ترجمة "الوصول إلى العالمية واسعة النطاق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة : العالمية - ترجمة : واسعة - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول إلى العالمية واسعة النطاق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق. | A number of broad conclusions can be drawn from these reports. |
تطعيمات واسعة النطاق . | Vaccines that are broad spectrum. |
إجراء مقابلات واسعة النطاق | Extensive interview |
هذه التغييرات واسعة النطاق. | The changes are massive. |
تخفيضات واسعة النطاق تلقائيا | Massive cuts automatically |
و لكنى أعتقد أنه يحتاج إلى إصلاحات واسعة النطاق | But I should imagine it would need quite extensive repairs. |
متحكمات الوصول إلى جافاسكربت امتدادات السياسات محدودة النطاق | JavaScript access controls Per domain policies extensions |
توفوا من اصابات واسعة النطاق | They died of massive infection. |
الأسرار. وهم مسافرين واسعة النطاق. | They are extensive travellers. |
ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل. | Widespread clashes erupted in Hebron. |
وكان من المحتم أن يفضي هذا المسعى إلى عواقب واسعة النطاق. | This endeavor was bound to have wide implications. |
بالطبع، هناك مقاومة داخلية واسعة النطاق لانضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي. | Of course, there is vast domestic resistance to Turkey s accession to the EU. |
ولاحظت أيضا أن دورة الماء العالمية واسعة النطاق ولايمكن فهمها فهما كاملا بواسطة شبكات رصد موقعية فحسب. | It also noted that the global water cycle was vast and could not be fully understood with only in situ observation networks. |
لجنة النطاق العريض في الأمم المتحدة قد وضعت مؤخرا أهدافا لمساعدة الوصول إلى النطاق العريض | The U.N. broadband commission has recently set targets to help broadband access in 50 percent of the Developing World, compared to 20 percent today. |
كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق. | The coastal environment has also been extensively damaged. |
كما أفيد حدوث أعمال نهب واسعة النطاق. | Large scale looting was also reported. |
فهذه الكفاءات تمكن المؤسسة من الوصول إلى مجموعة واسعة من الأسواق. | These enable an organization to access a wide variety of markets. |
إن المصرفيين يتعرضون لانتقادات شديدة واسعة النطاق اليوم. | Bankers are widely reviled today. |
في الوقت نفسه نخشى عملية تنظيف واسعة النطاق. | At the same time we fear a massive cleaning operation. |
ولدينا تدابير أمنية واسعة النطاق لموجوداتنا واستراتيجياتنا النووية. | We have wide ranging security measures for our nuclear and strategic assets. |
إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق. | The organized drug brokers are running a large scale business. |
وفي هندوراس لقيت المذبحة تغطية إعﻻمية واسعة النطاق. | In Honduras, the massacre received extensive media coverage. |
وهي تسبب معاناة واسعة النطاق بين السكان المدنيين. | They cause widespread suffering among civilian populations. |
وقد حققت المرأة أيضا مكاسب واسعة النطاق في ميدان التعليم وتم الآن كفالة إمكانية الوصول المتساوي إلى التعليم المجاني بموجب القانون دون تمييز على أساس نوع الجنس. | Women had also made extensive gains in the field of education and equal access to free education without gender discrimination was now guaranteed by law. |
وينبغي، حيثما أمكن، التأكيد على توفير الوصول إلى شبكات واسعة النطاق نظرا إلى أنها تمكن عدة مستخدمين من التشارك في الربط بشبكة الإنترنت، الأمر الذي يقلل من تكلفة الربط الفردي. | Where possible, broadband access should be emphasized as it allows several users to share an Internet connection, reducing the cost of individual connections. |
وللتكنولوجيا الرقمية وذات النطاق العريض القدرة على الوصول بنيجيريا إلى قمم جديدة. | It produces 50 60 dramas a month its value chain produces faster service at low cost and it understands its market. |
ويتناول أولاهما سلوك التربة بدء ا من الانزلاقات الأرضية صغيرة النطاق حتى الانزلاقات واسعة النطاق. | The former deals with the behaviour of soil from a small scale to a landslide scale. |
