ترجمة "الموقف التفاوضي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الموقف - ترجمة : الموقف التفاوضي - ترجمة : الموقف التفاوضي - ترجمة : الموقف - ترجمة :
الكلمات الدالة : Situation Attitude Parking Position Control

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ومن الحيوي أيضا دعم الموقف التفاوضي للبوسنيين بتشديد إنفاذ الجزاءات.
It is also vital to support the Bosnians apos negotiating position by further tightening the enforcement of sanctions.
ومن ناحية أخرى، لابد من تعزيز الموقف التفاوضي الأميركي في السياسة العالمية.
At the same time, America s bargaining position in world politics should be enhanced.
وهذا الموقف يتماشى مع الموقف الذي احتفظنــا به في المجلس التفاوضي، ومع المنطق السليم ومع رغبات جماهير آزانيا.
This position is in accordance with the position we maintained at the Negotiating Council, in accordance with good sense and in accordance with the wishes of the Azanian masses.
وقد أظهرت بعض الدراسات أن الموقف التفاوضي للمرأة ضمن الأسرة المعيشية يتعزز بالوصول إلى الائتمانات والسيطرة على الدخل والممتلكات.
Some studies showed that the bargaining position of women within the household was strengthened by access to credit and control over income and assets.
النص التفاوضي المنقح
REVISED NEGOTIATING TEXT
النص التفاوضي المنقح لﻻتفاقية
Revised Negotiating Text of the Convention
وقال في ختام بيانه إن تحقيق مزيد من التفاهم بين بلدان الجنوب هو أمر ضروري من أجل تعزيز الموقف التفاوضي للبلدان النامية أمام البلدان الصناعية.
Greater South South cooperation was indispensable in order to enhance the developing countries negotiating position vis à vis the industrialized countries.
٢٨ وفيما يلي النص التفاوضي المنقح
28. The revised negotiating text reads as follows
١٧٤ وفيما يلي نص النص التفاوضي
174. The negotiating text reads as follows
ومن ناحية أخرى، لابد من تعزيز الموقف التفاوضي الأميركي في السياسة العالمية. إن القوة تنشأ من عدم التساوق في الاعتماد المتبادل. فقد نعتمد أنا وأنت على بعضنا البعض، ولكن إذا كان اعتمادي عليك أقل من اعتمادك علي، فإن هذا يزيد من قوة مركزي التفاوضي.
Power arises from asymmetries in interdependence. You and I may depend on each other, but if I depend on you less than you do on me, my bargaining power is increased.
وكل هذا من شأنه أن يقوي الموقف التفاوضي للحكومة اليونانية إلى حد كبير. وليس من المستغرب إذن أن يلعب فاروفاكيس وتسيبراس على عنصر الوقت، فيرفضان تقديم قائمة تحمل مقترحات إصلاحية حقيقية.
All of this strengthens the Greek government s negotiating position considerably. Small wonder, then, that Varoufakis and Tsipras are playing for time, refusing to submit a list of meaningful reform proposals.
٢٠ واستهل الفريق العامل عمله باستعراض موجز للنص التفاوضي.
The Working Group started its work with a brief review of the negotiating text.
وستحكم البلد حكومة انتقالية بموجب دستور انتقالـــــي أعده المجلس التفاوضي.
The transitional government will govern the country according to a transitional constitution drafted by the Negotiating Council.
سنعالج الموقف
We'll fix that.
أفهم الموقف
I understand.
٩٠ وفضلت معظم الوفود الصيغة اﻷصلية للمادة الواردة في النص التفاوضي.
Most delegations preferred the original version of the article in the negotiating text.
A AC.241 WG.I CRP.1 4 النص التفاوضي المنقح لﻻتفاقية
A AC.241 WG.I CRP.1 4 2 Revised negotiating text of the convention
لقد تضرر الموقف الأخلاقي البريطاني، تماما كما تضرر الموقف الأخلاقي الأميركي.
Another consequence is that Britain s moral standing has been damaged alongside that of the US.
أجج كلامي الموقف.
That broke the spell.
تيت، الموقف المتخذ.
Tate.
Cisco الموقف الرجلStencils
Cisco Standing Man
إليكم الموقف مجد دا.
And here's the situation again.
لقد تضخم الموقف
The situation got big.
كيف يبدو الموقف
How's the situation looking?
.يصبح الموقف م ريعا
The situation turns dire.
الا ترين الموقف
Can't you see that?
أتذكرون ذلك الموقف
But then, remember that shocker?
ما الموقف ليونارد
What's the situation, Leonard?
فلنواجه الموقف, أميلي
Let's face it, Emily.
٦٢ ولدى عرض النص التفاوضي المنقح أوضح الرئيس أن النص الجديد هو محصلة مشاورات جرت بين الوفود من جميع المجموعات اﻹقليمية ويستهدف تحسين النص التفاوضي اﻷصلي إلى الحد الممكن.
26. In introducing the revised negotiating text, the Chairman indicated that the new text was the result of consultations among delegations from all regional groups and aimed at improving the original negotiating text to the extent possible.
ويعكس هذا النص التفاوضي قدرا كبيرا من اﻻتفاق على كثير من المسائل.
The negotiating text reflects a large measure of agreement on many of the issues.
وقد ذكر الرئيس الراحل أميراسنغ، في التقرير الذي عرض فيه النص التفاوضي
The late President Amerasinghe, in the report in which he presented the negotiating text, stated
٢٤ فيما يلي نص المادة ٤ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد
Article 4, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
وأيدت معظم الوفود نص المادة ١٧ بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد.
Most delegations favoured the text of article 17 as contained in the consolidated negotiating text.
وخﻻل دورة المؤتمر الرابعة، أجرى المؤتمر استعراضا للنص التفاوضي المنقح قسما قسما.
During its fourth session, the Conference had undertaken a section by section review of the revised negotiating text.
وكان ذلك مثالا تقليديا للأسلوب التفاوضي الصيني الثبات على المبدأ، والمرونة في التفاصيل.
It was a classic example of Chinese negotiating style firm on principle, flexible on specifics.
والمحادثات المستمرة في المجلس التفاوضي أدت إلى بعض النتائج اﻻيجابية ونحن نقر بذلك.
The talks which are continuing in the Negotiating Council have resulted in some positive developments that much we acknowledge.
١ فيما يلي نص المادة ١ ٢، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد
Article 1 2, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows
٦٣ تنص المادة ٥، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 5, as contained in the consolidated negotiating text, reads as follows
٤٤ تنص المادة ٦، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 6, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
٥٠ تنص المادة ٨، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 8, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
٥٥ تنص المادة ٩، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 9, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
٧٠ تنص المادة ١٠، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 10, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
٧٣ تنص المادة ١١، بالصيغة الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 11, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows
٨١ تنص المادة ١٢، بصيغتها الواردة في النص التفاوضي الموحد، على ما يلي
Article 12, as contained in the consolidated negotiating text, read as follows

 

عمليات البحث ذات الصلة : ضعف الموقف التفاوضي - الشريك التفاوضي - الإطار التفاوضي - مشروع النص التفاوضي - الموقف الصحيح - الموقف السياسي - الموقف المناسب - بحث الموقف - الموقف السفلي - ملخص الموقف - الموقف الدولي