ترجمة "الناطقة بالبرتغالية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الناطقة بالبرتغالية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية | Community of Portuguese speaking Countries |
(د) السيد ألميدا سيتو المقرر المعني بالبلدان الناطقة بالبرتغالية. | Mr. Paul Desanker Chair Ms. Madeleine Diouf Vice Chair and Francophone Rapporteur Mr. Puroshottam Kunwar Anglophone Rapporteur Mr. Almeida Sitoe Lusophone Rapporteur. |
جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية (قرار الجمعية العامة 54 10) | Uzbekistan |
وتم في وقت لاحق إعداد ورقة بشأن سبل دعم أقل البلدان نموا الناطقة بالبرتغالية. | Subsequently a paper was prepared on ways to support Portuguese speaking LDCs. |
وعلاوة على ذلك، ن ظمت جولة دراسية للبلدان الناطقة بالبرتغالية بالتشارك مع وزارة العدل البرتغالية. | In addition, a study tour for Portuguese speaking countries was organized jointly with the Ministry of Justice of Portugal. |
واستفسر عن توقعات إنشاء محور إقليمي في لواندا لخدمة البلدان الأفريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية. | He enquired about the prospects of establishing a regional hub in Luanda to serve Africa's five Portuguese speaking countries. |
وقد ترجمت وزارة العدل نص الاتفاقية إلى اللغة البرتغالية وعم مته على نطاق واسع على البلدان الناطقة بالبرتغالية. | The Ministry of Justice had translated the text of the Convention into Portuguese and had disseminated it widely to Portuguese speaking countries. |
وقد اجتمعوا في برازيليا في ١٠ شباط فبراير ١٩٩٤ لتبادل وجهات النظر بشأن جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، | Having met at Brasília on 10 February 1994 for an exchange of views on the community of Portuguese speaking countries, |
وتنقل البرامج الإخبارية الخاصة التي توجهها الإدارة إلى البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية عن طريق البريد الإلكتروني أو البث الهاتفي. | Its special news programmes for the Portuguese speaking African countries were transmitted by e mail or by telephone feed. |
(ج) ورقة العمل 1 توصيات بشأن دعم فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نموا للبلدان الناطقة بالبرتغالية (انظر الفرع الرابع باء) | Consistent with the conclusions of the sixth meeting of the LEG, the following papers were prepared by the LEG and the secretariat for consideration at this meeting |
وبصفتي رئيسا لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، أود أن أشير إلى غينيا بيساو، التي اختتمت بنجاح فترة انتقالية سياسية طويلة وصعبة. | In my capacity as President of the Community of Portuguese Speaking Countries, I should like to refer to Guinea Bissau, which has just successfully concluded a long and difficult political transition. |
كما تمت ترجمة وثائق حقوق اﻻنسان الى اللغة البرتغالية ﻻستخدامها في مشاريع سان تومي وبرينسيبي وغيرها من البلدان الناطقة بالبرتغالية. | Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese speaking countries. |
البيــان المشتـرك الــذي اعتمــده، فــي برازيليــا، فــي ١٠ شباط فبراير ١٩٩٤، اﻻجتماع اﻷول لـوزراء الخارجيــة والعﻻقات الخارجية للبلدان الناطقة بالبرتغالية | Joint communiqué adopted at Brasília on 10 February 1994 by the First Meeting of the Ministers for Foreign Affairs and |
ووافق الفريق أثناء اجتماعه السادس، على النظر في العوائق التي تواجهها البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية في إعداد برامج عملها الوطنية للتكيف. | During the sixth meeting, the group had agreed to consider the barriers that African Portuguese speaking countries face in preparing their NAPAs. |
ومجموعة البلدان اﻻفريقية الخمسة الناطقة بالبرتغالية تريد أن تعرب عن قلقها حيال انتهاكات حقوق اﻻنسان التي ترتكبها القوة المحتلة التابعة للحكومة. | The group of five African Portuguese speaking countries wants to express their concern on human rights violations by the Government apos s occupation force. |