باريس ــ كان اتخاذ البنوك المركزية الرئيسية لتدابير غير تقليدية واسعة النطاق في السياسة النقدية سمة مميزة للأزمة المالية العالمية. | PARIS The widespread introduction of unconventional monetary policy measures by major central banks has been a defining characteristic of the global financial crisis. |
إن بلدان امريكا الوسطى، بوصفها بلدانا نامية، تنفذ برامج واسعة النطاق للتكيف اﻻقتصادي بغية ضمان فتح أبواب اﻷسواق العالمية لتجارتها. | As developing countries, the countries of Central America have implemented wide ranging programmes of economic adjustment directed towards ensuring that world markets are opened to their trade. |
السيد (تراسك) في طريقه إلى الوصول بسوق الخضار إلى العالمية | Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market. |
جيم نهج التنفيذ باء ترجمة السياسات والتشريعات والخطط والميزانيات إلى اجراءات سريعة واسعة النطاق | C. Implementation approach B Translating policies, legislations, plans and budgets into large scale accelerated action |
وامكانية الوصول الى هذه المعدات والمرافق واسعة النطاق الى درجة أنه من المتوخى أن يعقد التدريب بمعدل دورة دراسية للموظف في فترة السنتين. | The accessibility to such equipment and facilities is so extensive that it is envisaged that training will be held at a rate equivalent to one course per staff member in the biennium. |
لا شك أن عواقب الثورة سوف تكون واسعة النطاق. | Ancient Arab lands are bestirred. |
وهناك خبرة أوروبية واسعة النطاق متاحة في هذا الميدان. | Extensive European experience is available in this field. |
وبالتالي أصبح اجراء دراسة واسعة النطاق لهذه النقاط مطلوبا. | Thus, a broad examination of these points is called for. |
وقد وضع زميلي، الأمين العام كوفي عنان، أمام الحكومات مجموعة واسعة النطاق من المقترحات لدفع الأمم المتحدة إلى الأمام كمؤسسة ولتعزيز معالجتها للمسائل العالمية ذات الأولوية. | My colleague, Secretary General Kofi Annan, has placed before Governments a wide ranging series of proposals to move the United Nations forward as an institution and to promote the priority global issues with which it deals. |
وغالبا ما تكون الحواسيب الشخصية الحديثة لها وصلات اتصال هاتفي لشبكة الإنترنت عالية السرعة، مما يتيح الوصول إلى الشبكة العالمية ومجموعة واسعة من الموارد الأخرى. | Modern personal computers often have connections to the Internet, allowing access to the World Wide Web and a wide range of other resources. |
وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية. | The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non governmental sectors. |
فقد تنفجر المناطق الريفية والصناعية في أعمال شغب واسعة النطاق. | Rural areas and industrial cities might explode in massive riots. |
ولابد وأن ت دار المحاكمات بكل شفافية وبمشاركة شعبية واسعة النطاق. | The trials should be conducted transparently and with broad public involvement. |
ويحدد القرار مؤشرات لأنماط منهجية واسعة النطاق من التمييز العنصري. | The decision identifies indicators of systematic and massive patterns of racial discrimination. |
وأجرى الرئيس مشاورات واسعة النطاق مع الوفود بخصوص هذه المسألة. | The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue. |
هـل لك أن تقول بأن ـه كان يوجد مجاعة واسعة النطاق | Would you say there was widespread hunger? |
ولهذا السبب نطمح إلى الوصول بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى العالمية. | That is why we aspire to the objective of universalizing the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). |
وعلى النطاق الأمامي، فإن العديد من تلك المحاورات تنصب حول كيفية استقدام شركات الأعمال إلى كولورادو، وكيفية الانخراط في عملية نمو واسعة النطاق. | In the front range, many of those conversations are about how we recruit businesses to Colorado, how we engage in large scale growth. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوصول إلى العالمية - الوصول إلى العالمية - الوصول إلى العالمية - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - الوصول إلى الأسواق العالمية - مع الوصول إلى العالمية - الوصول إلى الأسواق العالمية - الوصول إلى الشبكة واسعة - واسعة النطاق إلى حد ما - خدمات واسعة النطاق