ترجمة "الوسائل التقليدية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التقليدية - ترجمة : الوسائل التقليدية - ترجمة : الوسائل التقليدية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوسائل التقليدية للاتصالات | Traditional means of communication |
الوسائل التقليدية للاتصالات الإذاعة والتلفزيون والمنشورات | Traditional means of communication radio, television and publications |
كما تحكموا بالوسائل الإعلامية القديمة، أي الوسائل التقليدية، سابقا | 0 01 08.000,0 01 13.000 They thought that this way they can exert their control over the new medium, like they have done with the old media, that traditional media, before that. |
وتجد النساء أن الوسائل التقليدية للنفقة تحت القوانين المعتادة غير كافية. | Women in both rural and urban areas use Maintenance Courts to secure their maintenance. |
وبالإضافة إلى الوسائل التقليدية لجمع الأموال، فإن احتجاز الرهائن هو تكتيك إرهابي متبع. | In addition to more conventional methods of raising money, hostage taking is an established terrorist tactic. |
فيستمرون في التفكير في الوسائل التقليدية لكن الوسائل القديمة ستكون هي مادة المحتوى للوسائل الجديدة، مثلما أن الأفلام السينمائية أصبحت المحتوى للبث التلفزيوني، | They think of the old medium, because the old medium is always the content of the new medium, as movies tend to be the content of TV, and as books used to be the content, novels used to be the content of movies. |
وبهذه الوسيلة تكون الوسائل التقليدية قد حافظت على أهميتها وعلى مرونتها في إطار آلية جديدة متعددة الجوانب. | Thus the traditional means would retain their importance and flexibility in a new and complex mechanism. |
وذكر أن هذا النطاق المحدود ليس المقصود من المادة 26 ولا تؤيده أي من الوسائل التقليدية لتفسير المعاهدات. | This restrictive scope was neither intended by the drafters of article 26, nor supported by any of the traditional means of treaty interpretation. |
ونحتاج إلى مناقشة الوسائل العالمية وغير التمييزية لتعزيز الوضوح والشفافية فــي ذلــك المجال، وخاصــة عن طريق استخدام سجل اﻷسلحة التقليدية. | We need to discuss universal and non discriminatory means to enhance openness and transparency in that field, especially through the use of the Register of Conventional Arms. |
وأضاف أن الإدارة تستحق الثناء حيث أنها تستخدم سبلا جديدة للاتصالات مع الاستمرار في نفس الوقت في تحسين استخدامها الوسائل التقليدية. | The Department was to be commended for using new means of communication while at the same time continuing to improve its use of traditional means. |
وجـــرى أيضا نقاش بشأن سجل اﻷسلحة التقليدية، بوصفه وسيلة من الوسائل التي تكفل الشفافية التي تبدد الشكوك المستمرة الموروثة عن الماضي. | There was also discussion of the Register of Conventional Arms as one means of ensuring the transparency that could dispel the suspicions that persist as a legacy of the past. |
الوسائل | Modalities |
وطالب أحد الوفود باستطﻻع طرق جديدة لتحسين تنسيق المعونات خﻻف الوسائل التقليدية المتمثلة في تقييمات وبرامج التعاون التقني الوطنية وعمليات المائدة المستديرة. | One delegation stated that new ways of improving aid coordination beyond the traditional NATCAP and round table processes should be explored. |
فيستمرون في التفكير في الوسائل التقليدية لكن الوسائل القديمة ستكون هي مادة المحتوى للوسائل الجديدة، مثلما أن الأفلام السينمائية أصبحت المحتوى للبث التلفزيوني، وبعد أن كانت الكتب هي المحتوى، أصبحت كتب الروايات هي محتوى الأفلام السينمائية. | They think of the old medium, because the old medium is always the content of the new medium, as movies tend to be the content of TV, and as books used to be the content, novels used to be the content of movies. |
الأغلبية العظمى من المستخدمين مجبرون على تجنب الوسائل غير التقليدية لإستخدام خدمات لايف جورنال والإستمرار في التدوين بين هذه الطرق هناك مرآة mylj. | The overwhelming majority of users are forced to use bypass unconventional methods to enter the LiveJournal service and continue blogging among these ways are a mirror, mylj.ru, and a couple of online anonymizers. |
وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف المشروع إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. | By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development, using traditional means of communication and new information technologies. |
وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف المشروع إلى تسليط مزيد من الضوء على مشاركة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. | By making this information available, the project aims to increase the visibility of rural women's contribution to development, using traditional means of communication and new information technologies. |
بكل الوسائل. | By all means. |
وبإتاحة هذه المعلومات، يهدف مشروع ديميترا إلى تسليط مزيد من الضوء على مساهمة المرأة الريفية في التنمية باستخدام الوسائل التقليدية للاتصال وتكنولوجيات المعلومات الجديدة. | By making this information available, Dimitra aims at increasing the visibility of the contribution of rural women to development through traditional means of communication and new information technologies. |