ويتولى الآن موظف مكتب البرتغال في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام لغرب أوروبا ترجمة ما تعده الإدارة للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا. | The desk officer for Portugal at the Regional United Nations Information Centre for Western Europe was currently translating the Department's products for lusophone countries in Africa. |
48 تطلب إلى الأمين العام، في إطار عملية الترشيد، أن يأخذ بعين الاعتبار احتياجات البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية والعرض المقدم من حكومة أنغولا | 48. Requests the Secretary General, within the framework of the rationalization process, to take into account the needs of Portuguese speaking African countries and the offer made by the Government of Angola |
وتأسيسا على حضارتنا وقيمنا المشتركة، نطور جنبا إلى جنب مع البرازيل وهذه الدول اﻻفريقية، مجموعة حقيقية من الدول الناطقة بالبرتغالية تتميز بالتضامن والتسامح. | Based on a common culture and values, we are developing, together with Brazil and these African countries, a true community of Portuguese speaking nations that is characterized by solidarity and tolerance. |
٢٣ يرحبون بالقيام قريبا باضفاء الصبغة الرسمية على اتحاد البلدان الناطقة بالبرتغالية، الذي تتوافق مقاصده مع هدفين رئيسيين للمنطقة هما السلم والتعاون وتعززهما | 23. Welcome the forthcoming institutionalization of the Community of Portuguese Speaking Countries, whose aims coincide with and strengthen the major goals of peace and cooperation of the zone |
وإن الفضل ليرجع إلى دول أفريقيا الناطقة بالبرتغالية التي عملت باستمرار على تبديد هــــذا المفهوم الخاطئ والنهوض بحق شعب تيمور الشرقية في تقرير المصير. | It is to the lasting credit of the Portuguese speaking nations of Africa that they have persistently worked to overcome this misconception and promote the right of the East Timorese people to self determination. |
٧١ وفي تموز يوليه ١٩٩٣، ن ظمت حلقة دراسية عن الملكية الصناعية للبلدان اﻻفريقية الناطقة بالبرتغالية، وذلك في مابوتو على يد المنظمة وبالتعاون مع حكومة موزامبيق. | In July 1993, a seminar on industrial property for Portuguese speaking African countries was organized by WIPO in Maputo in cooperation with the Government of Mozambique. |
)د( تأكيد أهمية تنمية أنشطة التعاون في المجال البرلماني فيما بين اﻷجهزة التشريعية لبلدان الجماعة، وأهمية، القيام في نهاية المطاف، بإنشاء برلمان للبلدان الناطقة بالبرتغالية | (d) To underscore the importance of the development of interparliamentary cooperation activities among the legislative organs of the countries of the community and of the eventual establishment of a parliament of Portuguese speaking countries |
كل الروابط بالبرتغالية | CC BY NC SA 2.0 |
(7) Pregoeiros بالبرتغالية. | Pregoeiros in Portuguese. |
وأود التأكيد على أن البرتغال، سواء بصفة أحادية، أو كعضو في جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، سوف تظل ملتزمة بدعم هذه الأهداف وبدعم جهود الأمم المتحدة بهذا الشأن. | I would like to reiterate that Portugal both individually and as a member of the Community of Portuguese Speaking Countries will remain committed to supporting those goals and the efforts by the United Nations to that effect. |
وسيبذل وفد بلده والوفود الأخرى للبلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا قصارى جهدها في اللجنة الخامسة لكي تكفل تخصيص الموارد اللازمة لتمويل مركز للإعلام باللغة البرتغالية في لواندا. | His delegation and the delegations of the other Portuguese speaking countries in Africa would do everything possible in the Fifth Committee to ensure that resources were allocated to fund a Portuguese language information centre in Luanda. |
