ترجمة "المناطق تحسنا الرئيسية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الرئيسية - ترجمة : الرئيسية - ترجمة : المناطق تحسنا الرئيسية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويكتسب هذا الجهد زخما في جميع المناطق الرئيسية.
This effort is gathering momentum in all major regions.
لكن عداني بأن تحسنا التصرف
But you must promise to act decently.
مقديشيو )٤٨(، نيروبــي )٢( والمناطـق الرئيسية المناطق الفرعية )١٣(
Mogadishu (48), Nairobi (2) and zones sub zones (13) 236 700 946 800
وتشك ل معظم المناطق المنكوبة بالصراعات، ولا سيما أفريقيا جنوب الصحراء، المناطق المتلقية الرئيسية للأسلحة الصغيرة.
Most of the conflict ridden areas, particularly sub Saharan Africa, are major recipients of small arms.
٣٧ توضح المؤشرات الرئيسية تحسنا في النشاط العمراني خﻻل عام ١٩٩٢ وذلك عقب انخفاض قدره ٨١,٢٥ في المائة في عام ١٩٩١.
37. Leading indicators show that there has been an upturn in construction activity during 1992 following a decline of 25.81 per cent in 1991.
قليل ا قليل ا، ستلاحظ تحسنا في كتابتك.
Little by little, you will notice improvement in your writings.
سو جين تبدو أكثر تحسنا فعلا
Su jin looks a lot better. She does.
سيصف الفصل ١ السمات الرئيسية للسكان والسمات اﻻجتماعية واﻻقتصادية والسياقية الرئيسية )الماضية والحاضرة والمقبلة( لمختلف المناطق.
Chapter 1 will describe the major population, socio economic and contextual characteristics (past, present and future) of the different regions.
وكانت المناطق الرئيسية لهذا النمو في هافنستراب ، هامبورغ، وكروزبرج ، برلين .
Key areas for this development were Hafenstraße, Hamburg, and Kreuzberg, Berlin.
وتحدث المشاكل الرئيسية للنفايات في المناطق الحضرية والساحلية وفي البحار.
The major waste problems occur in urban areas, coastal areas and the seas.
وهذا يمثل تحسنا عن فترة السنتين الماضية.
This represents an improvement over the previous biennium.
٢ تحديد المناطق المحيطية الرئيسية التي توجد بها مثل هذه اﻷنواع.
2. Identification of the principal ocean areas in which such species exist.
وتوجد في المناطق المتضررة مصادر المياه الرئيسية وشبكات توزيع المياه والكهرباء.
Major water sources, water distribution networks and electricity lines are located in the affected regions.
ولا تزال قدرة المؤسسات الحكومية الرئيسية، بما فيها المؤسسات الداخلة في مجالي الشؤون المالية وإنفاذ القوانين، تشهد تحسنا، حيث يكتسب الموظفون مهارات وخبرات جديدة.
The capacity of key State institutions, including those in the areas of finance and law enforcement, continued to improve as personnel acquired new skills and experience.
لاحظنا تحسنا في نوعية ومحتوى تقرير مجلس الأمن.
We have noted an improvement in the quality and content of the report of the Security Council.
ويكفل التدريب أثناء الخدمة للضباط في عدد من المناطق الرئيسية لعمل الشرطة.
In service training is provided for officers in several key policing areas.
فلا تزال المشاكل الرئيسية موجودة في المناطق الواقعة ضمن حدود الولاية الوطنية.
Rather, the main problems are still to be found within national zones.
ولهذا السبب، تركزت البؤر الرئيسية للنزاعات المسلحة في المناطق ذات الأهمية الاستراتيجية الجغرافية.
The result was that the main hotbeds of armed conflict were concentrated in geo strategically important areas.
٢٣ ومن المقترح أن يكون تكوين المناطق الرئيسية والمناطق الفرعية على النحو التالي
23. It is proposed that the composition of zones and sub zones will be as follows
شهدت الطرق من الإكوادور في السنوات الأخيرة تحسنا هاما .
The roads of Ecuador in recent years have undergone important improvement.
فقد شهد التعليم في مناطق الأقليات الإثنية تحسنا ملحوظا.
Education in the areas of the ethnic minority people saw a marked improvement.
وكان ذلك تحسنا ملحوظا أعطانا الوقت للتأمل في التعديلات.
That was a noticeable improvement that gave us time to reflect on the amendments.
12 وشهد دعم الجهات المانحة لمسائل الصندوق تحسنا تدريجيا .
Donor support for UNFPA issues has improved progressively.
٤٢ ومن المعتزم القيام بأعمال التجديد في المناطق الرئيسية والمناطق الفرعية حيث ستتسع العملية المدنية داخل هذه المناطق أثناء الفترة الحالية.
42. Renovation work is planned in the zone and sub zone areas as the civilian operation will expand into these areas during the current period.
588 وتقدر العربية السعودية أن 143 كيلومترا مربعا من المناطق الرئيسية و629 كيلومترا مربعا من المناطق الهامشية قد تضررت نتيجة النشاط العسكري.
Saudi Arabia estimates that 143 square kilometres of core areas and 629 square kilometres of peripheral areas were damaged because of military activities.
كما قدمت تقارير شفوية عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية إلى الأعضاء في المناطق المختلفة.