5 تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين | 5. Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
5 تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين | 5. Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty second session |
5 تطلب إلى الأمين العام أن يلتمس آراء الدول الأعضاء بشأن المخاطر الناجمة عن تكديس فائض مخزونات الذخيرة التقليدية وبشأن الوسائل الوطنية لتعزيز الرقابة على الذخيرة التقليدية، وأن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين | Requests the Secretary General to seek the views of Member States regarding the risks arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus and regarding national ways of strengthening controls on conventional ammunition, and to submit a report to the General Assembly at its sixty first session |
ونسبة 16 في المائة فقط منهن يستعملن احدى الوسائل الحديثة لمنع الحمل (الواقيات 3 في المائة، وموانع الحمل الرحمية 7 في المائة، والأقراص 5 في المائة ) في حين أن 33 في المائة منهن يستعملن بعض الوسائل التقليدية (الجماع المنقطع) | Only 16 of them use one of the modern methods of contraception (condom 3 , IUD 7 , pill 5 ), while 33 of them use some of the traditional methods (interrupted intercourse). |
٢ قلة الوسائل | 2. The lack of resources |
هذه إحدى الوسائل | That's one way. |
بكل الوسائل الحقيرة .... | Of all the mean... rotten... contemptible, crooked |
فمثل هذه الوسائل ت عتب ر من بين أشيع الوسائل المدمرة في الهجمات الإرهابية. | Such devices have been among the most common and destructive means of terrorist attacks. |
انعدام الوسائل المناسبة للأسرة. | Other obstacles include early motherhood and early marriage, which put a premature end to girls' sporting careers an insufficient sporting infrastructure in general timidity on the part of young girls and the lack of adequate resources for families. |
باء الوسائل اﻹعﻻمية المطبوعة | B. Print media |
نحن لدينا الوسائل التكنولوجية | We have the technologies. |
لقد فوجئوا بھذه الوسائل. | They were surprised by all of these kinds of issues. |
رومـا بكل الوسائل رومـا | Rome. By all means, Rome. |
شاهد عيان بكل الوسائل | With your permission, I d like to present an eyewitness. |
لن تفتقد الوسائل المعتادة | You will not be denied the usual facilities. |
7 3 وتقر الدولة الطرف بأن الثقافة بمفهوم المادة 27 تشترط حماية الوسائل التقليدية اللازمة لمعيشة الأقليات الوطنية ما دامت أساسية للثقافة وضرورية للبقاء على قيد الحياة. | The State party admits that culture within the meaning of article 27 provides for protection of the traditional means of livelihood for national minorities, in so far as they are essential to the culture and necessary for its survival. |
لا الوطنيون يملكوا شتى الوسائل | No. The natives have all sorts of devices... to prevent their women from being stolen. |
بكل الوسائل,دعنا نقوم بهذا | By all means, let's. |
وفي المقابل، في مجتمع حيث يقتصر الوعي الوطني على ذوي التعليم الأفضل (على سبيل المثال، في الشرق الأوسط العربي)، يصبح من الواجب عليهم اللجوء إلى الوسائل التقليدية في التعبئة. | By contrast, in a society where national consciousness is limited to the better educated (for example, the Arab Middle East), they must resort to traditional means of mobilization. |
وأخيرا، ينبغي أن تتاح للوكالة، لدى اضطﻻعها بدورها في مجال المراقبة، كل الوسائل الضرورية لتمكينها من أداء مهامها التقليدية في تنفيذ ضمانات استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية البحتة. | Finally, in carrying out its role in the area of monitoring, the Agency should have all the necessary means available to it in order to be able to perform its traditional functions in implementing safeguards for the use of nuclear energy for strictly peaceful purposes. |
المعارف التقليدية | programme of work, and the provision of guidance to it |
القائمة التقليدية | Classic menu |
التقليدية واستعمالها | and use of conventional arms |
مشاكل البزنس من البرامج التقليدية مشاكل البزنس من البرامج التقليدية | They just fill out a form in their email or browser, and their answers are automatically added to a spreadsheet that you control. |
مشاكل البزنس من البرامج التقليدية مشاكل البزنس من البرامج التقليدية | And, of course, you'll find all the familiar functions you'd expect in a spreadsheet, like intuitive charting, powerful formulas and a whole lot more. |
إن حكومتي تفتقر الى الوسائل المالية وغيرها من الوسائل المادية للنجاح في هذا التحويل لجيش تشاد الوطني. | My Government lacks the financial and other material means to succeed in this transformation of the national army of Chad. |
عمليات البحث ذات الصلة : الوسائل الخاصة - الوسائل الاقتصادية - الوسائل التي - الوسائل المباشرة - الوسائل الكافية - فصل الوسائل - الوسائل المتاحة - الوسائل الرقمية - اختبار الوسائل - إحدى الوسائل - الوسائل القياسية - الوسائل البصرية