ترجمة "انحرافات كبيرة بين" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
بين - ترجمة : بين - ترجمة : انحرافات كبيرة بين - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
انحرافات متعددة | Several deflections |
إذن جميعها انحرافات موثقة جيدا من السلوك العقلاني. | So they're all well documented deviations from rational behavior. |
فكي يتحقق التوزيع الطبيعي للبيانات، غالب ا ما يتم وصف قدرة المعلاج بالعلاقة بين ستة انحرافات معيارية والمواصفات المطلوبة. | Therefore for a normal distribution of data the process capability is often described as the relationship between six standard deviations and the required specification. |
وفي كل مكان آخر تقريبا، حدثت انحرافات حادة نحو اليمين. | Almost everywhere else veered sharply to the right. |
فقد كانت الأخبار المتسربة من القنوات الخلفية عامرة بالشائعات عن انحرافات بالغة. | The xiadao xiaoxi (back alley news) has long been replete with rumors of things going awry. |
اذا ذهبنا انحرافين معياريين سيكون اثنان ٣ انحرافات معيارية ستساوي ٣ وهكذا | If you go two standard deviations, it's going to be 2, three standard deviations 3, just like that. |
سالب ٣ سيكون ثلاثه انحرافات معياريه لليسار لان الانحراف المعياري يساوي ١. | Minus 3 will be three standard deviations to the left because the standard deviation is 1. |
إذا تعلمت شيئا واحدا هذا الإسبوع من والداي فهو أن هناك انحرافات | If I've learned one thing from this week with my parents, it's that there are peaks and valleys. |
إنها عادتا ما تكون مجرد اندفاعه من رجل يعاني من انحرافات جنسية | It's usually just the impulse of a man who's sexually off the track. |
كان يحمل علبة كبيرة بين ذراعيه | He had a big box in his arms. |
68 وسجلت فوارق كبيرة بين المناطق. | There were major differences between the regions. |
كان هناك فجوة كبيرة بين العالمين. | There was a huge difference in the world. |
لأن هناك فجوة كبيرة بين الاثنين | Because there is a wide gap between both these entities. |
وهناك اختلافات كبيرة بين مناطق السلطة المختلفة. | There are important differences among jurisdictions. |
وبذل جهودا كبيرة لتعزيز الحوار بين الأديان. | He made great efforts to promote inter faith dialogue. |
وتختلف الحالة بدرجة كبيرة بين البلدان والمناطق | The situation varies greatly among countries and regions |
وهناك فجوة كبيرة بين المهام ونظام الحركة. | And there's a big gap between the task and the movement system. |
ونجت من انحرافات وويﻻت الحرب الباردة دون أن ينال ذلك نسبيا مـــن قــــوة إحساسها بالهدف. | It survived the distractions and ravages of the cold war with its sense of purpose relatively intact. |
فوارق كبيرة في الدخل بين المناطق الريفية والحضرية. | There is a wide income disparity between the rural and urban regions. |
ولكن تظل هناك اختلافات كبيرة بين الأقاليم النامية. | However, significant differences remain among developing regions. |
وأشار الى وجود فوارق كبيرة بين الطوائف المختلفة. | Great disparities existed between the various communities. |
سبب هذا الكلام ضجة كبيرة ملحوظا بين الحزب. | This speech caused a remarkable sensation among the party. |
بين جلسات التعذيب ، كان لدينا مناقشة سياسية كبيرة. | Between torture sessions, we had great political discussion. |
ولكن عندما نتحدث عن النساء . . دوما نظن انهن استثناء يجب غض البصر عنه او انحرافات يجب تجاهلها | And when we talk about women, they are either exceptions to be dismissed or aberrations to be ignored. |
في مدرسة ثانوية كبيرة كبيرة، قدر انه 2 من بين كل 3 طلاب يمتلكون هاتفا نقالا | At a large high school, it is estimated that 2 out of every 3 students have a cell phone. |