Verbal reports of the major UN Conferences were also given to the members in the different regions.
وتبين هذه المقارنة بوضوح أن هناك تحسنا كبيرا في موقف ضباط الشرطة بصورة عامة، وأنه هناك أيضا تحسنا أكبر قدرا في موقف محققي العنف العائلي.
The comparison clearly demonstrates a considerable improvement in the police officers' position in general and a larger improvement in that of the domestic violence investigators.
وشهدت البلدان الصناعية أيضا تحسنا كبيرا في مؤشرات الوفيات فيها.
The industrialized countries also experienced significant improvements in their mortality indicators.
ونتوقع أن تستمر هذه الممارسة وتزداد تحسنا في اﻷعوام القادمة.
It is our expectation that such a practice will be maintained and further improved in the coming years.
وعلي أن أشكره ﻷن تحسنا طفيفا طرأ في هذه الجلسة.
I have to thank him, because a slight improvement has taken place in this meeting.
١٩ ومن العوامل الرئيسية في انتقال السكان من المناطق الريفية الى المناطق الحضرية، أوجه التفاوت الحقيقية أو المتصورة بين المناطق الحضرية والريفية فيما يتعلق بالفرص اﻻقتصادية وأسباب الراحة اﻻجتماعية والثقافية.
19. A major factor in the rural urban shift in population is the real or perceived disparities between urban and rural areas in economic opportunities and in social and cultural amenities.
وتوفر المناطق الصناعية العامة والخاصة، العناصر الرئيسية للهياكل اﻷساسية، كاﻷرض والمرافق والتدريب ومرافق انتاج مشتركة.
Industrial estates, public and private, provide key elements of infrastructure, such as land and utilities, training and common production facilities.
كما أظهرت السياحة تحسنا أيضا، وهي تعد أكبر مصدر للنقد الأجنبي.
Tourism, which is the largest foreign exchange earner, showed improvement as well.
8 وشهدت عملية التخليص الجمركي لبعض السلع داخل السودان تحسنا كبيرا.
The process of clearing certain goods through customs within the Sudan has improved substantially.
34 وتشهد علاقات العمل بين القوات المسلحة وقوات الشرطة تحسنا مستمرا.
Working relations between the armed forces and the police force continue to improve.
37 وقالت إن حالة الأقلية المسلمة في ثراس شهدت تحسنا إضافيا.
The situation of the Muslim minority in Thrace had been further improved.
وعلى الصعيد الاجتماعي، يلاح ظ أن ثمة تحسنا مستمرا في الأحوال السائدة.
The groundwork for a market economy had been laid, economic stability was gaining strength and an investment friendly environment had been created.
٠٢ وشهد التعاون البيئي في أوروبا تحسنا كبيرا في السنوات اﻷخيرة.
20. The environmental cooperation in Europe has improved considerably in recent years.
والتي تقع، بطبيعة الحال، في ستونهنج وتعتبر تحسنا إلى حد كبير
located, of course, at Stonehenge and considered to be quite an improvement due to the uncluttered design, the lack of druids hanging around all the time and obviously, the much better access to parking.
المقاعد تم تعيينها على أساس إقليمي ، مع كل منطقة من المناطق الرئيسية الأربع تلقي 24 مقعدا ، ويتم تعيين ما تبقى من المقاعد المتاحة لأصغر المناطق.
Seats are assigned on a regional basis, with each of the four major regions receiving 24 seats, and the remainder of the available seats being assigned to smaller regions.
كما رأى أن المملكة العربية السعودية بالغت في تقدير نطاق المناطق المحيطة والمناطق التي تضررت بالطرق، في حين أن تقديرها لنطاق المناطق الرئيسية كان دقيقا .
The Panel also found that, while Saudi Arabia's estimate of the extent of the core areas was accurate, Saudi Arabia had overestimated the extent of the peripheral areas and areas damaged by roads.
عموما كانت قاعدة الحزب الرئيسية في المناطق الحضرية ولا يمكن حشد القوى القبلية الريفية ضد الحكومة.
Generally the party had its main base in urban areas, and could not muster rural tribal forces against the government.
22 ولا يزال الفقر المشكلة الرئيسية للكثير من الفلبينيين، ويصيب الفقر نساء المناطق الريفية بوجه خاص.
Poverty was still the biggest concern confronting most Filipinos, and it affected rural women in particular.
ويستطيع العاملون في معظم الفنادق والمتاجر والمطاعم في المناطق السياحية الرئيسية التحدث بالإنكليزية ولغات أوروبية أخرى.
English and other European languages are spoken in most hotels, shops and restaurants in major tourist areas.
وازداد الأمن تحسنا، وهذا أمر هام لأنه أساس التقدم في جميع المجالات.
Security has further improved, and this is key as it is a basis for progress in all areas.

 

عمليات البحث ذات الصلة : المناطق الرئيسية - المناطق الرئيسية - المناطق المستهدفة الرئيسية - المناطق التجارية الرئيسية - المناطق المشتركة الرئيسية - المناطق الإنفاق الرئيسية - المناطق الاقتصادية الرئيسية - المناطق الجغرافية الرئيسية - المناطق الاقتصادية الرئيسية - الأكثر تحسنا - يمثل تحسنا - جعل تحسنا - شهدت تحسنا - تظهر تحسنا