ترجمة "النظام القانوني المحلي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : القانوني - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام القانوني المحلي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بيد أن حالة العهد في النظام القانوني المحلي تحتاج للتوضيح. | The status of the Covenant in the domestic legal system, however, needed clarification. |
263 تلاحظ اللجنة أن الاتفاقية لم ت دمج بعد في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف. | C. Concerns and recommendations The Committee notes that the Convention has not been incorporated into the State party's domestic legal order. |
وضع اتفاقية مناهضة التعذيب في النظام القانوني المحلي، أي فيما يتعلق بالدستور والتشريعات العادية | The report should include specific information related to the implementation of the Convention in such circumstances. |
جيم النظام القانوني | C. Legal system |
النظام المحلي | Local System |
النظام القانوني لبحر قزوين | 2. Legal regime of the Caspian Sea . 56 18 |
(4) وترحب اللجنة بانطباق أحكام العهد مباشرة على النظام القانوني المحلي وبأنه تم التذرع بها أمام المحاكم المحلية. | (4) The Committee welcomes the fact that the provisions of the Covenant are directly applicable in the domestic legal order and that they have been invoked in the domestic courts. |
النظام القانوني المصري (وعدم وجوده) | Egyptian Legal System (and lack of it) |
الرقابة على الصادرات النظام القانوني | Export Controls Legal Regime |
)أ( تنفيذ النظام القانوني الشامل | comprehensive legal regime |
٢ النظام القانوني لبحر قزوين | 2. Legal regime of the Caspian Sea |
وفي معظم الحاﻻت، ونظرا لعدم تمكنهن من اﻻنتصاف بمقتضى النظام القانوني المحلي، لم يكن لهن خيار سوى انتظار الترحيل. | In most cases, failing to obtain redress under the local legal system, they had no choice but to await deportation. |
التدابير الإيجابية للمرأة في النظام القانوني اليوناني | Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. |
1 الاتفاقية في النظام القانوني بهولندا (1996) | The Convention in the Dutch legal order (1996) The significance of article 12 of the Convention for the Netherlands health as a right (1996) The significance of the Convention for the legal status of pregnant women and young mothers (1998) Preventing and combating violence against women (2000) Towards Different Law and Public Policy. |
ومتى كانت هذه المسألة شرطا ضروريا تعي ن على التقرير تقديم معلومات عن القانون التشريعي الذي يدم ج أحكام الاتفاقية في النظام القانوني المحلي | As a general rule the report should include, in connection with each article, the following information |
391 وتأسف اللجنة لعدم وجود أي حكم قانوني في النظام القانوني المحلي للدولة الطرف يجر م تحديدا العنف المنزلي، ولا سيما ضد المرأة. | The Committee regrets that there is no legal provision in the State party's domestic legal order specifically criminalizing domestic violence, particularly against women. |
غير ساعة النظام الى الوقت المحلي. | Set the system clock to the specified Local Time. |
المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب | A global project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism provides the framework for delivering technical assistance to countries. |
موقف اﻻتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين | Position of the Russian Federation regarding the legal regime of the Caspian Sea |
للمرأة في النظام القانوني لكازاخستان مركز معادل لمركز الرجل. | Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men. |
التعديلان السادس والسابع هي حول كيفية عمل النظام القانوني. | The Sixth and Seventh Amendments are about how the legal system works. |
النظام القانوني لكرواتيا هو القانون المدني، وتتأثر بشدة بالتراث القانوني للنمسا والمجر كما هو الإطار المؤسسي. | The legal system of Croatia is civil law, strongly influenced, as is the institutional framework, by the legal heritage of Austria Hungary. |
النظام القانوني البرتغالي هو جزء من نظام القانون المدني، كما يدعى أيضا نظام الأسرة القاري القانوني. | Law and criminal justice The Portuguese legal system is part of the civil law legal system, also called the continental family legal system. |
واستشهدت بمثال التعذيب لتوضيح الفرق بين الحقوق النظرية، وهي تتضمن معاهدات حقوق الإنسان التي صدقت عليها الدول، والحقوق الفعلية، التي تحددها الممارسات داخل النظام القانوني المحلي. | She used the example of torture to demonstrate the difference between theoretical rights, which included the human rights treaties ratified by States, and actual rights, which were determined by practice in the domestic legal system. |
ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية. | The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. |
وتقوم الولايات أيضا بإدارة عناصر مهمة من النظام القانوني الأسترالي. | The states also administer significant elements of the Australian legal system. |
اليكم بعض الامثلة لن اتحدث اليوم عن تغيير النظام القانوني | I won't talk today about reforming the legal system. |
توصي اللجنة الدولة الطرف بشدة بالنظر في إدراج الاتفاقية في نظامها القانوني المحلي. | The Committee strongly recommends that the State party envisage incorporating the Convention into its domestic legal order. |
النظام القانوني جلي كما أن بيروقراطية الأعمال أقل من معظم البلدان. | The legal system is clear and business bureaucracy less than most countries. |
ومن شأن مثل هذا النظام أن يكون مصدرا لعدم اليقين القانوني. | Such a regime would be a source of legal uncertainty. |
فهو ينتهك سلامة النظام القانوني الدولي ويقوض مشروعية تدابير المجلس عموما . | It violates the integrity of the system of international law and it undermines the legitimacy of the Council's action in general. |
ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. | We fully support the strengthening of the international legal regime to counter all forms of terrorism. |
وعاد الشعب مرة أخرة لصناديق الإقتراع لتحديد رئيسهم، وليس النظام القانوني. | So the people went back to the polls to determine their own president, not the legal system. |
يعتبرون أنفسهم جزءا من الحكومة بسبب أن النظام القانوني الإسلامي ه | They don't really consider themselves part of the government because the system of Islamic |
وعاده النظام القانوني محط م إذا لا يمكنك حتى الحصول على أرض | Often the legal system is broken down so you can't even get access to land. |
وتجادل الدولة الطرف بأن مبدأ اليقين القانوني هذا يجب أن يعتبر أحد المبادئ الأساسية المتأصلة في النظام القانوني الدولي. | The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order. |
والتقيد بسيادة القانون ينبغي أن يقوم على الاحترام الكامل للإطار القانوني المحلي وللقانون الدولي. | Adherence to the rule of law should be based on strict observance of the domestic legal framework and of international law. |
وقد أدت الصكوك الدولية لحقوق الإنسان دورا هاما لم يكن متوقعا في النظام القانوني الآيسلندي، فقد أثرت في تفسيرات المحكمة للقانون المحلي بشكل لم يكن في الإمكان التنبؤ به. | The international human rights instruments had played an unexpectedly important role in the Icelandic legal order, for they had proved to have an influence on court interpretations of domestic law that could not have been foreseen. |
وهنالك أيضا إمكانية أن يكون النظام القانوني المحلي لا يتيح ببساطة أي وسيلة للاعتراض على الفعل أو الإغفال المعنيين، مما يشكل انتهاكا للالتزام المتمثل في توفير سبل انتصاف فعالة. | There is also the possibility that the domestic legal system simply does not provide any way means to challenge the act or omission in question, in violation of the obligation to provide an effective remedy. |
بقي هذا النظام الاساسي في التعليم القانوني الياباني إلى نهاية القرن العشرين . | The same basic structure survived in Japanese legal education to the end of the twentieth century. |
رابعا ، يفرض النظام القانوني الدولي الحالي على الفضاء الخارجي قيودا ملازمة له. | Fourthly, the existing international legal regime on outer space has inherent limitations. |
كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير | The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures |
هذا أمر م ثير للسخرية لم أكن أعتقد أن النظام القانوني بهذا السوء | It's ridiculous. I didn't think the legal system was that bad. |
358 وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراعاة الأجزاء ذات الصلة من إعلان وبرنامج عمل ديربان عند تنفيذ الاتفاقية في النظام القانوني المحلي، وبخاصة ما يتعلق بالمواد 2 إلى 7 من الاتفاقية. | The Committee recommends that the State party take into account the relevant parts of the Durban Declaration and Programme of Action when implementing the Convention in the domestic legal order, in particular in respect of articles 2 to 7 of the Convention. |
على سبيل المثال، ساعد وجود هيئة استئناف دائمة على تعزيز اتساق النظام القانوني. | For example, the existence of a permanent Appellate Body has led to significantly more consistent and predictable jurisprudence. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام المحلي - التقرير القانوني المحلي - الكيان القانوني المحلي - الإطار القانوني المحلي - المستشار القانوني المحلي - الإطار القانوني المحلي - النظام القانوني الدولي - النظام القانوني الجنائي - النظام القضائي القانوني