مشهد نحن في خضم معركة كبيرة بين القديم والحديث. | Narrator We are in the middle of a tremendous clash between the old and the new. |
إلا أن الفوارق كبيرة ومحسوسة بين بلدان منطقة اليورو. | However, there are substantial differences among these economies. |
وتعل ق اليابان أهمية كبيرة على التعاون بين اليونيدو واليونديب. | Japan placed great importance on cooperation between UNIDO and UNDP. |
وهناك من بين العاملين أعداد كبيرة زائدة عن الحاجة. | Among the employed, large numbers are redundant. |
هناك اختلافات كبيرة حتى بين دول أفريقيا جنوب الصحراء | There is such a difference within Sub Saharan Africa. |
مشهد نحن في خضم معركة كبيرة بين القديم والحديث. | (Video) Narrator We are in the middle of a tremendous clash between the old and the new. |
وساهم قانون المساواة بين الأفراد المتزوجين بدرجة كبيرة في تكريس المساواة بين الجنسين بين المتزوجين في الزيجات المدنية. | The Married Persons Equality Act has significantly advanced sexual equality between spouses in civil marriages. |
مما يدعو للأسف أن أغلب الأنظمة الديمقراطية كثيرا ما تحجم عن محاربة انحرافات لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة. | Unfortunately, most democracies are often unwilling to fight against the perversion of the UN Human Rights Commission. |
وعندما تصبح الأعباء المترتبة على انحرافات الماضي أثقل مما ينبغي، فقد لا تكون هناك وسيلة أخرى لحماية أجيال المستقبل. | When the burden of past turpitude is too heavy, there may be no other way to protect future generations. |
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة | The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. |
الفجوة بين شنغهاى والمملكة المتحدة والولايات المتحدة كبيرة مثلها مثل الفجوة بين المملكة المتحدة والولايات المتحدة | The gap between Shanghai and the United Kingdom and the United States is as big as the gap between the U.K. and the U.S. and Albania and Tunisia. |
لفها ، اخذها بين ذراعيه ، حنى ضهرها ، و اعطاها قبلة هوليوودية كبيرة. | He spun her around, took her in his arms, dipped her back, and gave her a big Hollywood kiss. |
فالفقر من ناحية يقود إلى اليأس بين أقسام كبيرة من السكان. | First, it leads to desperation among parts of the population. |
وهذا يعني أن هناك ثلاث خطوات كبيرة ت تبع بين كل الحواجز. | This means that three large steps are taken in between all of the hurdles. |
72 بيد أنه ما زالت هناك فوارق كبيرة بين مختلف المناطق. | Major differences appeared between the different regions. |
وهذا التصنيف الواسع مفيد، ولكنه يخفي أحيانا تباينات كبيرة بين البلدان. | This broad classification is useful, but it sometimes conceals substantial variations within countries. |
في عشرينيات القرن العشرين، ظننا أن هناك فروق كبيرة بين البشر. | In the 1920s, we thought there were major differences between people. |
هناك دلتا كبيرة ، في الواقع ، بين ما نحن على استعداد لقبوله | There's a significant delta, in fact, between what we're willing to accept. |
أوجه الشب ه بين ه ج م ة الذهب وه ج م ة شبكة الإنترنت تستمر بصورة كبيرة. | And the parallels between the Gold Rush and the Internet Rush continue very strongly. |
ان هذه في الحقيقة كارثة كبيرة تستشري بين الذكور في امريكا | There is actually a disaster recipe developing among boys in America, |
عمليات البحث ذات الصلة : انحرافات كبيرة - انحرافات ممكنة - تحدث انحرافات - انحرافات المسار - عدة انحرافات - انحرافات متعمدة - وقعت انحرافات - انحرافات واضحة - فجوة كبيرة بين - فجوة كبيرة بين - دون أي انحرافات - قد تحدث انحرافات