ترجمة "الوصول إلى العالمية واسعة النطاق" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : إلى - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

العالمية - ترجمة : واسعة - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول - ترجمة : الوصول إلى العالمية واسعة النطاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد تؤدي إلى استنباط استنتاجات واسعة النطاق.
A number of broad conclusions can be drawn from these reports.
تطعيمات واسعة النطاق .
Vaccines that are broad spectrum.
إجراء مقابلات واسعة النطاق
Extensive interview
هذه التغييرات واسعة النطاق.
The changes are massive.
تخفيضات واسعة النطاق تلقائيا
Massive cuts automatically
و لكنى أعتقد أنه يحتاج إلى إصلاحات واسعة النطاق
But I should imagine it would need quite extensive repairs.
متحكمات الوصول إلى جافاسكربت امتدادات السياسات محدودة النطاق
JavaScript access controls Per domain policies extensions
توفوا من اصابات واسعة النطاق
They died of massive infection.
الأسرار. وهم مسافرين واسعة النطاق.
They are extensive travellers.
ونشبت اشتباكات واسعة النطاق في الخليل.
Widespread clashes erupted in Hebron.
وكان من المحتم أن يفضي هذا المسعى إلى عواقب واسعة النطاق.
This endeavor was bound to have wide implications.
بالطبع، هناك مقاومة داخلية واسعة النطاق لانضمام تركيا إلى الاتحاد الأوروبي.
Of course, there is vast domestic resistance to Turkey s accession to the EU.
ولاحظت أيضا أن دورة الماء العالمية واسعة النطاق ولايمكن فهمها فهما كاملا بواسطة شبكات رصد موقعية فحسب.
It also noted that the global water cycle was vast and could not be fully understood with only in situ observation networks.
لجنة النطاق العريض في الأمم المتحدة قد وضعت مؤخرا أهدافا لمساعدة الوصول إلى النطاق العريض
The U.N. broadband commission has recently set targets to help broadband access in 50 percent of the Developing World, compared to 20 percent today.
كما لحقت بالبيئة الساحلية أضرار واسعة النطاق.
The coastal environment has also been extensively damaged.
كما أفيد حدوث أعمال نهب واسعة النطاق.
Large scale looting was also reported.
فهذه الكفاءات تمكن المؤسسة من الوصول إلى مجموعة واسعة من الأسواق.
These enable an organization to access a wide variety of markets.
إن المصرفيين يتعرضون لانتقادات شديدة واسعة النطاق اليوم.
Bankers are widely reviled today.
في الوقت نفسه نخشى عملية تنظيف واسعة النطاق.
At the same time we fear a massive cleaning operation.
ولدينا تدابير أمنية واسعة النطاق لموجوداتنا واستراتيجياتنا النووية.
We have wide ranging security measures for our nuclear and strategic assets.
إن وسطاء المخدرات المنظمين يديرون تجارة واسعة النطاق.
The organized drug brokers are running a large scale business.
وفي هندوراس لقيت المذبحة تغطية إعﻻمية واسعة النطاق.
In Honduras, the massacre received extensive media coverage.
وهي تسبب معاناة واسعة النطاق بين السكان المدنيين.
They cause widespread suffering among civilian populations.
وقد حققت المرأة أيضا مكاسب واسعة النطاق في ميدان التعليم وتم الآن كفالة إمكانية الوصول المتساوي إلى التعليم المجاني بموجب القانون دون تمييز على أساس نوع الجنس.
Women had also made extensive gains in the field of education and equal access to free education without gender discrimination was now guaranteed by law.
وينبغي، حيثما أمكن، التأكيد على توفير الوصول إلى شبكات واسعة النطاق نظرا إلى أنها تمكن عدة مستخدمين من التشارك في الربط بشبكة الإنترنت، الأمر الذي يقلل من تكلفة الربط الفردي.
Where possible, broadband access should be emphasized as it allows several users to share an Internet connection, reducing the cost of individual connections.
وللتكنولوجيا الرقمية وذات النطاق العريض القدرة على الوصول بنيجيريا إلى قمم جديدة.
It produces 50 60 dramas a month its value chain produces faster service at low cost and it understands its market.
ويتناول أولاهما سلوك التربة بدء ا من الانزلاقات الأرضية صغيرة النطاق حتى الانزلاقات واسعة النطاق.
The former deals with the behaviour of soil from a small scale to a landslide scale.
