ترجمة "انا تحسنت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

انا - ترجمة : انا - ترجمة : انا تحسنت - ترجمة : تحسنت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Look Love Sure Improved Health Gotten Things Feeling

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

انا تحسنت تحسنت جدا لاول مرة في حياتي
I'm well. Really well, for the first time in my life.
تحسنت.
It's gotten better.
لقد تحسنت.
It's improved.
لقد تحسنت هاه
Haven't I gotten better?
لقد تحسنت الآن
I feel much better now.
هل تحسنت _BAR_
So are you any better?
لقد تحسنت مهراتك كثيرا
You this bad woman. Her acting skills improved a lot.
تحسنت لهجتي الانجليزية كثيرا.
My accent with English improved a lot.
ببطء ولكن بتأكد, تحسنت.
Slowly but surely, it lifted.
ولقد تحسنت شيئا فشيئا
And I've gotten better and better at doing this.
يدى اليسرى قد تحسنت
My left hand is better.
هل تحسنت حالة والدتك
Is your mother feeling better?
كما تحسنت الاتجاهات الطويلة الأجل.
Longer term trends have also improved.
وقد تحسنت ظروف معيشة شعبنا.
Our people apos s living conditions have been improved.
تحسنت الحياة كثيرا بالنسبة لي.
life got a lot better for me.
لا، إن حالتها تحسنت حقا
Oh, no, she's much better.
حالته تحسنت الآن، ماخذ قيلولة.
But now he's better.
كلا، مجرد مزاح، هل تحسنت
No. Just kidding. Are you better?
٨ إﻻ أن الممارسات الديمقراطية تحسنت.
8. Democratic practices have improved, however.
وتدريجيا أسبوع يتلوه أسبوع تحسنت رجلاه.
And slowly, slowly week after week his legs were improving.
لقد تحسنت إيفيلي بصورة إستثنائية جدا
This is the transformation that took place.
تحسنت حماية حقوق الملكية الفكرية بشكل ملحوظ.
The protection of intellectual property rights has improved significantly.
12 السيد بايليكا (بولندا) قال إن صورة اليونيدو الدولية قد تحسنت في السنوات الأخيرة، كما تحسنت نوعية الخدمات التي تقد مها.
Mr. BYLICA (Poland) said that the international image of UNIDO had improved in recent years, as had the quality of the services it provided.
لذا بعد الجراحة، تحسنت الحياة كثيرا بالنسبة لي.
So after the surgery, life got a lot better for me.
وسمعنا اليوم أيضا أن ظروف الأمن قد تحسنت.
We also heard today that security conditions have improved.
وقالت إن حالة المرأة الغابونية تحسنت بطرق عدة.
The situation of Gabonese women had improved in several ways.
وقد تحسنت الحالة بصورة ملحوظة، في الوقت الحالي.
The situation has markedly improved now.
١٤ وقد تحسنت آفاق أسعار السلع اﻷساسية مؤخرا.
41. Prospects for commodity prices have recently improved.
الكلب الإنجليزي لا يزال ينبح هل تحسنت ذاكرتك
The English dog still barks! Is your memory improving?
وأن حالتهم قد تحسنت ألم تراهم سعداء أكثر
Are they a happier lot or aren't they?
ومن ناحية أخرى، تحسنت الظروف التجارية إلى حد كبير.
On the other hand, the terms of trade have improved.
تحسنت سبل الحصول على خدمات المياه على الصعيد الوطني.
Access to water services has improved nationwide.
ومن المؤسف أن ﻻ تكون هذه الحالة قد تحسنت.
It is regrettable that the situation has not improved.
بيد أن آفاق اقتصاد كوت ديفوار قد تحسنت مؤخرا.
Prospects for the economy of Côte d apos Ivoire, however, have improved recently.
. آبى ، لقد مررت على السيدة شولتز . لقد تحسنت جدا
Abby, while I was out I dropped in on Mrs. Schultz.
... حسنا ، يمكن أن تتكلم معها قريبا . لو تحسنت سلوكياتك
Well, you'll come up for parole soon... if your conduct's good.
وكلما يفعلون ذلك , كلما تحسنت جودتهم . بسبب أنه كلما يفعلون ذلك , كلما تحسنت جودة آدم في عمل البلطات , وأيضا اوز سيصبح أفضل في عمل الرماح .
And the more they do this, the more true it's going to be, because the more they do this, the better Adam is going to get at making axes and the better Oz is going to get at making spears.
وخلال الزيارة كان واضحا لي أن الحالة الأمنية قد تحسنت.
During the visit, it was clear to me that the security situation had improved.
وبفضل ظهور المؤسسات الفلسطينية الديمقراطية، تحسنت توقعات نجاح ذلك النضال.
With the emergence of democratic Palestinian institutions, the prospects for success in that struggle had improved.
وقد تحسنت الحالة بعض الشيء ولكن الصعوبات ﻻ تزال قائمة.
The situation had improved somewhat, but difficulties remained.
و نتساءل هل تحسنت المخرجات الأعراض هل تحسن الألم .. إلخ
Did that pain improve, etc.?
تحسنت كثيرا هذا العام, وهي الان في طريق استرداد عافيتها.
She's doing a lot better this year. She's on the comeback trail.
87 وفــي دارفـــور، وكما ذكــرت فــي تقريري المـــؤرخ 11 آب أغسطس 2005 (S 2005 523)، تحسنت الحالة الأمنية بعض الشيء، مثلما تحسنت إمكانية الدخول لتقديم المساعدة الإنسانية.
In Darfur, as I mentioned in my report of 11 August 2005 (S 2005 523), the security situation has improved somewhat, as has humanitarian access.
12 وبصفة عامة، تحسنت الحالة الأمنية وحالة حقوق الإنسان في بوروندي.
In general, the security and human rights situation in Burundi has improved.
وتوضح أن حالة حقوق الإنسان قد تحسنت مع وجود بعض الإشكالات.
It stated that, while remaining problematic, the situation had improved.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تحسنت كثيرا - قد تحسنت - قد تحسنت - قد تحسنت - تحسنت كثيرا - لقد تحسنت - تحسنت مع - قد تحسنت - تحسنت تدريجيا - تحسنت خلال - تحسنت باطراد - تحسنت أكثر - لقد تحسنت