ترجمة "انسحاب القوات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

القوات - ترجمة : انسحاب - ترجمة : انسحاب القوات - ترجمة : انسحاب - ترجمة : انسحاب القوات - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انسحاب القوات
Withdrawal of forces
٤ انسحاب القوات
4. Withdrawal of Forces
٤ انسحاب القوات اﻷجنبية وعدم عودتها
4. Withdrawal and non return of foreign forces
ولكن انسحاب القوات الغربية لم يوقف الاقتتال.
But the withdrawal of Western forces did not stop the fighting.
استمرار انسحاب القوات إلى المناطق الخاصة بكل منها.
Continued withdrawal of forces to their respective regions.
٣١ آب أغسطس ١٩٩٤ بمناسبة انسحاب القوات الروســية
Lithuania, issued on 31 August 1994 on the occasion of
وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر.
The withdrawal of Russian troops was completed on schedule.
وقال إن انسحاب القوات اﻻندونيسية التام ضرورة مطلقة.
He said that a total withdrawal of the Indonesian troops is absolutely necessary.
ونرى أن ذلك سيساعد بدرجة كبيرة في تسريع انسحاب القوات.
We consider that this would also be of great assistance in accelerating troop withdrawal.
أخشى أن هذه التغييرات لن تستمر بعد انسحاب القوات الأمريكية
I fear that these changes will not last much beyond the U.S. troops' withdrawal.
على أنه لم يحدث أي تقدم كبير بشأن موضوع انسحاب القوات.
However, no major progress was achieved on the issue of troop withdrawal.
وبالمثل ﻻ أساس لقيام اﻻتحاد الروسي بالربط بين انسحاب القوات من استونيا وانسحاب القوات من ﻻتفيا وليتوانيا.
Likewise, the Russian Federation has no basis for tying the withdrawal of troops from Estonia to the withdrawal of troops from Latvia and Lithuania.
(د) انسحاب جزء كبير من القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية
(d) The significant withdrawals of foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo
وتتضمن الرسالة أيضا نداء لضمان quot انسحاب القوات التركية quot من الجزيرة.
An appeal is also included in the message for securing the quot withdrawal of Turkish troops quot from the island.
وكان انسحاب القوات أيضا خطوة كبيرة نحو تحقيق اﻷمن في منطقة البلطيق.
The troop withdrawal was also a major step towards achieving security in the Baltic region.
لقد ترك انسحاب القوات أثرا هائﻻ في تقريبنا من تطبيع عﻻقاتنا مع اﻻتحاد الروسي، ونأمل باخﻻص في حسم مشكلة الضباط الذين سرحوا على أرضنا ضد نص وروح معاهدة انسحاب القوات.
The withdrawal of the troops has had a tremendous effect in bringing us closer to normalization of relations with the Russian Federation, and we sincerely hope that the problem of officers who were demobilized on our territory against the spirit and the letter of the troop withdrawal treaty will be solved.
8 تسلم بأهمية انسحاب جميع القوات الأجنبية انسحابا فعليا من جمهورية الكونغو الديمقراطية
8. Recognizes the importance of an effective withdrawal of all foreign troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo
)أ( التحقق من انسحاب وإيواء القوات العسكرية لﻻتحاد القومي لﻻستقﻻل التام ﻷنغوﻻ ومراقبتهما
(a) Verifying and monitoring the withdrawal and quartering of the UNITA military forces
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن القرار ﻻ يشير إلى انسحاب القوات المحتلة من لبنان.
Moreover, the resolution makes no reference to the withdrawal of occupying forces from Lebanon.
إن انسحاب القوات اﻻسرائيلية وإعادة توضعها يمثﻻن المتطلبات اﻷساسية ﻹجـراء اﻻنتخابات الفلسطينية العامة.
The withdrawal and redeployment of the Israeli forces are prerequisites for the holding of Palestinian general elections.
وباستكمال عمليات انسحاب القوات، نفتح صفحة جديدة في عﻻقاتنا مع دول بحر البلطيق.
With the completion of the troop withdrawals, we have turned a new page in our relations with the Baltic States.
وقد اختتم حوار هام فيما بين بلدينا باستكمال انسحاب القوات الروسية من ﻻتفيا.
A significant dialogue between our two countries has concluded with the completion of Russian troop withdrawal from Latvia.
٥ ٢ وأكد الوزراء ما يتسم به انسحاب القوات الروسية المتبقية من أراضي دول البلطيق من أهمية سياسية، وأعربوا عن ترحيبهم باكمال انسحاب القوات الروسية من ليتوانيا بحلول ٣١ آب أغسطس ١٩٩٣.
5.2 They stressed the political significance of the speedy withdrawal of the remaining Russian troops from the territories of the Baltic States. They welcomed the completion of the withdrawal of Russian troops from Lithuania by 31 August 1993.
تحسنت الأوضاع في أواخر عام 2002 مع انسحاب جزء كبير من القوات الاجنبية الغازية.
Conditions improved in late 2002 with the withdrawal of a large portion of the invading foreign troops.
٢٥ يتسم موعد انسحاب القوات الروسية من ﻻتفيا بأهمية سياسية وسيكولوجية لدى السلطات الﻻتفية.
25. The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities.
ونشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير الى أن عملية انسحاب القوات اﻻسرائيلية قد تتأخر.
We are concerned by reports that suggest that the process of the withdrawal of Israeli forces may be delayed.