٧٠ وفي أيار مايو ١٩٩٣، نظمت حلقة دراسية عن حقوق النشر وحقوق المجاورة للبلدان اﻻفريقية الناطقة بالبرتغالية، وذلك في لشبونة على يد المنظمة وبتعاون مع حكومة البرتغال. | In May 1993, a subregional seminar on copyright and neighbouring rights for Portuguese speaking African countries was organized by WIPO in Lisbon in cooperation with the Government of Portugal. |
البرازيل هي أحد الأعضاء المؤسسين لمنظمة الأمم المتحدة، ومجموعة العشرين، ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية واتحاد لاتيني، ومنظمة الدول الأيبيرية الأمريكية، ومنظمة الدول الأمريكية، ميركوسور واتحاد أمم أمريكا الجنوبية. | Brazil is a founding member of the United Nations, the G20, CPLP, Latin Union, the Organization of Ibero American States, the Organization of American States, Mercosul and the Union of South American Nations. |
غوتي فراغا (يتحدث بالبرتغالية البرازيلية) | Guti Fraga (Speaking in Brazilian Portuguese) |
وينفذ برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة البرتغال، مجموعة متنوعة من اﻷنشطة الرامية الى تدعيم جهود ادارة البيئة في البلدان الناطقة بالبرتغالية في افريقيا. | UNEP, in cooperation with UNDP and the Government of Portugal, has been carrying out a variety of activities aimed at supporting the environmental management efforts of the Lusophone countries of Africa. |
وإذ يضعون في اعتبارهم أن فكرة إنشاء جماعة للبلدان الناطقة بالبرتغالية إنما تنبع تلقائيا من المجتمع المدني استنادا الى اللغة المشتركة التي أنشأت عﻻقات خاصة فيما بين البلدان السبعة، | Considering that the idea of the creation of the community of Portuguese speaking countries derives spontaneously from civil society, on the basis of a common language that has forged special relations among seven countries, |
)ب( بذل الجهود انطﻻقا من التضامن المطلق، وفي ظل احترام الخصائص الوطنية صوب جعل جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أداة للتشاور في المجال السياسي وللتعاون في الميادين اﻻجتماعي والثقافي واﻻقتصادي | (b) To make efforts on the basis of the most absolute solidarity and with respect for national specificities towards making the community of Portuguese speaking countries an instrument of political concertation and of cooperation in the social, cultural and economic fields |
٨٦ وأمكن، بفضل وجود اثنين من المستشارين اﻻقليميين التابعين لﻻتحاد البريدي العالمي في الميدان، توفير دعم متواصل لﻹدارة البريدية في البلدان اﻻفريقية الناطقة باﻻنكليزية والناطقة بالفرنسية والناطقة باﻻسبانية والناطقة بالبرتغالية. | As a result of the presence of two UPU regional advisers in the field, sustained support was provided for the postal administration of the English speaking, French speaking, Spanish speaking and Portuguese speaking African countries. |
٢٩ وأمكن بفضل وجود اثنين من المستشارين اﻻقليميين التابعين لﻻتحاد البريدي العالمي في الميدان، توفير دعم متواصل لﻹدارات البريدية في البلدان اﻻفريقية الناطقة باﻻنكليزية والناطقة بالفرنسية والناطقة باﻻسبانية والناطقة بالبرتغالية. | 92. The presence in the field of two Regional Advisors from UPU has provided continuing support for the postal administrations in English , French , Spanish or Portuguese speaking African countries. |
وفي هــذا الصـدد، نرحب بجهــود المجموعة اﻻقتصادية اﻷوروبية، في إطار اتفاقية لوميه الرابعة، ﻹرساء أساس تعاون اقتصادي أوثق بين البلدان الخمسة الناطقة بالبرتغالية في افريقيا، بالرغم من كونها غير متتاخمة جغرافيا. | In this respect, we welcome the efforts of the European Economic Community, in the framework of the Lomé IV Convention, to lay the foundation for closer economic cooperation between the five Portuguese speaking countries of Africa, despite the fact that they are not geographically contiguous. |
