Agreement with the Government of Canada in which each level of government committed to 18.63 million in funding to create or renovate 850 to 1,500 units over five years. |
ولقد خلقنا منافسة لأنفسنا، وقمنا بعد ذلك بتقديم رعاية للعيون بأسعار معقولة من خلال جعل التكلفة الاستهلاكية منخفضة. | We created competition for ourselves, and then we made eye care affordable by making low cost consumables. |
وعلى الرغم من أن أسعار الضريبة معقولة إلا أن التهرب الضريبي أمر شائع إلى حد كبير. | Despite reasonable rates, tax evasion is widespread. |
وينبغي بعد ذلك أن يكون اﻻجراء المزمع بسيطا الى حد معقول. | In addition, the procedure envisaged should be reasonably simple. |
ففي مختلف أنحاء أوروبا، تتحول دعوات توفير الطاقة بأسعار معقولة بسرعة إلى كناية عن زيادة إعانات دعم الوقود الأحفوري والتراجع عن التزامات الطاقة الخضراء. | Across Europe, calls for affordable energy are fast becoming a euphemism for increased fossil fuel subsidies and a rollback of commitments on green energy. |
والجزائر، بخلاف بلدان معينة أخرى مستعدة لتقديم كل التنازلات من أجل تحقيق طموحات تكاد تصل إلى حد الهوس، غير مستعدة لقبول مقاعد دائمة بأسعار مخفضة، وأكرر بأسعار مخفضة. | Algeria unlike certain countries, which are ready to make any and all concessions simply to realize an ambition bordering on obsession is not prepared to settle for cut rate I repeat, cut rate permanent seats. |
ويساعد حصر وظائف المعدات في حدود الكفاية في جعل هذه المعدات متاحة بأسعار معقولة ومن دون التنازل عن الجودة. | Just enough functionality makes the equipment affordable without compromising quality. |
إذا كان لديك أفكار حول كيفية تحسين هذا القانون عن طريق توفير الرعاية الصحية بأسعار معقولة أفضل أو أكثر ، | If you have ideas about how to improve this law by making care better or more affordable, |
قبل خمس سنوات، انطلقنا في رحلة تاريخية تستغرق 15 عاما، وكنا نحمل آمالا كبيرة إلى حد معقول. | Five years ago, we embarked on a 15 year long historic journey with reasonably high hopes. |
وحين يعمل الاقتصاد بكفاءة، فإن التوقعات تتحقق إلى حد كبير، وتتطابق الرغبات مع الموارد وتكنولوجيا الإنتاج، ويصبح الناس راضين إلى حد معقول عن خططهم وعلاقاتهم وتعاقداتهم. | When an economy is operating efficiently, expectations are largely fulfilled desires, resources, and production technology are well matched and people are reasonably satisfied with their plans, relations, and contracts. |
كم من الوقت يستغرق تعلم شيء من نقطة عدم معرفة أي شيء عنه إلى نقطة المعرفة الجيدة إلى حد معقول | How long does it take from starting something and being grossly incompetent and knowing it to being reasonably good? |
11 إن حق المحاكمة العادلة يتضمن الحق في سير الإجراءات دون تأخير والحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة والحق في صدور حكم معقول في فترة زمنية معقولة. | The right to due process includes the right to judicial proceedings free of delays, the right to be tried within a reasonable period of time and the right to receive a reasoned judgement within a reasonable period of time. |
ويستطيع أن يعد باستثمار أموال الدولة في مجتمعاتهم المتداعية. وبوسعه أن يهدئ الشيعة والس ن ة من خلال توفير المساكن بأسعار معقولة. | And he can dismiss the prime minister, Khalifa bin Salman al Khalifa, who has exhausted many on both sides of the sectarian divide during his 40 years in power. |
عمليات البحث ذات الصلة : بأسعار معقولة - بأسعار معقولة - بأسعار معقولة - بأسعار معقولة - حد معقول - فاخرة بأسعار معقولة - فقدان بأسعار معقولة - لا بأسعار معقولة - الرعاية بأسعار معقولة - بأسعار معقولة لامتلاك - بأسعار معقولة ماليا - العيش بأسعار معقولة - قيمة بأسعار معقولة - بأسعار معقولة بسهولة