باريس ــ كان اتخاذ البنوك المركزية الرئيسية لتدابير غير تقليدية واسعة النطاق في السياسة النقدية سمة مميزة للأزمة المالية العالمية.
PARIS The widespread introduction of unconventional monetary policy measures by major central banks has been a defining characteristic of the global financial crisis.
إن بلدان امريكا الوسطى، بوصفها بلدانا نامية، تنفذ برامج واسعة النطاق للتكيف اﻻقتصادي بغية ضمان فتح أبواب اﻷسواق العالمية لتجارتها.
As developing countries, the countries of Central America have implemented wide ranging programmes of economic adjustment directed towards ensuring that world markets are opened to their trade.
السيد (تراسك) في طريقه إلى الوصول بسوق الخضار إلى العالمية
Mr. Trask has just revolutionized the entire vegetable market.
جيم نهج التنفيذ باء ترجمة السياسات والتشريعات والخطط والميزانيات إلى اجراءات سريعة واسعة النطاق
C. Implementation approach B Translating policies, legislations, plans and budgets into large scale accelerated action
وامكانية الوصول الى هذه المعدات والمرافق واسعة النطاق الى درجة أنه من المتوخى أن يعقد التدريب بمعدل دورة دراسية للموظف في فترة السنتين.
The accessibility to such equipment and facilities is so extensive that it is envisaged that training will be held at a rate equivalent to one course per staff member in the biennium.
لا شك أن عواقب الثورة سوف تكون واسعة النطاق.
Ancient Arab lands are bestirred.
وهناك خبرة أوروبية واسعة النطاق متاحة في هذا الميدان.
Extensive European experience is available in this field.
وبالتالي أصبح اجراء دراسة واسعة النطاق لهذه النقاط مطلوبا.
Thus, a broad examination of these points is called for.
وقد وضع زميلي، الأمين العام كوفي عنان، أمام الحكومات مجموعة واسعة النطاق من المقترحات لدفع الأمم المتحدة إلى الأمام كمؤسسة ولتعزيز معالجتها للمسائل العالمية ذات الأولوية.
My colleague, Secretary General Kofi Annan, has placed before Governments a wide ranging series of proposals to move the United Nations forward as an institution and to promote the priority global issues with which it deals.
وغالبا ما تكون الحواسيب الشخصية الحديثة لها وصلات اتصال هاتفي لشبكة الإنترنت عالية السرعة، مما يتيح الوصول إلى الشبكة العالمية ومجموعة واسعة من الموارد الأخرى.
Modern personal computers often have connections to the Internet, allowing access to the World Wide Web and a wide range of other resources.
وستكون عملية الصياغة واسعة النطاق وشاملة تشترك فيها طائفة واسعة من الوكالات الحكومية والقطاعات غير الحكومية.
The drafting process would be broad and inclusive, involving the participation of a broad range of government agencies and non governmental sectors.
فقد تنفجر المناطق الريفية والصناعية في أعمال شغب واسعة النطاق.
Rural areas and industrial cities might explode in massive riots.
ولابد وأن ت دار المحاكمات بكل شفافية وبمشاركة شعبية واسعة النطاق.
The trials should be conducted transparently and with broad public involvement.
ويحدد القرار مؤشرات لأنماط منهجية واسعة النطاق من التمييز العنصري.
The decision identifies indicators of systematic and massive patterns of racial discrimination.
وأجرى الرئيس مشاورات واسعة النطاق مع الوفود بخصوص هذه المسألة.
The Chairman himself consulted widely with delegations on this issue.
هـل لك أن تقول بأن ـه كان يوجد مجاعة واسعة النطاق
Would you say there was widespread hunger?
ولهذا السبب نطمح إلى الوصول بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى العالمية.
That is why we aspire to the objective of universalizing the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT).
وعلى النطاق الأمامي، فإن العديد من تلك المحاورات تنصب حول كيفية استقدام شركات الأعمال إلى كولورادو، وكيفية الانخراط في عملية نمو واسعة النطاق.
In the front range, many of those conversations are about how we recruit businesses to Colorado, how we engage in large scale growth.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الوصول إلى العالمية - الوصول إلى العالمية - الوصول إلى العالمية - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - واسعة النطاق - الوصول إلى الأسواق العالمية - مع الوصول إلى العالمية - الوصول إلى الأسواق العالمية - الوصول إلى الشبكة واسعة - واسعة النطاق إلى حد ما - خدمات واسعة النطاق