انهم الناطقة بالفرنسية. | They're speaking French. |
(ب) جولة دراسية لخبراء العدالة الجنائية من البلدان الناطقة بالبرتغالية بشأن التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والإرهاب، وتنفيذها، تشارك في تنظيمها المكتب وحكومة البرتغال، تشرين الثاني نوفمبر 2004 | (b) Study tour for criminal justice experts from Portuguese speaking countries on the ratification and implementation of the conventions and protocols relating to transnational organized crime, corruption and terrorism, organized jointly by the Office and the Government of Portugal, November 2004) |
ففي غينيا بيساو، أنجزت مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية عملا متميزا بل أكثر من ذلك، إذا نظرنا إلى الإمكانيات المحدودة للمجموعة في المساعدة على تنظيم الانتخابات الأخيرة، التي اعتبرها المراقبون الدوليون انتخابات حرة وعادلة. | In Guinea Bissau, the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) has done remarkable work even more so if we consider its restricted means in helping to organize the recent elections, which were deemed free and fair by international observers. |
هذا هو إيفانز الناطقة. | This is Evans speaking. |
يمكنكم قراءة القصة كاملة على مدونة Gabinóica بالبرتغالية. | Racism Greets Imported Cuban Doctors in Brazil Former Brazilian Model Turned Beggar Stirs Debate on Racism |
بالبرتغالية، العبارة تعني أغلق فمك وأصمت، يا غالفاو . | In Portugese, it means Shut your mouth, Galvao. |
وقد تحقق ذلك بفضل الجهود الداخلية والمساعدة التقنية والمادية والمالية المقدمة من بلدان منطقتنا الإقليمية في إطار الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومن أعضاء مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والاتحاد الأوروبي، والاتحاد الأفريقي، ومنظومة الأمم المتحدة. | This was possible thanks to internal efforts and technical, material and financial assistance provided by the countries of our subregion within the framework of the Economic Community of West African States (ECOWAS), and by members of the Community of Portuguese Speaking Countries, the European Union, the African Union and the United Nations system. |
١٧ وإجماﻻ، قام خبراء استشاريون من الهند لتغطية المحيط الهندي، ومن منطقة البحر الكاريبي وجنوب المحيط الهادئ وأنغوﻻ لتغطية جزر المحيط اﻷطلسي الناطقة بالبرتغالية، ومن تونس لتغطية جزر البحر المتوسط والخليج الفارسي، بزيارة ١٧ دولة جزرية. | 17. In total, 17 island States were visited by consultants from India for the Indian Ocean, the Caribbean, the South Pacific, Angola for the Portuguese speaking islands of the Atlantic Ocean and from Tunisia for the islands of the Mediterranean and the Persian Gulf. |
١ يعيدون تأكيد اعتزام حكوماتهم دعم إنشاء جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، التي ينظر اليها باعتبارها محفﻻ متميزا لتوطيد أواصر الصداقة وإقامة برنامج للتعاون فيما بين أنغوﻻ، والبرازيل، والبرتغال، والرأس اﻷخضر، وسان تومي وبرينسيبي، وغينيا بيساو، وموزامبيق | 1. Reaffirmed the intention of their Governments to support the establishment of the community of Portuguese speaking countries, conceived as a privileged forum for the strengthening of mutual friendship and for the establishment of an agenda of cooperation among Angola, Brazil, Cape Verde, Guinea Bissau, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe |
إنه في بلد الناطقة بالألمانية في | It is in a German speaking country in |
عمليات البحث ذات الصلة : القدرة الناطقة - الناطقة الأجانب - الناطقة انجليش - حقوق الناطقة - الناطقة الفلمنكية - الناطقة الغالية - الناطقة الايسلندي - الناطقة الإيطالي - الناطقة اليابانية - الناطقة يفونيان - الناطقة اوسكان - الناطقة سامية - الناطقة بالتركية - الناطقة بلسان