ونحن نرى أن انسحاب القوات اﻷجنبية هو مفتاح حل الصراع في منطقة عبر الدنيستر.
In our opinion, the withdrawal of foreign troops is the key to the solution of the conflict in the Transdniestr area.
وباﻹضافة الى ذلك يخلو القرار من أي إشارة الى انسحاب القوات المحتلة من لبنان.
Moreover, this resolution makes no reference to the withdrawal of occupying forces from Lebanon.
وقد أنجزت عملية انسحاب القوات والمعدات العسكرية الثقيلة، التابعة للجانبين من المنطقة اﻷمنية، وفقا لﻻتفاق.
The withdrawal of the troops and heavy military equipment of the two sides from the security zone in accordance with the Agreement has been achieved.
إن انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من بلداننا سيزيد توطيد ديمقراطياتنا المستعادة ويعجل بإعادة بناء اقتصاداتنا.
The withdrawal of foreign military forces from our countries will enhance the consolidation of our restored democracies and accelerate the rebuilding of our economies.
وفي ذات الوقت فإن الحماية التي توفرها القوات الأميركية للمسئولين العراقيين سوف تتضاءل مع انسحاب القوات بالتدريج، فتسارع إيران إلى سد الفراغ الأمني.
At the same time, the protection that American forces offer Iraqi officials will diminish as troops are gradually withdrawn, and Iran will race to fill the security vacuum.
(ج) مع انتهاء المدة المتفق عليها بتواجد القوات السورية بموجب البند (ب)، تتفق الحكومتان السورية واللبنانية على استكمال انسحاب القوات العربية السورية المتبقية.
(c) At the end of the agreed period of stay of the Syrian forces present pursuant to subparagraph (b), the Syrian and Lebanese Governments shall agree on completion of the withdrawal of the remaining Syrian Arab forces.
بالإضافة إلى الحملة النرويجية، انضم الجنود النرويجيين حركة المقاومة النرويجية بعد انسحاب القوات الألمانية المحتلة النرويج.
In addition to the Norwegian Campaign, Norwegian soldiers joined the Norwegian resistance movement after German forces occupied Norway.
ودعوا الى انسحاب القوات والمستوطنين اﻷجانب وكرروا اﻹعراب عن تضامنهم مع شعب قبرص وحكومتها ودعمهم لهما.
They called for the withdrawal of foreign troops and settlers and reiterated their solidarity and support for the people and Government or Cyprus.
غادر بناء مفاعلات بلديسكي مرت في سيطرة الاستونية في عام 1994 بعد انسحاب القوات السوفياتية مشاركة البلاد.
The Paldiski reactors building passed into Estonian control in 1994 after the last Russian troops left the country.
تم إلغاء انتخابات نوفمبر تشرين الثاني 1987 بعد انسحاب القوات ذبح 30 300 الناخبين في يوم الانتخابات.
The November 1987 elections was cancelled after troops massacred 30 300 voters on election day.
واستونيا ﻻ تزال على مدى عامين تجري مفاوضات صبورة بشأن انسحاب هذه القوات، ولكن دون نتائج إيجابية.
Estonia has for two years patiently conducted negotiations on the withdrawal of these forces, but without positive results.
لقد أحبطت الهند أيضا جهود السيد غراهام، خلف السير أوين ديكسون، الرامية الى انسحاب القوات الهندية كلها.
India also frustrated the efforts of Mr. Graham, the successor of Sir Owen Dixon, aimed at the withdrawal of the bulk of Indian forces.
٤٧٤ وبإبرام هذه اﻻتفاقات، تكون المفاوضات بشأن انسحاب القوات اﻷجنبية من دول البلطيق قد اكتملت بصورة ناجحة.
With the conclusion of those agreements, negotiations on the withdrawal of foreign forces from the Baltic States were successfully completed.
ولقد كان انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة خطوة لقيت الترحيب على اعتبار أنها مؤشر لخطوات أخرى تتبعها.
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip was welcomed as an indicator of further steps to be taken.
٢٣ اتفق اﻻتحاد الروسي وﻻتفيا على التفاوض بشأن اتفاق ملزم قانونا ينص على انسحاب القوات الروسية من ﻻتفيا.
23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia.
وإننا نكـــرر اعتقادنا بأن إحــراز تقدم بشأن انسحاب القوات ﻻ يمكن ربطه بقضايا أخـرى ﻻ عﻻقة لها بالموضوع.
We reiterate our belief that progress on troop withdrawal cannot be linked to other non related issues.
وسوف يبدأ انسحاب القوات اﻻسرائيلية من قطاع غزة وأريحا خﻻل شهرين ويتم خﻻل أربعة شهور من ذلك التاريخ.
The withdrawal of Israeli troops from the Gaza Strip and Jericho would commence within two months and would be completed within four months from that date.
وفي الجوار المباشر لفنلندا، وضع انسحاب القوات الروسية من استونيا وﻻتفيا حدا ﻷحد مخلفات الحرب العالمية الثانية المؤلمة.
In the immediate vicinity of Finland, the withdrawal of Russian troops from Estonia and Latvia has put an end to one of the painful legacies of the Second World War.
بعد انسحاب القوات المتحالفة، قدمت الحكومة النرويجية عن القتال في النرويج ونقله إلى المملكة المتحدة في 10 يونيو 1940.
After the withdrawal of allied forces, the Norwegian Government gave up fighting in Norway and evacuated to the United Kingdom on 10 June 1940.

 

عمليات البحث ذات الصلة : انسحاب البنك - انسحاب العاصمة - انسحاب تدريجي - انسحاب مؤقت - انسحاب العلاج - انسحاب حساب - سعر انسحاب - انسحاب صالح - انسحاب دائم - انسحاب تغذية